mirror of
https://github.com/mod-playerbots/azerothcore-wotlk.git
synced 2026-01-23 21:56:22 +00:00
feat (DB/Locale): Add missing ruRU quest_request_items_locale (#11184)
quests 5001-8000 Taken from TrinityCore/commit/e470a23a2f0938f50674db93277ba3675f75a387
This commit is contained in:
324
data/sql/updates/pending_db_world/rev_1648453453046196047.sql
Normal file
324
data/sql/updates/pending_db_world/rev_1648453453046196047.sql
Normal file
@@ -0,0 +1,324 @@
|
||||
INSERT INTO `version_db_world` (`sql_rev`) VALUES ('1648453453046196047');
|
||||
|
||||
REPLACE INTO `quest_request_items_locale` (`ID`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
|
||||
(5023, 'ruRU', 'Тебе требуется помощь переписчика Подгорода или ты просто хочешь узнать, не умер ли твой давний знакомый? Ко мне с такими вопросами часто обращаются.', 0),
|
||||
(5042, 'ruRU', 'Если ты желаешь обрести силу Агамаггана, $R, принеси мне 4 кровавых осколка.$B$BВраги будут трепетать перед тобой, когда я благословлю тебя. <фыркает>$B$BЛишь величайшим воинам племени Иглогривых дарована такая сила!', 0),
|
||||
(5043, 'ruRU', 'Величайшие разведчики моего племени издавна отличались несравненной меткостью, и ни одному разбойнику <фыркает> даже и не снилась подобная стремительность в битве.$B$BПринеси мне 4 кровавых осколка, и превзойдешь ловкостью любого иглогрива.', 0),
|
||||
(5044, 'ruRU', 'Сила Агамаггана помогает шаманам и рудознатцам иглогривов <фыркает> в бою и во время проведения ритуалов.$B$BЕсли ты тоже желаешь обрести благословение Агамаггана, принеси мне 4 кровавых осколка, и Кривозуб тебе поможет. <фыркает>', 0),
|
||||
(5045, 'ruRU', 'Высокий дух – благо для всех воинов. <фыркает> Он ведет к победе, даже когда надежды уже нет. Племя Иглогривых знает об этом. <фыркает> Мы ценим свою связь с Агамагганом больше доблести <фыркает> в бою.$B$BПринеси мне 4 кровавых осколка, и ты получишь благословение духа перед тем, как идти в бой. <фыркает>', 0),
|
||||
(5046, 'ruRU', 'Идущему в бой <фыркает> защита не помешает. Кости должны быть крепкими, а шкура толстой. <фыркает> Мое племя отлично знает об этом, и, помимо дарованных нам от природы игл и толстой шкуры, <фыркает> мы защищаем себя и другими способами. Перед тем как идти на войну, мы просим Агамаггана защитить нас от урона.$B$BПринеси мне 4 кровавых осколка, <фыркает> и я дарую тебе ту же защиту.', 0),
|
||||
(5047, 'ruRU', 'Да?', 0),
|
||||
(5049, 'ruRU', 'Всякий раз, как кто-то наступает на таракана, я плачу. Не доводи меня до слез.', 0),
|
||||
(5061, 'ruRU', 'Весть о твоем возвращении в Дарнасс опередила тебя, хотя я хочу увидеть доказательства того, что ты $Gусвоил:усвоила; уроки Лунной поляны прежде, чем стану учить тебя принимать водный облик.$B$BЕсть ли у тебя подвеска Морского Льва?', 0),
|
||||
(5062, 'ruRU', 'Значит, Мотега Огненная Грива сообщает об Арикаре... Хм, это дурные вести.$B$B<Магата оглядывается вокруг.>$B$BАрикара – это смертоносная тварь, рожденная лишь для того, чтобы мстить тем, кто совершает злодеяния.$B$B<Магата улыбается.>', 0),
|
||||
(5065, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне таблички? Боюсь, в них написано о великой опасности, грозящей нашему миру.', 0),
|
||||
(5081, 'ruRU', 'Статус?', 0),
|
||||
(5122, 'ruRU', 'Укрывшись в этой часовне, я могу противостоять порче, заполняющей мое существо. Но если я покину эти стены, я немедленно превращусь в нежить. Я знаю, что есть на свете медальон, именуемый медальоном веры, который может дать мне силу противостоять порче.$B$BПрошу тебя, $N, принеси мне медальон. Его охраняет безумный фанатик Малор Ревностный, один из Алых. Ты найдешь его в недрах бастиона Алого ордена в западной части Стратхольма.', 0),
|
||||
(5127, 'ruRU', 'Не поддайся соблазну...', 0),
|
||||
(5150, 'ruRU', 'Даданга внимательно смотрит на вас, она явно чего-то ждет...$B$BВидимо, она голодна!$B$BВ кратере должно расти что-нибудь подходящее для крупного травоядного... Даданга – крупная девочка, придется потрудиться, чтобы принести ей достаточно еды!', 0),
|
||||
(5166, 'ruRU', 'Ты $Gсделал:сделала; правильный выбор, $R.', 0),
|
||||
(5167, 'ruRU', 'Свет не видывал таких поножей!', 0),
|
||||
(5168, 'ruRU', 'Ты $Gсобрал:собрала; реликвее, $N?', 0),
|
||||
(5181, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне череп и меч, $N?', 0),
|
||||
(5201, 'ruRU', 'Кажется, фурболги страдают такой паранойей...', 0),
|
||||
(5202, 'ruRU', 'Смогу ли я хоть когда-нибудь вырваться из этой клетки?$B$BРано или поздно они принесут меня в жертву своим демонам. Чудовища!', 0),
|
||||
(5203, 'ruRU', 'Ты выглядишь $Gзапыхавшимся:запыхавшейся;, $N. С тобой все в порядке, или что-то не так?', 0),
|
||||
(5204, 'ruRU', 'Вы осматриваете тело. Вне всякого сомнения, это был рыцарь Серебряной Длани, Трей Легкий Горн. На мгновение вы вспоминаете об Арконарин и задумываетесь – нет ли в вашей жизни того, кто значил бы для вас столько же, как этот человек для недавно спасенной вами из Оплота Теней ночной эльфийки?$B$BСобравшись с мыслями, вы понимаете, что вы не понесете останки паладина к Джессир, пока не убьете его мучителя.', 0),
|
||||
(5206, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; черепа? Хроми говорит, они необходимы для заклятия, а заклятие поможет нам спасти Дарроушир.', 0),
|
||||
(5210, 'ruRU', 'Ты $Gпришел:пришла; с запада? Что там происходит? Я знаю, что Андорал пал, но добралось ли воинство Плети до Тирисфаля?', 0),
|
||||
(5211, 'ruRU', 'Бедные защитники Дарроушира взывают ко мне во сне, $N. Вы должны освободить их!', 0),
|
||||
(5230, 'ruRU', 'Добро пожаловать в Бастион, $N. Наслаждайся ощущением безопасности. Как дела с котлами?', 0),
|
||||
(5232, 'ruRU', 'Мы знаем, что в каждом из котлов замешаны составляющие, распространяющие заразу. Также нам известно, что нужно для составления противоядий для каждого из котлов. Какие компоненты нужны для котла с поля Слез Далсона не определить без образца зелья. Действуй.', 0),
|
||||
(5234, 'ruRU', 'Как только мы исследуем образец из котла Удела Страданий, у нас появится третий способ нанести сокрушительный урон Плети, подобрав правильное противодействующее вещество!', 0),
|
||||
(5236, 'ruRU', 'На пустоши Гаррона находится последний котел на западе, к которому у нас еще нет доступа. Получив образцы зелья чумы из этого котла, мы сможем внести необходимые компоненты в четыре сосуда! Плети придется нелегко, даже сила Кел\'Тузада ее не спасет.', 0),
|
||||
(5263, 'ruRU', 'На руках барона кровь стольких людей, скольких ты не видел в своей жизни.', 0),
|
||||
(5282, 'ruRU', 'Сострадание - это то, что отличает нас от животных, $N. Помни, это...', 0),
|
||||
(5301, 'ruRU', 'Я буду ковать сталь, пока мое дыхание не иссякнет.', 0),
|
||||
(5302, 'ruRU', 'Во славу Орды!', 0),
|
||||
(5341, 'ruRU', 'Кланяйся, $R. В конце концов, я дворянин, а ты – деревенщина без гроша за душой.', 0),
|
||||
(5342, 'ruRU', 'Обеспечишь мне получение наследства, получишь свою долю.', 0),
|
||||
(5382, 'ruRU', 'Мясника должно остановить!', 0),
|
||||
(5384, 'ruRU', 'Соблюдай осторожность, Киртонос – опытный боец.', 0),
|
||||
(5385, 'ruRU', 'Как дела в Джеденаре, $N?', 0),
|
||||
(5421, 'ruRU', 'Ну, и где мои моллюски, $Gприятель:приятельница;?', 0),
|
||||
(5461, 'ruRU', 'Да, книгу Воспоминаний нелегко найти, $N.', 0),
|
||||
(5462, 'ruRU', 'Не задавай вопросов, если не хочешь узнать ответы.', 0),
|
||||
(5463, 'ruRU', 'От Дара Менетила веет могильным холодом.', 0),
|
||||
(5464, 'ruRU', '<Леонид вздрагивает>', 0),
|
||||
(5465, 'ruRU', 'Неужели тебе удалось сделать невозможное?', 0),
|
||||
(5466, 'ruRU', 'На твоих плечах покоится бремя тысяч неупокоенных душ, $N.', 0),
|
||||
(5502, 'ruRU', 'Мне очень приятно видеть тебя снова, $N. Никаких не было не приятностей во время Детской недели?', 0),
|
||||
(5514, 'ruRU', 'Да, я знаю, кто ты и зачем $Gпришел:пришла;. Дитерс послал мне весточку. Сразу перейдем к делу?$B$BУ меня есть форма, в которой можно изготовить нужный тебе ключ, но она обойдется недешево – 15 золотых. Деньги вперед и не пытайся торговаться. Я сложу в форму фрагменты скелетов и покажу, как можно отлить его, не зная ничего о кузнечном деле... и все это бесплатно.$B$BПусть не говорят, что наемники за копейку удавятся!', 0),
|
||||
(5518, 'ruRU', 'Из всего, что мне нужно, пожалуй, труднее всего добыть огрскую дубильную кислоту. Может быть, наверху найдется? Мне самому туда не дойти, с этим ядром на цепи не больно-то побегаешь.$B$BВ общем, принесите мне все, что нужно, и я изготовлю вам огрскую личину, которая заставит капитана Давигрома принять вас за одного из своих.', 0),
|
||||
(5519, 'ruRU', 'Вам снова нужна личина, да? Ну, мне сейчас не к спеху – принесите мне то же, что и в прошлый раз, и я изготовлю вам еще одну огрскую личину.', 0),
|
||||
(5522, 'ruRU', 'Ага, ты ведь $Gодин:одна; из тех, кто $Gустроил:устроила; заварушку в Пике Черной горы? $Gпринес:принесла; то, о чем я просил?', 0),
|
||||
(5525, 'ruRU', 'Эта вещь называется ключ от оков Гордока – по крайней мере, так называют его эти остроумцы. Думаю, такой ключ может быть у любого из огров, но у кого именно – сказать не возьмусь. Есть вероятность, что такие ключи имеются у стражников...$B$BНо о чем я говорю? Он у вас есть, да? Он при вас?!', 0),
|
||||
(5526, 'ruRU', 'Имея в своем распоряжении запечатанный реликварий Чистоты, мы сможем не только устранить угрозу порчи, но и подойти к изучению этого проклятия со всей ответственностью. Возможно, мы даже сумеем разработать новые средства борьбы с порчей, что постоянно угрожает Азероту.$B$BЯ знаю, что Мили не согласилась бы ни на что иное...', 0),
|
||||
(5529, 'ruRU', 'Иди в Некроситет, $N. Достань зачумленных детенышей дракона, прежде чем они вырастут!', 0),
|
||||
(5531, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N. Что ты $Gпринес:принесла; мне, драконьи яйца? Посмотрим, посмотрим...', 0),
|
||||
(5534, 'ruRU', 'Ну, $N? Где моя руна? Ты же хочешь денег? Так вот сначала поработай!$B$BНе то не получишь уговоренную сумму. Что, мы ни о чем не договаривались? А, ну прекрасно. Тогда советую поторопиться, а не то получишь сильно меньше, чем ожидаешь.', 0),
|
||||
(5542, 'ruRU', 'Не жалей собак-демонов, $R. Они мерзости!', 0),
|
||||
(5543, 'ruRU', 'Не недооценивай крылатых паразитов, $R. Чума дала им сверхъестественные способности.', 0),
|
||||
(5544, 'ruRU', 'Ты постепенно привыкнешь к вкусу, $R.', 0),
|
||||
(5545, 'ruRU', 'Послушай, |3-6($C), срок поставки мне никто продлять не будет. Мне позарез нужны эти дрова!', 0),
|
||||
(5581, 'ruRU', 'Удалось ли тебе закрыть порталы демонов на Поле Маннорок?', 0),
|
||||
(5582, 'ruRU', '$N, у тебя что-то есть для меня?', 0),
|
||||
(5621, 'ruRU', 'Наши заклинания Укрепления очень сильны, $N. Они позволяют нашим товарищам получать дальнейшие травмы от всех типов атак и выживать в ситуациях, когда они обычно падают. Но это ничто по сравнению с нашими способностями к лечению.', 0),
|
||||
(5624, 'ruRU', 'Как ты уже $Gпонял:поняла;, наша магия помогает людям выжить в эти непростые времена, особенно героям и искателям приключений, постоянно встречающимся с опасностью.$B$BВсегда помни насколько важны твои способности. И не забывай о стойкости, позволяющей твоим соратникам в битве выдержать большее число ударов.$B$BНе дай никому забыть насколько сильна наша магия.', 0),
|
||||
(5625, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; Дольфа, $N?$B$BКак ты уже $Gпонял:поняла;, наша способность исцелять, очень полезна. Мало того, что мы в состоянии позаботиться о раненых, но мы еще жизненно необходимы для выживания героев и искателей приключений, которые пытаются построить себе имя. Стойкость, позволяет твоим соратникам в битве выдержать большее число ударов.', 0),
|
||||
(5648, 'ruRU', 'Многие думают, что исцеляющая магия мощна, и это логично, но мало кто подозревает, насколько она мощна... Ты можешь возвратить к жизни множество существ или даже воскресить их. Помогай воинам, магам, и остальным, по возможности.', 0),
|
||||
(5650, 'ruRU', 'Наши силы дают нам невероятные возможности, $N, однако скоро вы поймете, что наша способность исцелять раны и повышать наносимый врагам урон является одной из самых полезных и желанных. Не сомневайтесь в выбранном пути жреца – вы не раз убедитесь, что поступили правильно, избрав его. А вот если вы желаете применять магическую энергию для уничтожения врагов, то вам стоило бы лучше отправиться изучать тайную магию.', 0),
|
||||
(5713, 'ruRU', 'Вы видели Сентинел Айнашу в дороге? Она уехала с важной миссией, но еще не вернулась.', 0),
|
||||
(5721, 'ruRU', 'Там снаружи собрались злые духи. Они шепчут мне всякие ужасы...', 0),
|
||||
(5742, 'ruRU', 'Прошу, друг мой, сядь и выслушай меня.', 0),
|
||||
(5781, 'ruRU', 'Он должен быть спасен.', 0),
|
||||
(5802, 'ruRU', 'Тебе удалось сделать заготовку отмычки? Мне жаль, что тебе пришлось покупать форму на свои деньги, но всем приходится вносить свой вклад в борьбу с Плетью. Отдай мне заготовку отмычки, и я скажу, чего не хватает для завершения работы над ней.$B$BЭто будет нелегко, но подготовка к нападению на Андорал не пропадет втуне. Вот увидишь.', 0),
|
||||
(5804, 'ruRU', 'Ты $Gсумел:сумела; далеко зайти, $N – но только уничтожение физического облика Аража Призывателя даст нам возможность завершить работу над ключом. Добудь скарабея Аража – мытьем или катаньем – и принеси мне, и я сделаю из него головку ключа.', 0),
|
||||
(5821, 'ruRU', 'Почему я должен ожидать?$B$B<Смид выглядит просветленным>$B$BАх, да. Они же платят по счетам.', 0),
|
||||
(5845, 'ruRU', 'Моя вера поможет тебе, $N. Свет не ведает пределов.', 0),
|
||||
(5848, 'ruRU', 'Картина. Где картина?', 0),
|
||||
(5861, 'ruRU', 'Я давно дожидалась этого дня.', 0),
|
||||
(5862, 'ruRU', 'Ты $Gприбыл:прибыла; нам на помощь из Длани Тира?', 0),
|
||||
(5892, 'ruRU', 'Что, $N, удалось раздобыть припасы? Их вечно не хватает...', 0),
|
||||
(5901, 'ruRU', 'Ну как, $Gнашел:нашла; термитники, $N? Не сомневаюсь, такой умный $C справится с такой простенькой задачей!$B$BНаберем термитов и устроим диверсию на лесопилке!', 0),
|
||||
(5941, 'ruRU', 'Я говорила с твоим другом Карлином. Он очень хорошо о тебе отзывался. Он верит, что именно ты сможешь изменить судьбу его деревни.$B$BТы $Gпринес:принесла; мне собранные тобой реликвии?', 0),
|
||||
(5942, 'ruRU', 'Сундук стар и покрыт грязью.', 0),
|
||||
(5943, 'ruRU', 'Знаешь, если караван исчезнет, то я пропаду! Ты не несешь плохие новости?$B$B<Смид вытирает пот со лба>$B$BСпасибо богине жадности!', 0),
|
||||
(5944, 'ruRU', '<Тирион восстанавливает самообладание.>', 0),
|
||||
(5981, 'ruRU', 'Ты $Gдолжен:должна; продолжать проявлять себя, $N.', 0),
|
||||
(6002, 'ruRU', 'Пока ты не ответишь на вставший перед тобой вызов, ты не сумеешь полностью познать силу духа и тела. До тех пор я ничем не смогу тебе помочь.', 0),
|
||||
(6004, 'ruRU', 'Как успехи? Враг оказался сильнее, чем ты думал? Надеюсь, что нет. Мое следующее задание потребует гораздо больше сил, чем это.', 0),
|
||||
(6022, 'ruRU', 'Что нюни $Gраспустил:распустила;? Если эта работенка не по тебе, отправляйся обратно к Темной Госпоже и сообщи ей, как дурно я с тобой обошелся.$B$BПроваливай!', 0),
|
||||
(6023, 'ruRU', 'Тебе уже удалось их найти, $N? Если мы избавимся от этих двоих, я смогу пробраться в Дольный Очаг, посмотреть, что к чему. Без твоей помощи мне не обойтись. Пожалуйста, найди мне Рэдли и Даргена.', 0),
|
||||
(6024, 'ruRU', 'Сундук надежно заперт.', 0),
|
||||
(6025, 'ruRU', 'Это опасное задание, $N. Я завидую твоей храбрости.', 0),
|
||||
(6029, 'ruRU', 'Приветствую, $C. От имени Серебряного Рассвета, я предлагаю вам безопасность и убежище, пока вы находитесь на территории Бастиона. Я мог бы также предложить хорошую драку за стоящие того цели!', 0),
|
||||
(6032, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; луноткань, $N?', 0),
|
||||
(6041, 'ruRU', 'У меня остались припасы, чтобы сделать еще несколько палочек из специального состава. Просто дайте знать старику Смоки, если вам нужно больше.', 0),
|
||||
(6042, 'ruRU', 'Хватит ныть! Я мог бы заставить тебя собирать мышиный помет, но я сегодня добрый!$B$B<Натаноса явно осенила какая-то идея>$B$BЭй! А ну погоди! Куда побежал!', 0),
|
||||
(6061, 'ruRU', 'Тренируйся, $N. Приручите взрослого равнинного долгонога.', 0),
|
||||
(6063, 'ruRU', 'Ты быстро обучаешься, $N. Однажды ты станешь $Gвеликим:великой;, $C.', 0),
|
||||
(6064, 'ruRU', 'Тебе сначала надо попробовать приручить разных зверей – тогда ты сможешь понять, кто тебе больше по душе.', 0),
|
||||
(6084, 'ruRU', 'Ну, как тебе снежный леопард, $N?', 0),
|
||||
(6085, 'ruRU', 'Ну, удалось приручить медведя-ледолапа?', 0),
|
||||
(6087, 'ruRU', 'Удалось найти охотника прерий?', 0),
|
||||
(6088, 'ruRU', 'Скоро будешь $Gготов:готова;, $N.', 0),
|
||||
(6101, 'ruRU', 'Постоянно поддерживать равновесие с природой – таков путь жизни каждого $R.', 0),
|
||||
(6102, 'ruRU', 'Я горжусь твоими достижениями, $N. $Gсправился:справилась; ли ты с той задачей, что я тебе поручил?', 0),
|
||||
(6122, 'ruRU', 'Это тебя прислал Круг Кенария Лунной поляны, да? Замечательно! Нам так не хватает рук для работы с бедными оленями, и мы рады любой помощи.$B$BТы $Gпринес:принесла; пробу воды, о которой говорил мне Дендрит Блеск Звезд? Он сказал, что ты принесешь ее, чтобы мы могли тотчас же приступить к трудам по исцелению...', 0),
|
||||
(6123, 'ruRU', 'Вы собрали реагенты, необходимые для изготовления мази? Сами по себе олени не поправятся, так что нам лучше поспешить им на помощь!', 0),
|
||||
(6124, 'ruRU', 'Вы выполнили то, о чем вас просил Аландариан Ночная Песня из Аубердина? Ваша работа не завершена, если это не так.', 0),
|
||||
(6127, 'ruRU', 'Это тебя прислал Круг Кенария Лунной поляны, да? Большая удача для нас! Мы выбиваемся из сил, пытаясь восстановить равновесие среди больных газелей, что блуждают в северных Степях. Мы рады любой помощи.$B$BТы $Gпринес:принесла; пробу воды, о которой говорил мне Дендрит Блеск Звезд? Он сказал, что ты принесешь воды, дабы мы могли приступить к трудам по исцелению тотчас же...', 0),
|
||||
(6128, 'ruRU', 'Ты $Gсобрал:собрала; реагенты, необходимые для изготовления мази? Сами по себе газели не поправятся, так что нам лучше поспешить к ним на помощь!', 0),
|
||||
(6129, 'ruRU', 'Вы выполнили то, о чем вас просил Тонга Рунический Тотем на Перекрестке? Ваша работа не завершена, если это не так.', 0),
|
||||
(6132, 'ruRU', 'Тебе не встречалась моя сестра Мелисса? Вечно она где-то гуляет... До добра это не доведет!', 0),
|
||||
(6133, 'ruRU', 'Не заставляй меня ждать, $C!', 0),
|
||||
(6135, 'ruRU', 'Не советую соваться к твари в одиночку, $C.', 0),
|
||||
(6136, 'ruRU', 'О, да ты делаешь успехи! Такими темпами скоро получишь повышение – от полного имбецила до недоумка.', 0),
|
||||
(6146, 'ruRU', 'Не ныть, солдат! Приказы не обсуждаются!', 0),
|
||||
(6148, 'ruRU', 'Тебе удалось убить ее?', 0),
|
||||
(6162, 'ruRU', 'Где коготь этой твари, $N? Он заплатит за свои преступления! Мне плевать, из-за порчи это или просто со злости, что он живет в таком поганом лесу! Никакому фурболгу не прощу зла, причиненного моей семье!', 0),
|
||||
(6163, 'ruRU', 'Когда Сильвана освободила меня, я гонялся за тварью, убившей меня, многие месяцы, но безрезультатно. Чудовище укрылось в Стратхольме...', 0),
|
||||
(6164, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; книгу? Лавка простаивает!', 0),
|
||||
(6187, 'ruRU', '<Верховный лорд Болвар Фордрагон задумался.>', 0),
|
||||
(6361, 'ruRU', 'Тебе нужен ветрокрыл? Собираешься доставлять какие-то товары?', 0),
|
||||
(6362, 'ruRU', 'Судя по пыли на одежде, ты только что из Степей. Ты $Gговорил:говорила; с моим другом Джаханом?', 0),
|
||||
(6363, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $C. Чем могу помочь?', 0),
|
||||
(6364, 'ruRU', '$N, ты уже $Gвернулся:вернулась; из Громового Утеса? Ахану получил мои шкуры?', 0),
|
||||
(6390, 'ruRU', 'Тебе удалось, $N? $GВыпустил:Выпустила; термитов?$B$BМои близкие лишились работы, а кое-кто и жизни, и я не желаю, чтобы вдобавок место, где прошло мое детство, досталось этим мнимым святошам!', 0),
|
||||
(6403, 'ruRU', 'Я... мне... я был бессилен.', 0),
|
||||
(6501, 'ruRU', 'Я чувствую, что ты излучаешь недобрую ауру, $R. Что у тебя может быть с собой такого, что обладало бы такой аурой?', 0),
|
||||
(6502, 'ruRU', 'Река времени никогда не прекращает и не замедляет свой бег, $R. Моя жизнь бесконечна, но твоя – нет. Не теряй даром времени...', 0),
|
||||
(6503, 'ruRU', 'Жду отчета о деле с лазутчицами, $N.', 0),
|
||||
(6545, 'ruRU', 'Так у тебя есть для меня приказ? Всегда приятно увидеть новобранца с горячей душой и твердой волей.$B$BТебе нужна хорошая соображалка, если хочешь задержаться здесь. Наги все сильнее угрожают нам, $N. Я сам видел. А с тех пор как я сюда прибыл, мне несколько раз приходилось отбивать их нападения на этой самой заставе.$B$BНо если тебе охота поучаствовать в этом, поговори с кем-нибудь еще на заставе.', 0),
|
||||
(6546, 'ruRU', 'Большая опасность лежит на твоем пути, $N. Ты $Gделал:делала; все возможно чтобы помочь этим землям. Но угроза Альянса совсем близка.$B$BМы столкнусь на всех наших фронтах с врагами. Сатиры – распространенная угроза в восточном Ясеневом лесе. Кроме того, я обнаружил, что наги наводнили большую часть Азшары.$B$BПриятно видеть, что мы до сих пор укрепляем наши ряды. Всегда будь $Bготов:готова; к сражениям, $N.', 0),
|
||||
(6547, 'ruRU', 'Держи ухо востро, $R. В тенях часто скрываются эльфы...$B$BМы должны быть начеку постоянно. Нам слишком тяжело достались эти земли, и эльфы всегда ищут случая отнять их у нас.$B$BКак я понимаю, у тебя есть очередное поручение для меня от Кадрака?', 0),
|
||||
(6566, 'ruRU', 'Терпение, $N.', 0),
|
||||
(6568, 'ruRU', 'Не так часто увидишь Ордынца в этих частях Лордерона. И что у тебя есть для Миранды?', 0),
|
||||
(6569, 'ruRU', 'Глаза тех, кого мы хотим изобразить, являются основной частью любой иллюзии, $N.$B$B<Миранда показывает на сумку, доверху наполненную глазными яблоками с пометкой \'Алый Орден\'.>$B$B<Миранда смеется.>', 0),
|
||||
(6582, 'ruRU', '<Огнебор шипит.>', 0),
|
||||
(6583, 'ruRU', 'Не возвращайся сюда, пока не искупаешь в крови наших врагов и не впитаешь их страдания.', 0),
|
||||
(6584, 'ruRU', 'По иронии судьбы, время имеет решающее значение.', 0),
|
||||
(6585, 'ruRU', 'Перемены... Я чувствую их в тебе... Пройди этот тест и останется только церемония.', 0),
|
||||
(6601, 'ruRU', 'Не паникуй, $N!', 0),
|
||||
(6602, 'ruRU', 'Я думаю, что не стоит тебе говорить, что Драккисата не следует недооценивать.$B$BПо его рукам стекает кровь тысячи мертвых.', 0),
|
||||
(6626, 'ruRU', 'Как охота, $N? Глядя на то, что творит это посланник в наших землях, я перестаю сомневаться, что Плеть представляет самую страшную угрозу нашему миру с самого его сотворения.', 0),
|
||||
(6629, 'ruRU', 'Вы убили Грундига Темное Облако и его личную группу громил?', 0),
|
||||
(6642, 'ruRU', 'Хотя черное железо в изобилии водится в Глубинах, оно высоко ценится в братстве. Священное оружие Рагнароса куется именно из него.$B$BЗа каждые 10 кусков руды черного железа, которые ты пожертвуешь братству, наградой тебе будет наше доброе отношение.', 0),
|
||||
(6643, 'ruRU', 'Горе тем, кто искушает судьбу и безоглядно бросается в Огненные Недра. Кара за дерзость – мгновенная смерть, каковая не ведает жалости.$B$BМногие братья расстались с жизнью, отправившись на поиски огненных ядер.$B$BПожертвуй братству огненное ядро, и можешь рассчитывать на наше доброе отношение.', 0),
|
||||
(6644, 'ruRU', 'Братство Тория помогает только тем, кто заслужил нашу дружбу и уважение, $R. Собственно поэтому Локтоса и уполномочили заключить с тобой договор.$B$BПожертвуй братству ядро лавы, и можешь рассчитывать на нашу помощь.', 0),
|
||||
(6645, 'ruRU', 'Во многих священных рецептурах упоминаются шкуры питомцев Рагнароса.$B$BПожертвуй братству два куска кожи Недр, снятой с гончих из Огненных Недр, – и заслужишь добрую славу.', 0),
|
||||
(6646, 'ruRU', 'Слезы Повелителя огня – поистине великая редкость.$B$BПожертвуй братству кровь горы, и можешь рассчитывать на наше доброе отношение.', 0),
|
||||
(6681, 'ruRU', 'Ты знаешь Милтона?$B$B<Фахрад смеется.>', 0),
|
||||
(6701, 'ruRU', 'Мы были в битве с Синдикатом в течение многих лет. То, что им не хватает навыков, они восполняют в цифрах. Невозможно убить их достаточно быстро, чтобы оказать какое-либо заметное влияние на их население!$B$BМы обнаружили, что лучший способ справиться с их размером - украсть их эмблемы. Как только эмблема украдена, с позорным участником «разбираются» внутри.$B$BОбчисти их карманы и отдай эмблемы мне или одному из других охранников.$B$BНачните в крепости Дарнхольд, к югу отсюда.', 0),
|
||||
(6741, 'ruRU', 'Мне нужно больше обломков брони, $N! У тебя есть еще?', 0),
|
||||
(6781, 'ruRU', '$N, нам нужно больше обломков брони для поставки в наши войска!', 0),
|
||||
(6801, 'ruRU', 'Я из Громового Утеса, $R. Кэрн лично велел мне помочь клану Северных Волков в эти суровые времена.$B$BНо не будем тратить время! Убивайте наших врагов и несите мне их кровь. Как только наберется достаточно крови, можно будет начать ритуал призыва.$B$BКогда могучий элементаль обрушится на армию Грозовой Вершины, победа будет наша!', 0),
|
||||
(6804, 'ruRU', '$Gпринес:принесла; браслеты?', 0),
|
||||
(6805, 'ruRU', 'Трусость – это то, чему нет прощения, $C. Отправляйся в Силитус и докажи свою доблесть.', 0),
|
||||
(6821, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне око, $C? Или у тебя не хватило духу и близко подойти к Пику Черной горы.', 0),
|
||||
(6822, 'ruRU', 'Тебя ждет успех в Огненных Недрах, $N.', 0),
|
||||
(6824, 'ruRU', 'Тебе удалось разбить капитанов Недр, $N? Ты $Gпринес:принесла; мне их руки.', 0),
|
||||
(6825, 'ruRU', 'Нужно подготовить новый флот боевых виверн, $R! Чтобы мои виверны могли нанести в битве решающий удар, они должны быть сытыми.$B$BИм нужна плоть солдат Грозовой Вершины! Сотни фунтов мяса! Уверен, ты справишься с этим заданием. $GПонял:Поняла;? Ступай!', 0),
|
||||
(6826, 'ruRU', 'Ты отлично $Gпоработал:поработала;, $N, но это только начало.$B$BМои боевые виверны должны наесться вдоволь. Тогда мы сможет сокрушить врага с неумолимой точностью!$B$BМой флот – второй по силе в воздушных войсках. А значит, они должны сражаться с самыми грозными противниками! Моим боевым вивернам нужно мясо лейтенантов Грозовой Вершины.$B$BИ поторопись, солдат!', 0),
|
||||
(6827, 'ruRU', 'Я провел в этой проклятой дворфийской дыре долгие дни. Можешь поверить, я жажду мести!$B$BМы должны все четко спланировать.$B$BМоим боевым вивернам нужна особая цель! Я собираюсь накормить их мясом командиров Грозовой Вершины. К сожалению, эти трусы глубоко окопались в своих укреплениях. Ничего – я уверен, ты справишься с этой задачей!', 0),
|
||||
(6844, 'ruRU', 'Эй, привет! Хмм...$B$BНе скрою, друг мой... Пахнешь ты неважно. Можно сказать, воняешь. Нет-нет, ничего личного. Всего лишь маленький совет... В будущем, вернувшись из боя, освежись немного. Первое впечатление – это очень важно!$B$BВпрочем... Чем могу служить?', 0),
|
||||
(6846, 'ruRU', 'Мои войска снабжены и готовы к атаке. Нам просто нужны приказы Норега Грозовой Вершины, и я отправлю их в бой!', 0),
|
||||
(6881, 'ruRU', 'Клан Северного Волка защищает энергия стихий. Если мы ослабим бдительность, их шаманы могут нас уничтожить.$B$BУщерб становится все больше и больше, Круг скоро не сможет его контролировать! Нам нужно звать на помощь.$B$BСолдаты Северного Волка носят талисманы стихий, которые называются кристаллами бури. Мы можем использовать их, чтобы связаться с Айвусом. Ступай и добудь эти кристаллы, $N!', 0),
|
||||
(6941, 'ruRU', 'Мы должны что-то сделать с элитными войсками Северного Волка, которые охраняют границы, солдат! Возвращайся ко мне с медалями их лейтенантов и легионеров. Когда я пойму, что этому сброду хорошо досталось, то добью их с воздуха.', 0),
|
||||
(6942, 'ruRU', 'Мои грифоны должны отправиться вглубь территории противника, чтобы нанести удар, но линия фронта слишком хорошо охраняется.$B$BВоины клана Северного Волка, которые охраняют линию фронта, носят на груди медали за верную службу. Сорви эти медали с их трупов и принеси мне.$B$BКак только линия фронта будет ослаблена, мы нанесем удар с воздуха!', 0),
|
||||
(6943, 'ruRU', 'Их дух сломлен, солдат. После нашего неудачного налета на Орду они отказываются подниматься в воздух! Но ты можешь поднять их боевой дух.$B$BВозвращайся на поле битвы и лиши клан Северного Волка командования. Сокруши всех стражей и командиров! Все они носят медали. Собери с трупов столько их медалей, сколько сможешь унести, и возвращайся ко мне. Как только мои грифоны увидят награду и почуют запах поверженного врага, они снова сумеют подняться в воздух. А теперь ступай!', 0),
|
||||
(6962, 'ruRU', 'От всех этих разговоров об угощении у меня у самого аппетит разыгрался. М-м-м... Прянички с молочком...', 0),
|
||||
(6983, 'ruRU', '$N, без этих лакомств наш праздник Зимнего Покрова будет загублен на корню! Можете себе представить: все послушные детки останутся без знаменитых пирожков Гракку!', 0),
|
||||
(6985, 'ruRU', 'Ты $Gвошел:вошла; в шахту Железной глубины, $N? Вы совершали набег на его припасы?', 0),
|
||||
(7001, 'ruRU', 'Без твоей помощи у Всадников на волках из клана Северного Волка не было бы верховых животных, чтобы отправиться в бой. Ты оказываешь нам отличную услугу!', 0),
|
||||
(7002, 'ruRU', 'Одни наши солдаты занимаются поимкой волков для стойл, другие должны раздобыть необходимую упряжь.$B$BТебе придется поохотиться на местных баранов. Тех самых, на которых ездит кавалерия Грозовой Вершины!$B$BУбей этих баранов и принеси мне их шкуры. Из них мы соорудим упряжь для волков. Наездники снова сядут в седла!', 0),
|
||||
(7003, 'ruRU', 'Остатки миниатюризации – ценнейшая штука для инженера, скажу я вам! Ну, например, они помогают гарантировать, что уменьшитель не сделает чего-нибудь не того: например, не взорвется в руках при работе с ним.$B$BНет-нет, тот, что у вас, конечно же, не взорвется! Он абсолютно надежен!', 0),
|
||||
(7026, 'ruRU', 'Бригада Грозовой Вершины не может отправиться в бой, не имея седел! Мы же не дикари, нам нужна упряжь для наших баранов.$B$BМы бы, конечно, могли снять шкуры с баранов, которые пасутся рядом с базой, но это было бы исключительной глупостью. А ездить мы на чем будем?$B$BТы должен напасть на базу наших врагов, клана Северного Волка и снять шкуры с волков, которых они используют как верховых животных. Когда добудешь шкуры, возвращайся, из них получится отличная упряжь. Ступай!', 0),
|
||||
(7027, 'ruRU', 'Без твоей помощи бараньи наездники на баранах из клана Грозовой Вершины останутся без верховых животных. Ты можешь оказать нам неоценимую услугу!', 0),
|
||||
(7029, 'ruRU', 'Если ты сумеешь исцелить растение, оно снова оживет. Мы должны делать все, что в наших силах, $N...', 0),
|
||||
(7046, 'ruRU', 'Если ты хочешь начать ритуал заново, останови его и снова обратись ко мне.', 0),
|
||||
(7061, 'ruRU', 'Добро пожаловать в Мулгор и нашу скромную общину Громового Утеса, $Gдруг:подруга; $Gмой:моя;. Мне всегда были по нраву те, кому интересно наше королевство, его народ и его предания. Ты ведь поэтому здесь?', 0),
|
||||
(7063, 'ruRU', 'Добро пожаловать в королевство Стальгорн. Мне всегда по сердцу те, кто интересуется нашим королевством, его народом и его преданиями. Вы ведь ради этого явились ко мне?', 0),
|
||||
(7064, 'ruRU', 'Я бы предпочел сражаться в этой битве самостоятельно, но у нас нет других вариантов - нам нужны более могущественные, и расы Азерота, без сомнения, доказали, что они могут преодолеть такие вещи, работая вместе.', 0),
|
||||
(7065, 'ruRU', 'Я чувствую тяжесть призывов к смертным расам, но у нас нет других вариантов. Расы Азерота без сомнения доказали, что могут преодолевать такие вещи, работая вместе, поэтому я прошу о помощи именно к ним.', 0),
|
||||
(7068, 'ruRU', 'Ну как, $Gнашел:нашла; кристаллы? Ритуалы силы, могущественные заклятья... Одним словом, эти осколки очень и очень нужны всем знатокам тайных искусств.', 0),
|
||||
(7081, 'ruRU', '$N, ты еще не захватил кладбище. Возвращайся, когда задание будет выполнено!', 0),
|
||||
(7082, 'ruRU', 'Атакуйте кладбище, принадлежащее Альянсу!', 0),
|
||||
(7101, 'ruRU', 'Ты еще не $Gатаковал:атаковала; бункер, $N! Ты ждешь, что другие заявят о твоей славе?', 0),
|
||||
(7102, 'ruRU', 'Ты еще не $Gатаковал:атаковала; башню, $N! Чего же ты ждешь?', 0),
|
||||
(7122, 'ruRU', 'Ты еще не $Gзахватил:захватила; шахту, $N!$B$BПосле того, как мы возьмем под контроль шахту, будет намного легче добывать минералы и припасы из нее.', 0),
|
||||
(7124, 'ruRU', 'Ты еще не $Gзахватил:захватила; мину, $N! Найдите того, кого мы не контролируем, и победите его лидера!', 0),
|
||||
(7141, 'ruRU', 'Ступай, $N. Отправляйтесь в Альтеракскую долину и победите генерала орков!', 0),
|
||||
(7161, 'ruRU', 'Подъем! Подъем, $N! Это не сон! Ты и правда $Gпопал:попала; в самое пекло сражений!', 0),
|
||||
(7162, 'ruRU', 'В этих землях следует опасаться гарпий, $C. Они не задумываясь вырвут тебе глотку.', 0),
|
||||
(7163, 'ruRU', '<Воевода Лаггронд отдает вам салют.>$B$BПришло твое время, $N. Ты столько сделал для клана Северного Волка, что можешь считаться не просто солдатом, а настоящим другом.$B$BОтлично! Давай свой знак новобранца.', 0),
|
||||
(7164, 'ruRU', 'Рад снова тебя видеть, $N. Не ожидал, что ты вернешься. Но вот, ты $Gзарекомендовал:зарекомендовала; себя как отважный и доблестный воитель клана Северного Волка.$B$BПришло время получить новое звание, $N. А с ним и новый знак отличия.$B$BДай мне свой знак.', 0),
|
||||
(7165, 'ruRU', 'Ты $Gубил:убила; так много врагов, что реки покраснели от крови. Твоя стойкость в бою достойна всяческих похвал. Я верю, ты приведешь нашу армию к великим победам. Ты $Gзаслужил:заслужила; новое звание.$B$BПредъяви свой знак отличия.', 0),
|
||||
(7166, 'ruRU', 'Я чувствую исходящие от тебя мощь и силу, $C. Клан Северного Волка восхищен твоим героизмом. Мы знаем, что враги трепещут при одном упоминании твоего имени.$B$BВстань, $Gвеликий:великая; $Gвоитель:воительница; Северного Волка. Встань и прими хвалу!$B$BДай мне свой знак отличия.', 0),
|
||||
(7167, 'ruRU', 'Дрек\'Тар наслышан о твоих подвигах. В Калимдоре только и говорят, что о твоем героизме. Сам Вождь гордится тем, что ты $Gсделал:сделала; для нашего клана.$B$BТы $Gзаслужил:заслужила; Око Командования.$B$BПредъяви свой знак отличия, командир $N.$B$B<Воевода Лаггронд отдает честь.>', 0),
|
||||
(7168, 'ruRU', 'Жизнь многих заканчивается раньше, чем они получают то, чего заслуживают. Ты $Gпоказал:показала; себя образцовым солдатом, $C. Время пришло.$B$BДай мне свой отличительный знак.', 0),
|
||||
(7169, 'ruRU', 'Крепость полна слухами о твоих подвигах на Поле брани. Ты $Gнанес:нанесла; нашим врагам могучий удар, от которого они не скоро оправятся. Ты $Gзаслужил:заслужила; уважение Грозовой Вершины.', 0),
|
||||
(7170, 'ruRU', 'Ответь мне, $N. Видишь ли ты страх в глазах своих врагов? Они разбегаются в панике при виде тебя? Должно быть, понимают, что у них нет ни шанса.$B$BТы $Gзаслужил:заслужила; почтительное отношение Стражи. Дай мне свой знак отличия.', 0),
|
||||
(7171, 'ruRU', 'Предо мной стоит $Gвеликий:великая; $Gвоитель:воительница; Альянса!$B$B<Лейтенант Мурп отдает салют.>$B$BНемногие в Грозовой Вершине удостоены такого ранга. Я видел, как ты сокрушаешь врагов. Один твой взгляд повергает их в трепет. Когда ты вступаешь в бой, в сердцах наших солдат загорается надежда.$B$BДай мне свой знак отличия.', 0),
|
||||
(7172, 'ruRU', 'Пусть они услышат тебя, командир $N! Пусть познают, что такое страх. Покажи им силу Грозовой Вершины!$B$BПредъяви свой знак отличия.', 0),
|
||||
(7223, 'ruRU', 'Мне нужно больше обломков брони, $N! У тебя есть еще?', 0),
|
||||
(7224, 'ruRU', 'Что, $N, попались обломки брони среди остальной добычи?', 0),
|
||||
(7281, 'ruRU', 'Как, должно быть, больно ему оставаться одним из живых, пока его возлюбленный брат достиг совершенства.', 0),
|
||||
(7282, 'ruRU', 'С тяжелым сердцем отдаю такой приказ, солдат.', 0),
|
||||
(7301, 'ruRU', 'Что-нибудь, что я хотел бы услышать?', 0),
|
||||
(7302, 'ruRU', 'Статус охоты, солдат?', 0),
|
||||
(7341, 'ruRU', 'Привет, $R! Я – Коларк, охотник за головами из Громового Утеса. Я обошел чуть ли не весь мир и повидал немало.$B$BПутешествуя в Южных морях, я раздобыл эти замечательные стрелы с ториевыми наконечниками. Этих стрел у меня сколько угодно, но, увы, у меня кончились ториевые патроны! А какой уважающий себя таурен будет пользоваться хлипким луком? Стрелы мне ни к чему!$B$BДавай поменяемся: я тебе – стрелы, а ты мне – такое же количество ториевых патронов! Идет?', 0),
|
||||
(7342, 'ruRU', 'Нет, ты представляешь?! Последнюю партию снарядов из Караноса запороли! И остается стрелять этими хлипкими, ни на что не годными стрелами! Что мне делать с половиной миллиона стрел с ториевыми наконечниками?$B$BВот что, $Gпарень:девочка;... Если принесешь мне ториевых патронов, я отдам за них эти стрелы с ториевыми наконечниками, прямо сразу и отдам! Идет?', 0),
|
||||
(7361, 'ruRU', 'Они хотят нас истребить? Это они будут истреблены.', 0),
|
||||
(7362, 'ruRU', 'Меня не волнует, откуда берутся волосы, $R.', 0),
|
||||
(7363, 'ruRU', 'Да, это правда. Мой брат человек. Позор ... Пятно на моей почти безупречной репутации.', 0),
|
||||
(7366, 'ruRU', 'Бенедикт! Я всего лишь частичка в тени его величия. Похвали его!', 0),
|
||||
(7385, 'ruRU', 'Знаешь, $N – давай-ка ты мне будешь носить кровь галлонами. Зачем мелочиться?', 0),
|
||||
(7386, 'ruRU', 'Наверняка ты попадешь в битвы, которые будут длиться долгие дни. В такие времена не забывай собирать кристаллы Бури клана Северного Волка.$B$BКруг Кенариуса будет рад подобным дарам, $N.', 0),
|
||||
(7401, 'ruRU', 'Я занимаюсь оптовой иронией, солдат.', 0),
|
||||
(7441, 'ruRU', 'Я ни о чем не жалею, $Gчужестранец:чужестранка;. Королевы давно уже нет в живых. Труды Шен\'дралар осквернены безумием принца Тортелдрина. Я жажду лишь свободы... Освобождения...', 0),
|
||||
(7461, 'ruRU', 'Будь осторожнее! Принц умеет заговаривать зубы...', 0),
|
||||
(7463, 'ruRU', 'Да? Мы где-то встречались?', 0),
|
||||
(7483, 'ruRU', 'Чего тебе? Я с каталогом работаю!', 0),
|
||||
(7487, 'ruRU', 'Перед предоставлением доступа вы должны настроить свою душу на Огненные Недра.', 0),
|
||||
(7489, 'ruRU', 'Ну что, $N, сеть Лефтендрис у тебя?', 0),
|
||||
(7495, 'ruRU', 'Ох ты, клянусь бородой Утера!', 0),
|
||||
(7507, 'ruRU', 'О, одна из наших лучших компиляций! Я ее уже лет триста не мог отыскать...', 0),
|
||||
(7508, 'ruRU', 'Отлично! Ну-с, начнем...', 0),
|
||||
(7509, 'ruRU', 'Быть может, в один прекрасный день радужным клинком будет владеть другой...', 0),
|
||||
(7563, 'ruRU', 'Ты уже $Gвидел:видела; бешеных отродий, $N? Эти твари исполнены магии, и почти вся она сосредоточена у них в крови.', 0),
|
||||
(7564, 'ruRU', 'Ты что-то $Gпринес:принесла;? Уж не большого ли и сочного паука? Или таракана? Хоть бы живого... Мне так нравится, когда они еще шевелятся во рту...', 0),
|
||||
(7581, 'ruRU', 'Подойдет только кровь сатиров из племени Исчадий Природы.', 0),
|
||||
(7582, 'ruRU', 'Хедерин не отдаст свои драгоценные камни без боя, $N.', 0),
|
||||
(7583, 'ruRU', 'Ну? Как?', 0),
|
||||
(7602, 'ruRU', 'Ты только никому не говори, что Ниби дурак.', 0),
|
||||
(7603, 'ruRU', 'Ты $Gзаблудился:заблудилась;, что ли?', 0),
|
||||
(7604, 'ruRU', 'Стало быть ты $Gсогласен:согласна; со всеми условиями?', 0),
|
||||
(7624, 'ruRU', 'Я уже чувствую вкус сердца Улатека на губах. Как сладка плоть предателя...', 0),
|
||||
(7625, 'ruRU', 'Ты уже $Gпобывал:побывала; в Джеденаре? Удалось получить звездную пыль у лорда Гиблопуста?', 0),
|
||||
(7626, 'ruRU', 'У тебя есть эти эликсиры, $N? Мор\'зул сказал мне, что тебе нужен Колокол Детмуры, и для его изготовления требуется много теневой силы!', 0),
|
||||
(7627, 'ruRU', 'Колесо Черного Похода трудно сделать, и для него нужно много составляющих. Ты уже их $Gсобрал:собрала;?', 0),
|
||||
(7628, 'ruRU', 'Ты несешь мне чешую дракона, $N? Я и браться не буду за изготовление свечи, пока не получу ее... а то весь лагерь может взлететь на воздух!', 0),
|
||||
(7629, 'ruRU', 'Ты был в Некроситете, $N? Неужели бес уже окутал пергамент звездной пылью?', 0),
|
||||
(7630, 'ruRU', 'У тебя есть арканит, $N? Как только он у меня будет, я могу сделать из тебя черный магнит.', 0),
|
||||
(7632, 'ruRU', '<Вартус кряхтит.>', 0),
|
||||
(7634, 'ruRU', 'С возвращением, юный $C.', 0),
|
||||
(7635, 'ruRU', 'Я уверен, что ты без труда найдешь и убьешь черного дракона, $N. Не отнимай у меня времени пустой болтовней.', 0),
|
||||
(7636, 'ruRU', 'Пусть вас не обманывают их маскировки!', 0),
|
||||
(7667, 'ruRU', 'Мне так неудобно тебя просить – но для кристального предсказателя, того устройства, которое я надеюсь изготовить, требуются оба эти камня. Но, конечно, если у тебя ничего не получится, я тебя пойму...', 0),
|
||||
(7701, 'ruRU', 'Ты не видишь, что я занят? Что <ик> ты от меня хочешь? <ик>', 0),
|
||||
(7702, 'ruRU', 'Это ты опять? Не хватало мне очередной порции жалости Тор\'гана.$B$BЧто ты $Gпринес:принесла; на этот раз? Может, цветную ниточку? Или, может, веревку, чтобы я мог покончить со своим жалким существованием?..', 0),
|
||||
(7703, 'ruRU', 'А, начальник! Ну че, $Gнашел:нашла; рукавицу? Может, старые байки-то врут? Че-то как-то не верится, что паскудный эльф мог что-то спереть у короля Гордока!', 0),
|
||||
(7721, 'ruRU', 'Я не стану докучать вам техническими подробностями и объяснениями, для чего мне эти ядра. Я лучше намекну, что, выполнив эту важную задачу, вы получите кругленькую сумму, и еще кое-что полезное в придачу. Ну что, где мои ядра?', 0),
|
||||
(7722, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; планы?', 0),
|
||||
(7723, 'ruRU', 'Ты $Gразмазал:размазала; их.', 0),
|
||||
(7724, 'ruRU', 'Был ли он прав? А нет ли их огузок?', 0),
|
||||
(7725, 'ruRU', 'Ах, вот они, плоды исследований и разумной утилизации: мои сладенькие остаточки! Нет-нет, вы только не подумайте, будто я пробую их на вкус!$B$BЯ такого почти никогда не делаю.', 0),
|
||||
(7726, 'ruRU', 'Ну что, удалось вам добыть то, о чем я просил?', 0),
|
||||
(7727, 'ruRU', '<Гензель деловито растирает косточки.>$B$BНе стойте просто так, возьмите немного масла и люффу и начните чистить эти бурситы.$B$BУ тебя нет люффы? Ну тогда! Может, пора послать тебя на поиски луффы?$B$BЭй, ты куда?', 0),
|
||||
(7728, 'ruRU', 'Если ты $Gпришел:пришла; за наградой, то где украденные предметы?', 0),
|
||||
(7729, 'ruRU', 'Нам нужно взвесить тебя с одеждой и без неё, что бы быть уверенными.', 0),
|
||||
(7730, 'ruRU', 'Ну что, $N, как охота? Ты здесь, чтобы доложить о своих успехах?', 0),
|
||||
(7731, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе одолеть жалохвоста?', 0),
|
||||
(7732, 'ruRU', 'Приветствую! У тебя такой вид, словно ты торопишься по срочному делу. Я могу чем-нибудь помочь?', 0),
|
||||
(7736, 'ruRU', 'Нам нужно пополнять запасы огненного плавня. Я скажу тебе, когда хватит.', 0),
|
||||
(7781, 'ruRU', 'Невероятно!', 0),
|
||||
(7783, 'ruRU', 'Жаль, что мне не довелось увидеть морду этой твари, когда ты $Gнанес:нанесла; смертельный удар.', 0),
|
||||
(7785, 'ruRU', 'Освободишь ли ты его из астральной тюрьмы?', 0),
|
||||
(7786, 'ruRU', 'Пусть мир падет на колени, если нужно!', 0),
|
||||
(7787, 'ruRU', '<Демитриан дрожит от страха.>', 0),
|
||||
(7804, 'ruRU', 'Магическая ткань кончается, и чтобы пополнить запасы, мы хотели бы воспользоваться вашей помощью! Нам понадобится всего лишь 60 отрезов на нужды сообщества. Твоя щедрость не останется незамеченной в Стальгорне, уверяю тебя!$B$BЕсли у тебя есть шестьдесят отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; их пожертвовать, я могу принять их у тебя сейчас же.', 0),
|
||||
(7805, 'ruRU', '$N, ты очень $Gпомог:помогла; нам в кампании по сбору ткани. Мы стараемся пополнить наши запасы, но одного вида ткани нам все равно катастрофически не хватает, а именно рунной ткани. Мы чрезвычайно в ней нуждаемся и надеемся, что ты поможешь нам, как и в прошлый раз!$B$BЕсли ты $Gсогласен:согласна;, пожалуйста, пожертвуй нам ткани – сколько сможешь. Обычно мы принимаем начальное пожертвование от одного лица в размере шестидесяти отрезов, с этого и начнем.', 0),
|
||||
(7807, 'ruRU', 'Мы сейчас собираем пожертвования в виде шерстяной ткани. За щедрый дар вы получите признательность Стальгорна. Наши запасы таковы, что нам нужно от вас всего лишь шестьдесят отрезов. Мы могли бы купить их и на стороне, чтобы продолжить работу.$B$BНо если вы имеете шестьдесят отрезов шерстяной ткани и готовы пожертвовать их в дар, я с готовностью приму их у вас прямо сейчас.', 0),
|
||||
(7816, 'ruRU', '$GНашел:Нашла; ее?', 0),
|
||||
(7819, 'ruRU', 'И вновь приветствую тебя, $N! Наша потребность в рунической ткани не утихает и мы всегда рады новым пожертвованиям. За дополнительные 20 отрезков рунической ткани, я лично проконтролирую, чтобы ты за свои неустанные усилия получил признание Подгорода.', 0),
|
||||
(7820, 'ruRU', 'Мы сейчас собираем пожертвования в виде шерстяной ткани. За щедрый дар вы получите признательность Громового Утеса. Наши запасы таковы, что нам нужно от вас всего лишь шестьдесят отрезов. Мы могли бы купить их и на стороне, чтобы продолжить работу.$B$BНо если вы имеете шестьдесят отрезов шерстяной ткани и готовы пожертвовать их в дар, я с готовностью приму их у вас прямо сейчас.', 0),
|
||||
(7822, 'ruRU', 'Магическая ткань кончается, и чтобы пополнить запасы, мы хотели бы воспользоваться твоей помощью! Нам понадобится всего лишь 60 отрезов магической ткани на нужды сообщества. Твоя щедрость не останется незамеченной в Громовом Утесе, будь уверен!$B$BЕсли у тебя есть шестьдесят отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; их пожертвовать, я могу принять их у тебя сейчас же.', 0),
|
||||
(7828, 'ruRU', 'Покажи им мощь!', 0),
|
||||
(7829, 'ruRU', 'Очисти свою голову от нечистых мыслей, $R. Станьте единым целым с дебрями!', 0),
|
||||
(7830, 'ruRU', 'Остроклюв-повелитель небес – очень редкая порода грифонов, от которых происходит невероятно агрессивное потомство.', 0),
|
||||
(7831, 'ruRU', 'У нас заканчивается магическая ткань и твоя щедрость была бы очень кстати! Нам всего-то 60 отрезов на все сообщество и нужно. Уверяю тебя, Оргриммар не забудет твоей доброты!$B$BЕсли у тебя при себе имеется 60 отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; ее пожертвовать, я могу ее принять прямо сейчас.', 0),
|
||||
(7835, 'ruRU', 'У нас заканчивается магическая ткань, и твоя щедрость была бы очень кстати! Нам всего-то 60 отрезов на все сообщество и нужно. Уверяю тебя, тролли Черного Копья не забудут твоей доброты!$B$BЕсли у тебя при себе имеется 60 отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; ее пожертвовать, я могу ее принять прямо сейчас.', 0),
|
||||
(7838, 'ruRU', 'Принеси мне 12 аксессуаров повелителя арены.', 0),
|
||||
(7839, 'ruRU', 'Берегитесь троллей из клана Порочной Ветви, $N. Они очень жестоки и агрессивны.', 0),
|
||||
(7840, 'ruRU', '<Лярд потирает огромный живот>$B$BЛярд хочет кушать...', 0),
|
||||
(7841, 'ruRU', 'Ты слишком $Gчист:чиста;, $Gдружище:подруга;. Вы должны перемешать это - спуститься и испачкаться с врагом.', 0),
|
||||
(7842, 'ruRU', 'Наше последнее предупреждение непременно отпугнет их. Или очень сильно разозлит.', 0),
|
||||
(7843, 'ruRU', 'Что за задержка, $Gдружище:подруга;?', 0),
|
||||
(7844, 'ruRU', 'Ворожеи и охотники за скальпами из племени Порочной Ветви живут на северо-востоке Внутренних земель.', 0),
|
||||
(7846, 'ruRU', 'Поспешите!', 0),
|
||||
(7849, 'ruRU', 'Когда все его останки будут у меня, я отнесу из Яйо\'джину и подготовлю их к надлежащему погребению.', 0),
|
||||
(7850, 'ruRU', 'Будьте осторожны в бою с троллями Порочной Ветви, $N. Их разум затуманен, и драться они будут до смерти.', 0),
|
||||
(7861, 'ruRU', 'Вы приносите новости из Джинта\'алора?', 0),
|
||||
(7862, 'ruRU', 'Вы здесь по поводу вакансии?', 0),
|
||||
(7881, 'ruRU', 'Мы на Ярмарке Новолуния много гуляем. Мы ходим от одной ярмарки к другой... на самом деле, вы никогда не увидите, чтобы мы сидели за работой! Так что неудивительно, что ботинок мы изнашиваем довольно много! Нам нужны сапоги, которые будут одновременно прочными и стильными, и кожаные ботинки с тиснением хорошо подходят для этого.$B$BВы! Вы кожевник; Сделайте мне кожаные ботинки с тиснением, и я дам вам билет на ярмарку Новолуния за работу.', 0),
|
||||
(7882, 'ruRU', 'Работники ярмарки – не только дворники и кузнецы. Они же охраняют ярмарку в дороге, и поэтому им нужны утяжеленные кожаные доспехи.$B$BЕсли ты сделаешь несколько хороших кожаных доспехов и принесешь их мне, я раздам их помощникам, а тебе достанутся купоны ярмарки Новолуния!', 0),
|
||||
(7883, 'ruRU', 'Эбби Рычагрызь ищет таланты! Для своего представления ему нужен самый большой гном в мире! Нет ли у тебя знакомых гномов подходящего размера?$B$BА пока он ищет такого гнома, нам надо будет... раздобыть костюм для будущей звезды. Думаю, мы будем рядить его варваром – принеси мне, стало быть, варварскую портупею. А я отсыплю тебе купонов Ярмарки Новолуния!', 0),
|
||||
(7884, 'ruRU', 'Эбби развел у себя целый зоопарк, и сейчас он строит вольеры с водой для мальчика, которого воспитали кроколиски, и бородатого мурлока. Чтобы не промокнуть насквозь во время сборки и демонтажа вольеров, нам нужна непромокаемая одежда. Более всего нужны черепашьи чешуйчатые поножи.$B$BНе поделишься с нами лишней парочкой поножей, $N? А мы дадим за них стопку купонов Ярмарки Новолуния!', 0),
|
||||
(7885, 'ruRU', 'Для публики ярмарка – это шумиха, блеск и веселье. А для нас это постоянные расходы и ремонт – мы еле сводим концы с концами! Все разваливается прямо на глазах, не успеваем латать...$B$BМы постоянно ищем, как подешевле закупить расходные материалы. Вот, например, комплекты грубой брони расходятся на заплаты для шатров. Можешь достать для меня броню? Мы были бы очень благодарны! И к благодарности я лично от себя присовокуплю пачку купонов ярмарки.', 0),
|
||||
(7889, 'ruRU', 'Это отнимает много времени, чтобы поддерживать статус самой сильной женщины. Теперь же, мои инструменты для работы становятся слишком легкими для меня. Если я хочу оставаться в форме, мне нужно что-то более тяжелое!$B$BКак думаешь, не выйдет ли у тебя, принести мне немного увесистых камней? Думаю, зернистое грузило будет в самый раз.', 0),
|
||||
(7890, 'ruRU', 'Во время тренировок я прилаживаю к обоим концам посоха тяжелые точильные камни, а затем поднимаю эту конструкцию. Это нелегко, но самая сильная женщина в мире не может позволить себе ни минуты отдыха!$B$BМожешь помочь даме? Мне нужны точильные камни – принеси их, а я дам тебе купоны ярмарки Новолуния.', 0),
|
||||
(7891, 'ruRU', 'Я работаю над новым костюмом, для моего собственного стенда самой сильной женщины на свете! Сейчас я ищу наручи, которые можно надеть. Они не могут много покрыть, потому что люди хотят видеть мои мускулы, но я все равно хочу немного покрасоваться, понимаешь?$B$BКак насчет зеленых железных браслетов, $N? Ты сможешь сделать мне зеленые железные наручи? Если можешь, у меня для тебя есть куча билетов на ярмарку Новолуния.', 0),
|
||||
(7892, 'ruRU', 'В качестве самой сильной женщины из ныне живущих я планирую принимать предметы от публики и разбивать их большой черной булавой!$B$BСможешь сделать мне большую черную булаву, $N?', 0),
|
||||
(7893, 'ruRU', 'Знаешь ли ты, $N, что сейчас говоришь с самой сильной женщиной в мире? Я много путешествовала, училась у лучших мастеров-атлетов и гуру физической силы, читала старинные рукописи. Мне известны запрещенные методики тренировок, способные убить слабого и навеки изуродовать непосвященного!$B$BСейчас для тренировки мне необходимы увесистые точильные камни. Найди и принеси мне камни, $N, – и я отдам тебе купоны Ярмарки Новолуния.', 0),
|
||||
(7894, 'ruRU', 'Мы разрабатываем новое привлекательное устройство, которое будет сводить людей с ума, удивлением и восторгом! Но это займет много времени и много материалов...$B$BНам нужно много медных регуляторов. Принеси их мне, и я выдам тебе купон.', 0),
|
||||
(7895, 'ruRU', 'Мой новый балаганчик будет радовать глаз, да-да, господа! А кому сильно повезет, тот сможет и зайти внутрь!$B$BЯ уже слышу, как бронзовые трещалки поют свою песнь в механическом исступлении, а клиенты валом валят в балаган и проверяют свою сноровку!$B$BАх... если бы у меня были трещащие бронзовые механизмы... Умоляю, $N, принеси мне их, а я тебе дам целую стопку купонов ярмарки Новолуния!', 0),
|
||||
(7896, 'ruRU', 'Когда я наконец заведу эту будку, я захочу разместить рекламу! А что может быть лучше для рекламы фейерверком?$B$BЧто ж, некоторые могут подумать, что запах котла, смешивающийся с кипящими головами ваших врагов, лучше привлекает толпу, но ... мы смешанная компания. Так что фейерверк должен быть!$B$BПринеси мне зеленый фейерверк, $N, и у меня есть для тебя большая пригоршня билетов на ярмарку Новолуния.', 0),
|
||||
(7897, 'ruRU', 'Я бы уже давно открыл свой балаган, да вот только все мои декорации сломаны! Чтобы починить их, потребуются автоматические ремонтные наборы.$B$BДавай ты принесешь мне наборы, $N, а я расплачусь с тобой купонами ярмарки. Что скажешь?', 0),
|
||||
(7898, 'ruRU', 'Мы с Эбби Рычагрызем вместе работаем над новым аттракционом. Он говорит, что его затея привлечет зевак со всего мира... и принесет нам кучу денег!$B$BДля конструкции ему необходимы ториевые устройства, и он поручил мне собрать их. Не мог бы ты мне помочь, $N? Если ты раздобудешь или сделаешь для меня ториевые устройства, я дам тебе взамен купоны ярмарки Новолуния!', 0),
|
||||
(7899, 'ruRU', 'Первый урок в привлечении толпы, это заманить их с помощью разных устройств и аксессуаров! Не желаешь помочь?$B$BНам нужны маленькие мохнатые лапки...$B$BПринеси мне несколько лапок и я приготовлю для тебя купон.', 0),
|
||||
(7900, 'ruRU', 'Детишки любят игрушки – это прописная истина. Я же выяснил, что вне зависимости от расы детишки сходят с ума по мохнатым мягким игрушкам из медвежьего меха!$B$BВ Ясеневом лесу и Хилсбраде водится много медведей. Отправляйся туда и принеси мне стопку разорванных шкур медведей – а я тебе дам стопку купонов ярмарки Новолуния!', 0),
|
||||
(7901, 'ruRU', 'Удивительно – за что только ни выкладывают деньги простофили! Возьмем, к примеру, палку и приделаем к ней мягкий, пушистый хвост. Вот и тебе кажется, что в этом нет ничего особенного... Но если обозвать эту безделицу в духе Пышный хвост Варвара да завернуть в яркую обертку – и посетители сразу выложат за нее денежки! Все сувениры так и делаются – из мусора и блесток.$B$BРаздобудь мне мягкие, пушистые хвосты волков, обитающих в Пустошах и Бесплодных землях, – и я дам тебе купоны ярмарки Новолуния.', 0),
|
||||
(7902, 'ruRU', 'Воображение – страшная сила. Оно может сделать из мухи слона, а обыкновенную тень превратить в чудище из самых ужасных кошмаров!$B$BНа ярмарке Новолуния мы подстегиваем воображение посетителей, но для этого иногда приходится прибегать ко всяким... фокусам.$B$BДля одного из моих аттракционов нужны радужные перья. Чтобы добыть их, тебе придется отправиться в отдаленные и опасные уголки Азерота и пощипать тамошних птичек... Если ты принесешь мне перья, я дам тебе целую стопку купонов ярмарки!', 0),
|
||||
(7903, 'ruRU', 'Скажи-ка мне, $N, а не приходилось ли тебе глубокой ночью бродить по пещерам в поисках приключений? Да ты что, правда?! Тогда ты наверняка $Gвидел:видела; жуткие глаза летучих мышей, следящих за каждым твоим движением. Они так и ждут, когда ты ослабишь бдительность, чтобы наброситься на тебя и выпить всю твою кровь!$B$BАж мурашки по коже, правда? Ну конечно! Глаза летучих мышей – это ужасно страшно!$B$BУмоляю, принеси мне глаза злобных летучих мышей, $N! Мне надо... надо. Для дела. Страшного дела.$B$BВ Восточных Чумных землях летучих мышей более чем достаточно.', 0),
|
||||
(7907, 'ruRU', 'Ох, Боже.', 0),
|
||||
(7927, 'ruRU', 'Я вижу, что вам удалось завершить колоду Порталов! Поздравляем!', 0),
|
||||
(7928, 'ruRU', 'Я вижу, что вам удалось собрать колоду Полководцев! Поздравляем!', 0),
|
||||
(7929, 'ruRU', 'Я вижу, что вам удалось завершить колоду Элементалей! Поздравляем!', 0),
|
||||
(7937, 'ruRU', 'Этот стог выглядит как тот стог из твоего видения.', 0),
|
||||
(7939, 'ruRU', '$N, спасибо за всю помощь, которую ты мне $Gоказал:оказала;. Я действительно не могу тебя отблагодарить!$B$BХотя моя потребность больше не велика ... если ты принесешь мне более плотные шлифовальные камни, у меня все равно будет для тебя больше билетов на ярмарку Новолуния.', 0),
|
||||
(7941, 'ruRU', '$N, я так тебе благодарен! Теперь твоими стараниями у меня припасов больше, чем нужно! Но если у тебя еще завалялись комплекты грубой брони – приноси, а я уж найду им применение. За комплекты брони я расплачусь купонами ярмарки Новолуния.', 0),
|
||||
(7942, 'ruRU', '$N, ты столько для меня $Gсделал:сделала;! Я бесконечно тебе благодарен.$B$BТориевых устройств мне теперь хватит надолго, но если у тебя завалялась еще парочка-другая – приноси. Я дам тебе за них купоны ярмарки.', 0),
|
||||
(7943, 'ruRU', '$N, мой новый аттракцион будет пострашнее гномреганской катастрофы! И я не забуду о твоем вкладе в этот проект! Спасибо тебе еще раз!$B$BЭтих запасов мне хватит надолго, но если ты раздобудешь глаза злобных летучих мышей из Восточных Чумных земель, я с удовольствием обменяю их на купоны ярмарки Новолуния!', 0),
|
||||
(7946, 'ruRU', 'Какое счастье, что Жабжаб вернулась. Она обожает эль Черного Железа, и когда он у меня кончился... она сбежала!$B$BТеперь, когда Жабжаб снова со мной, мне понадобится много эля! Я не хочу, чтобы моя крошка опять потерялась!$B$BУ тебя не найдется кружечки эля Черного Железа? Я отдам тебе за нее одно из яиц Жабжаб...', 0);
|
||||
Reference in New Issue
Block a user