chore(DB): import pending files

Referenced commit(s): b0c3b8f85a
This commit is contained in:
AzerothCoreBot
2022-04-02 11:01:57 +00:00
parent b0c3b8f85a
commit c962795a40
4 changed files with 104 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,350 @@
-- DB update 2022_04_02_07 -> 2022_04_02_08
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;
DELIMITER //
CREATE PROCEDURE updateDb ()
proc:BEGIN DECLARE OK VARCHAR(100) DEFAULT 'FALSE';
SELECT COUNT(*) INTO @COLEXISTS
FROM information_schema.COLUMNS
WHERE TABLE_SCHEMA = DATABASE() AND TABLE_NAME = 'version_db_world' AND COLUMN_NAME = '2022_04_02_07';
IF @COLEXISTS = 0 THEN LEAVE proc; END IF;
START TRANSACTION;
ALTER TABLE version_db_world CHANGE COLUMN 2022_04_02_07 2022_04_02_08 bit;
SELECT sql_rev INTO OK FROM version_db_world WHERE sql_rev = '1648453453046196047'; IF OK <> 'FALSE' THEN LEAVE proc; END IF;
--
-- START UPDATING QUERIES
--
INSERT INTO `version_db_world` (`sql_rev`) VALUES ('1648453453046196047');
REPLACE INTO `quest_request_items_locale` (`ID`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(5023, 'ruRU', 'Тебе требуется помощь переписчика Подгорода или ты просто хочешь узнать, не умер ли твой давний знакомый? Ко мне с такими вопросами часто обращаются.', 0),
(5042, 'ruRU', 'Если ты желаешь обрести силу Агамаггана, $R, принеси мне 4 кровавых осколка.$B$BВраги будут трепетать перед тобой, когда я благословлю тебя. <фыркает>$B$BЛишь величайшим воинам племени Иглогривых дарована такая сила!', 0),
(5043, 'ruRU', 'Величайшие разведчики моего племени издавна отличались несравненной меткостью, и ни одному разбойнику <фыркает> даже и не снилась подобная стремительность в битве.$B$BПринеси мне 4 кровавых осколка, и превзойдешь ловкостью любого иглогрива.', 0),
(5044, 'ruRU', 'Сила Агамаггана помогает шаманам и рудознатцам иглогривов <фыркает> в бою и во время проведения ритуалов.$B$BЕсли ты тоже желаешь обрести благословение Агамаггана, принеси мне 4 кровавых осколка, и Кривозуб тебе поможет. <фыркает>', 0),
(5045, 'ruRU', 'Высокий дух благо для всех воинов. <фыркает> Он ведет к победе, даже когда надежды уже нет. Племя Иглогривых знает об этом. <фыркает> Мы ценим свою связь с Агамагганом больше доблести <фыркает> в бою.$B$BПринеси мне 4 кровавых осколка, и ты получишь благословение духа перед тем, как идти в бой. <фыркает>', 0),
(5046, 'ruRU', 'Идущему в бой <фыркает> защита не помешает. Кости должны быть крепкими, а шкура толстой. <фыркает> Мое племя отлично знает об этом, и, помимо дарованных нам от природы игл и толстой шкуры, <фыркает> мы защищаем себя и другими способами. Перед тем как идти на войну, мы просим Агамаггана защитить нас от урона.$B$BПринеси мне 4 кровавых осколка, <фыркает> и я дарую тебе ту же защиту.', 0),
(5047, 'ruRU', 'Да?', 0),
(5049, 'ruRU', 'Всякий раз, как кто-то наступает на таракана, я плачу. Не доводи меня до слез.', 0),
(5061, 'ruRU', 'Весть о твоем возвращении в Дарнасс опередила тебя, хотя я хочу увидеть доказательства того, что ты $Gусвоил:усвоила; уроки Лунной поляны прежде, чем стану учить тебя принимать водный облик.$B$BЕсть ли у тебя подвеска Морского Льва?', 0),
(5062, 'ruRU', 'Значит, Мотега Огненная Грива сообщает об Арикаре... Хм, это дурные вести.$B$B<Магата оглядывается вокруг.>$B$BАрикара это смертоносная тварь, рожденная лишь для того, чтобы мстить тем, кто совершает злодеяния.$B$B<Магата улыбается.>', 0),
(5065, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне таблички? Боюсь, в них написано о великой опасности, грозящей нашему миру.', 0),
(5081, 'ruRU', 'Статус?', 0),
(5122, 'ruRU', 'Укрывшись в этой часовне, я могу противостоять порче, заполняющей мое существо. Но если я покину эти стены, я немедленно превращусь в нежить. Я знаю, что есть на свете медальон, именуемый медальоном веры, который может дать мне силу противостоять порче.$B$BПрошу тебя, $N, принеси мне медальон. Его охраняет безумный фанатик Малор Ревностный, один из Алых. Ты найдешь его в недрах бастиона Алого ордена в западной части Стратхольма.', 0),
(5127, 'ruRU', 'Не поддайся соблазну...', 0),
(5150, 'ruRU', 'Даданга внимательно смотрит на вас, она явно чего-то ждет...$B$BВидимо, она голодна!$B$BВ кратере должно расти что-нибудь подходящее для крупного травоядного... Даданга крупная девочка, придется потрудиться, чтобы принести ей достаточно еды!', 0),
(5166, 'ruRU', 'Ты $Gсделал:сделала; правильный выбор, $R.', 0),
(5167, 'ruRU', 'Свет не видывал таких поножей!', 0),
(5168, 'ruRU', 'Ты $Gсобрал:собрала; реликвее, $N?', 0),
(5181, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне череп и меч, $N?', 0),
(5201, 'ruRU', 'Кажется, фурболги страдают такой паранойей...', 0),
(5202, 'ruRU', 'Смогу ли я хоть когда-нибудь вырваться из этой клетки?$B$BРано или поздно они принесут меня в жертву своим демонам. Чудовища!', 0),
(5203, 'ruRU', 'Ты выглядишь $Gзапыхавшимся:запыхавшейся;, $N. С тобой все в порядке, или что-то не так?', 0),
(5204, 'ruRU', 'Вы осматриваете тело. Вне всякого сомнения, это был рыцарь Серебряной Длани, Трей Легкий Горн. На мгновение вы вспоминаете об Арконарин и задумываетесь нет ли в вашей жизни того, кто значил бы для вас столько же, как этот человек для недавно спасенной вами из Оплота Теней ночной эльфийки?$B$BСобравшись с мыслями, вы понимаете, что вы не понесете останки паладина к Джессир, пока не убьете его мучителя.', 0),
(5206, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; черепа? Хроми говорит, они необходимы для заклятия, а заклятие поможет нам спасти Дарроушир.', 0),
(5210, 'ruRU', 'Ты $Gпришел:пришла; с запада? Что там происходит? Я знаю, что Андорал пал, но добралось ли воинство Плети до Тирисфаля?', 0),
(5211, 'ruRU', 'Бедные защитники Дарроушира взывают ко мне во сне, $N. Вы должны освободить их!', 0),
(5230, 'ruRU', 'Добро пожаловать в Бастион, $N. Наслаждайся ощущением безопасности. Как дела с котлами?', 0),
(5232, 'ruRU', 'Мы знаем, что в каждом из котлов замешаны составляющие, распространяющие заразу. Также нам известно, что нужно для составления противоядий для каждого из котлов. Какие компоненты нужны для котла с поля Слез Далсона не определить без образца зелья. Действуй.', 0),
(5234, 'ruRU', 'Как только мы исследуем образец из котла Удела Страданий, у нас появится третий способ нанести сокрушительный урон Плети, подобрав правильное противодействующее вещество!', 0),
(5236, 'ruRU', 'На пустоши Гаррона находится последний котел на западе, к которому у нас еще нет доступа. Получив образцы зелья чумы из этого котла, мы сможем внести необходимые компоненты в четыре сосуда! Плети придется нелегко, даже сила Кел\'Тузада ее не спасет.', 0),
(5263, 'ruRU', 'На руках барона кровь стольких людей, скольких ты не видел в своей жизни.', 0),
(5282, 'ruRU', 'Сострадание - это то, что отличает нас от животных, $N. Помни, это...', 0),
(5301, 'ruRU', 'Я буду ковать сталь, пока мое дыхание не иссякнет.', 0),
(5302, 'ruRU', 'Во славу Орды!', 0),
(5341, 'ruRU', 'Кланяйся, $R. В конце концов, я дворянин, а ты деревенщина без гроша за душой.', 0),
(5342, 'ruRU', 'Обеспечишь мне получение наследства, получишь свою долю.', 0),
(5382, 'ruRU', 'Мясника должно остановить!', 0),
(5384, 'ruRU', 'Соблюдай осторожность, Киртонос опытный боец.', 0),
(5385, 'ruRU', 'Как дела в Джеденаре, $N?', 0),
(5421, 'ruRU', 'Ну, и где мои моллюски, $Gприятель:приятельница;?', 0),
(5461, 'ruRU', 'Да, книгу Воспоминаний нелегко найти, $N.', 0),
(5462, 'ruRU', 'Не задавай вопросов, если не хочешь узнать ответы.', 0),
(5463, 'ruRU', 'От Дара Менетила веет могильным холодом.', 0),
(5464, 'ruRU', '<Леонид вздрагивает>', 0),
(5465, 'ruRU', 'Неужели тебе удалось сделать невозможное?', 0),
(5466, 'ruRU', 'На твоих плечах покоится бремя тысяч неупокоенных душ, $N.', 0),
(5502, 'ruRU', 'Мне очень приятно видеть тебя снова, $N. Никаких не было не приятностей во время Детской недели?', 0),
(5514, 'ruRU', 'Да, я знаю, кто ты и зачем $Gпришел:пришла;. Дитерс послал мне весточку. Сразу перейдем к делу?$B$BУ меня есть форма, в которой можно изготовить нужный тебе ключ, но она обойдется недешево 15 золотых. Деньги вперед и не пытайся торговаться. Я сложу в форму фрагменты скелетов и покажу, как можно отлить его, не зная ничего о кузнечном деле... и все это бесплатно.$B$усть не говорят, что наемники за копейку удавятся!', 0),
(5518, 'ruRU', 'Из всего, что мне нужно, пожалуй, труднее всего добыть огрскую дубильную кислоту. Может быть, наверху найдется? Мне самому туда не дойти, с этим ядром на цепи не больно-то побегаешь.$B$BВ общем, принесите мне все, что нужно, и я изготовлю вам огрскую личину, которая заставит капитана Давигрома принять вас за одного из своих.', 0),
(5519, 'ruRU', 'Вам снова нужна личина, да? Ну, мне сейчас не к спеху принесите мне то же, что и в прошлый раз, и я изготовлю вам еще одну огрскую личину.', 0),
(5522, 'ruRU', 'Ага, ты ведь $Gодин:одна; из тех, кто $Gустроил:устроила; заварушку в Пике Черной горы? $Gпринес:принесла; то, о чем я просил?', 0),
(5525, 'ruRU', 'Эта вещь называется ключ от оков Гордока по крайней мере, так называют его эти остроумцы. Думаю, такой ключ может быть у любого из огров, но у кого именно сказать не возьмусь. Есть вероятность, что такие ключи имеются у стражников...$B$BНо о чем я говорю? Он у вас есть, да? Он при вас?!', 0),
(5526, 'ruRU', 'Имея в своем распоряжении запечатанный реликварий Чистоты, мы сможем не только устранить угрозу порчи, но и подойти к изучению этого проклятия со всей ответственностью. Возможно, мы даже сумеем разработать новые средства борьбы с порчей, что постоянно угрожает Азероту.$B$ знаю, что Мили не согласилась бы ни на что иное...', 0),
(5529, 'ruRU', 'Иди в Некроситет, $N. Достань зачумленных детенышей дракона, прежде чем они вырастут!', 0),
(5531, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N. Что ты $Gпринес:принесла; мне, драконьи яйца? Посмотрим, посмотрим...', 0),
(5534, 'ruRU', 'Ну, $N? Где моя руна? Ты же хочешь денег? Так вот сначала поработай!$B$BНе то не получишь уговоренную сумму. Что, мы ни о чем не договаривались? А, ну прекрасно. Тогда советую поторопиться, а не то получишь сильно меньше, чем ожидаешь.', 0),
(5542, 'ruRU', 'Не жалей собак-демонов, $R. Они мерзости!', 0),
(5543, 'ruRU', 'Не недооценивай крылатых паразитов, $R. Чума дала им сверхъестественные способности.', 0),
(5544, 'ruRU', 'Ты постепенно привыкнешь к вкусу, $R.', 0),
(5545, 'ruRU', 'Послушай, |3-6($C), срок поставки мне никто продлять не будет. Мне позарез нужны эти дрова!', 0),
(5581, 'ruRU', 'Удалось ли тебе закрыть порталы демонов на Поле Маннорок?', 0),
(5582, 'ruRU', '$N, у тебя что-то есть для меня?', 0),
(5621, 'ruRU', 'Наши заклинания Укрепления очень сильны, $N. Они позволяют нашим товарищам получать дальнейшие травмы от всех типов атак и выживать в ситуациях, когда они обычно падают. Но это ничто по сравнению с нашими способностями к лечению.', 0),
(5624, 'ruRU', 'Как ты уже $Gпонял:поняла;, наша магия помогает людям выжить в эти непростые времена, особенно героям и искателям приключений, постоянно встречающимся с опасностью.$B$BВсегда помни насколько важны твои способности. И не забывай о стойкости, позволяющей твоим соратникам в битве выдержать большее число ударов.$B$BНе дай никому забыть насколько сильна наша магия.', 0),
(5625, 'ruRU', 'Ты $ашел:нашла; Дольфа, $N?$B$BКак ты уже $Gпонял:поняла;, наша способность исцелять, очень полезна. Мало того, что мы в состоянии позаботиться о раненых, но мы еще жизненно необходимы для выживания героев и искателей приключений, которые пытаются построить себе имя. Стойкость, позволяет твоим соратникам в битве выдержать большее число ударов.', 0),
(5648, 'ruRU', 'Многие думают, что исцеляющая магия мощна, и это логично, но мало кто подозревает, насколько она мощна... Ты можешь возвратить к жизни множество существ или даже воскресить их. Помогай воинам, магам, и остальным, по возможности.', 0),
(5650, 'ruRU', 'Наши силы дают нам невероятные возможности, $N, однако скоро вы поймете, что наша способность исцелять раны и повышать наносимый врагам урон является одной из самых полезных и желанных. Не сомневайтесь в выбранном пути жреца вы не раз убедитесь, что поступили правильно, избрав его. А вот если вы желаете применять магическую энергию для уничтожения врагов, то вам стоило бы лучше отправиться изучать тайную магию.', 0),
(5713, 'ruRU', 'Вы видели Сентинел Айнашу в дороге? Она уехала с важной миссией, но еще не вернулась.', 0),
(5721, 'ruRU', 'Там снаружи собрались злые духи. Они шепчут мне всякие ужасы...', 0),
(5742, 'ruRU', 'Прошу, друг мой, сядь и выслушай меня.', 0),
(5781, 'ruRU', 'Он должен быть спасен.', 0),
(5802, 'ruRU', 'Тебе удалось сделать заготовку отмычки? Мне жаль, что тебе пришлось покупать форму на свои деньги, но всем приходится вносить свой вклад в борьбу с Плетью. Отдай мне заготовку отмычки, и я скажу, чего не хватает для завершения работы над ней.$B$BЭто будет нелегко, но подготовка к нападению на Андорал не пропадет втуне. Вот увидишь.', 0),
(5804, 'ruRU', 'Ты $Gсумел:сумела; далеко зайти, $N но только уничтожение физического облика Аража Призывателя даст нам возможность завершить работу над ключом. Добудь скарабея Аража мытьем или катаньем и принеси мне, и я сделаю из него головку ключа.', 0),
(5821, 'ruRU', 'Почему я должен ожидать?$B$B<Смид выглядит просветленным>$B$BАх, да. Они же платят по счетам.', 0),
(5845, 'ruRU', 'Моя вера поможет тебе, $N. Свет не ведает пределов.', 0),
(5848, 'ruRU', 'Картина. Где картина?', 0),
(5861, 'ruRU', 'Я давно дожидалась этого дня.', 0),
(5862, 'ruRU', 'Ты $Gприбыл:прибыла; нам на помощь из Длани Тира?', 0),
(5892, 'ruRU', 'Что, $N, удалось раздобыть припасы? Их вечно не хватает...', 0),
(5901, 'ruRU', 'Ну как, $ашел:нашла; термитники, $N? Не сомневаюсь, такой умный $C справится с такой простенькой задачей!$B$BНаберем термитов и устроим диверсию на лесопилке!', 0),
(5941, 'ruRU', 'Я говорила с твоим другом Карлином. Он очень хорошо о тебе отзывался. Он верит, что именно ты сможешь изменить судьбу его деревни.$B$BТы $Gпринес:принесла; мне собранные тобой реликвии?', 0),
(5942, 'ruRU', 'Сундук стар и покрыт грязью.', 0),
(5943, 'ruRU', 'Знаешь, если караван исчезнет, то я пропаду! Ты не несешь плохие новости?$B$B<Смид вытирает пот со лба>$B$BСпасибо богине жадности!', 0),
(5944, 'ruRU', '<Тирион восстанавливает самообладание.>', 0),
(5981, 'ruRU', 'Ты $олжен:должна; продолжать проявлять себя, $N.', 0),
(6002, 'ruRU', 'Пока ты не ответишь на вставший перед тобой вызов, ты не сумеешь полностью познать силу духа и тела. До тех пор я ничем не смогу тебе помочь.', 0),
(6004, 'ruRU', 'Как успехи? Враг оказался сильнее, чем ты думал? Надеюсь, что нет. Мое следующее задание потребует гораздо больше сил, чем это.', 0),
(6022, 'ruRU', 'Что нюни $Gраспустил:распустила;? Если эта работенка не по тебе, отправляйся обратно к Темной Госпоже и сообщи ей, как дурно я с тобой обошелся.$B$роваливай!', 0),
(6023, 'ruRU', 'Тебе уже удалось их найти, $N? Если мы избавимся от этих двоих, я смогу пробраться в Дольный Очаг, посмотреть, что к чему. Без твоей помощи мне не обойтись. Пожалуйста, найди мне Рэдли и Даргена.', 0),
(6024, 'ruRU', 'Сундук надежно заперт.', 0),
(6025, 'ruRU', 'Это опасное задание, $N. Я завидую твоей храбрости.', 0),
(6029, 'ruRU', 'Приветствую, $C. От имени Серебряного Рассвета, я предлагаю вам безопасность и убежище, пока вы находитесь на территории Бастиона. Я мог бы также предложить хорошую драку за стоящие того цели!', 0),
(6032, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; луноткань, $N?', 0),
(6041, 'ruRU', 'У меня остались припасы, чтобы сделать еще несколько палочек из специального состава. Просто дайте знать старику Смоки, если вам нужно больше.', 0),
(6042, 'ruRU', 'Хватит ныть! Я мог бы заставить тебя собирать мышиный помет, но я сегодня добрый!$B$B<Натаноса явно осенила какая-то идея>$B$BЭй! А ну погоди! Куда побежал!', 0),
(6061, 'ruRU', 'Тренируйся, $N. Приручите взрослого равнинного долгонога.', 0),
(6063, 'ruRU', 'Ты быстро обучаешься, $N. Однажды ты станешь $еликим:великой;, $C.', 0),
(6064, 'ruRU', 'Тебе сначала надо попробовать приручить разных зверей тогда ты сможешь понять, кто тебе больше по душе.', 0),
(6084, 'ruRU', 'Ну, как тебе снежный леопард, $N?', 0),
(6085, 'ruRU', 'Ну, удалось приручить медведя-ледолапа?', 0),
(6087, 'ruRU', 'Удалось найти охотника прерий?', 0),
(6088, 'ruRU', 'Скоро будешь $Gготов:готова;, $N.', 0),
(6101, 'ruRU', 'Постоянно поддерживать равновесие с природой таков путь жизни каждого $R.', 0),
(6102, 'ruRU', 'Я горжусь твоими достижениями, $N. $Gсправился:справилась; ли ты с той задачей, что я тебе поручил?', 0),
(6122, 'ruRU', 'Это тебя прислал Круг Кенария Лунной поляны, да? Замечательно! Нам так не хватает рук для работы с бедными оленями, и мы рады любой помощи.$B$BТы $Gпринес:принесла; пробу воды, о которой говорил мне Дендрит Блеск Звезд? Он сказал, что ты принесешь ее, чтобы мы могли тотчас же приступить к трудам по исцелению...', 0),
(6123, 'ruRU', 'Вы собрали реагенты, необходимые для изготовления мази? Сами по себе олени не поправятся, так что нам лучше поспешить им на помощь!', 0),
(6124, 'ruRU', 'Вы выполнили то, о чем вас просил Аландариан Ночная Песня из Аубердина? Ваша работа не завершена, если это не так.', 0),
(6127, 'ruRU', 'Это тебя прислал Круг Кенария Лунной поляны, да? Большая удача для нас! Мы выбиваемся из сил, пытаясь восстановить равновесие среди больных газелей, что блуждают в северных Степях. Мы рады любой помощи.$B$BТы $Gпринес:принесла; пробу воды, о которой говорил мне Дендрит Блеск Звезд? Он сказал, что ты принесешь воды, дабы мы могли приступить к трудам по исцелению тотчас же...', 0),
(6128, 'ruRU', 'Ты $Gсобрал:собрала; реагенты, необходимые для изготовления мази? Сами по себе газели не поправятся, так что нам лучше поспешить к ним на помощь!', 0),
(6129, 'ruRU', 'Вы выполнили то, о чем вас просил Тонга Рунический Тотем на Перекрестке? Ваша работа не завершена, если это не так.', 0),
(6132, 'ruRU', 'Тебе не встречалась моя сестра Мелисса? Вечно она где-то гуляет... До добра это не доведет!', 0),
(6133, 'ruRU', 'Не заставляй меня ждать, $C!', 0),
(6135, 'ruRU', 'Не советую соваться к твари в одиночку, $C.', 0),
(6136, 'ruRU', 'О, да ты делаешь успехи! Такими темпами скоро получишь повышение от полного имбецила до недоумка.', 0),
(6146, 'ruRU', 'Не ныть, солдат! Приказы не обсуждаются!', 0),
(6148, 'ruRU', 'Тебе удалось убить ее?', 0),
(6162, 'ruRU', 'Где коготь этой твари, $N? Он заплатит за свои преступления! Мне плевать, из-за порчи это или просто со злости, что он живет в таком поганом лесу! Никакому фурболгу не прощу зла, причиненного моей семье!', 0),
(6163, 'ruRU', 'Когда Сильвана освободила меня, я гонялся за тварью, убившей меня, многие месяцы, но безрезультатно. Чудовище укрылось в Стратхольме...', 0),
(6164, 'ruRU', 'Ты $ашел:нашла; книгу? Лавка простаивает!', 0),
(6187, 'ruRU', '<Верховный лорд Болвар Фордрагон задумался.>', 0),
(6361, 'ruRU', 'Тебе нужен ветрокрыл? Собираешься доставлять какие-то товары?', 0),
(6362, 'ruRU', 'Судя по пыли на одежде, ты только что из Степей. Ты $Gговорил:говорила; с моим другом Джаханом?', 0),
(6363, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $C. Чем могу помочь?', 0),
(6364, 'ruRU', '$N, ты уже $ернулся:вернулась; из Громового Утеса? Ахану получил мои шкуры?', 0),
(6390, 'ruRU', 'Тебе удалось, $N? $GВыпустил:Выпустила; термитов?$B$BМои близкие лишились работы, а кое-кто и жизни, и я не желаю, чтобы вдобавок место, где прошло мое детство, досталось этим мнимым святошам!', 0),
(6403, 'ruRU', 'Я... мне... я был бессилен.', 0),
(6501, 'ruRU', 'Я чувствую, что ты излучаешь недобрую ауру, $R. Что у тебя может быть с собой такого, что обладало бы такой аурой?', 0),
(6502, 'ruRU', 'Река времени никогда не прекращает и не замедляет свой бег, $R. Моя жизнь бесконечна, но твоя нет. Не теряй даром времени...', 0),
(6503, 'ruRU', 'Жду отчета о деле с лазутчицами, $N.', 0),
(6545, 'ruRU', 'Так у тебя есть для меня приказ? Всегда приятно увидеть новобранца с горячей душой и твердой волей.$B$BТебе нужна хорошая соображалка, если хочешь задержаться здесь. Наги все сильнее угрожают нам, $N. Я сам видел. А с тех пор как я сюда прибыл, мне несколько раз приходилось отбивать их нападения на этой самой заставе.$B$BНо если тебе охота поучаствовать в этом, поговори с кем-нибудь еще на заставе.', 0),
(6546, 'ruRU', 'Большая опасность лежит на твоем пути, $N. Ты $елал:делала; все возможно чтобы помочь этим землям. Но угроза Альянса совсем близка.$B$BМы столкнусь на всех наших фронтах с врагами. Сатиры распространенная угроза в восточном Ясеневом лесе. Кроме того, я обнаружил, что наги наводнили большую часть Азшары.$B$риятно видеть, что мы до сих пор укрепляем наши ряды. Всегда будь $Bготов:готова; к сражениям, $N.', 0),
(6547, 'ruRU', 'Держи ухо востро, $R. В тенях часто скрываются эльфы...$B$BМы должны быть начеку постоянно. Нам слишком тяжело достались эти земли, и эльфы всегда ищут случая отнять их у нас.$B$BКак я понимаю, у тебя есть очередное поручение для меня от Кадрака?', 0),
(6566, 'ruRU', 'Терпение, $N.', 0),
(6568, 'ruRU', 'Не так часто увидишь Ордынца в этих частях Лордерона. И что у тебя есть для Миранды?', 0),
(6569, 'ruRU', 'Глаза тех, кого мы хотим изобразить, являются основной частью любой иллюзии, $N.$B$B<Миранда показывает на сумку, доверху наполненную глазными яблоками с пометкой \'Алый Орден\'.>$B$B<Миранда смеется.>', 0),
(6582, 'ruRU', '<Огнебор шипит.>', 0),
(6583, 'ruRU', 'Не возвращайся сюда, пока не искупаешь в крови наших врагов и не впитаешь их страдания.', 0),
(6584, 'ruRU', 'По иронии судьбы, время имеет решающее значение.', 0),
(6585, 'ruRU', 'Перемены... Я чувствую их в тебе... Пройди этот тест и останется только церемония.', 0),
(6601, 'ruRU', 'Не паникуй, $N!', 0),
(6602, 'ruRU', 'Я думаю, что не стоит тебе говорить, что Драккисата не следует недооценивать.$B$о его рукам стекает кровь тысячи мертвых.', 0),
(6626, 'ruRU', 'Как охота, $N? Глядя на то, что творит это посланник в наших землях, я перестаю сомневаться, что Плеть представляет самую страшную угрозу нашему миру с самого его сотворения.', 0),
(6629, 'ruRU', 'Вы убили Грундига Темное Облако и его личную группу громил?', 0),
(6642, 'ruRU', 'Хотя черное железо в изобилии водится в Глубинах, оно высоко ценится в братстве. Священное оружие Рагнароса куется именно из него.$B$BЗа каждые 10 кусков руды черного железа, которые ты пожертвуешь братству, наградой тебе будет наше доброе отношение.', 0),
(6643, 'ruRU', 'Горе тем, кто искушает судьбу и безоглядно бросается в Огненные Недра. Кара за дерзость мгновенная смерть, каковая не ведает жалости.$B$BМногие братья расстались с жизнью, отправившись на поиски огненных ядер.$B$ожертвуй братству огненное ядро, и можешь рассчитывать на наше доброе отношение.', 0),
(6644, 'ruRU', 'Братство Тория помогает только тем, кто заслужил нашу дружбу и уважение, $R. Собственно поэтому Локтоса и уполномочили заключить с тобой договор.$B$ожертвуй братству ядро лавы, и можешь рассчитывать на нашу помощь.', 0),
(6645, 'ruRU', 'Во многих священных рецептурах упоминаются шкуры питомцев Рагнароса.$B$ожертвуй братству два куска кожи Недр, снятой с гончих из Огненных Недр, и заслужишь добрую славу.', 0),
(6646, 'ruRU', 'Слезы Повелителя огня поистине великая редкость.$B$ожертвуй братству кровь горы, и можешь рассчитывать на наше доброе отношение.', 0),
(6681, 'ruRU', 'Ты знаешь Милтона?$B$B<Фахрад смеется.>', 0),
(6701, 'ruRU', 'Мы были в битве с Синдикатом в течение многих лет. То, что им не хватает навыков, они восполняют в цифрах. Невозможно убить их достаточно быстро, чтобы оказать какое-либо заметное влияние на их население!$B$BМы обнаружили, что лучший способ справиться с их размером - украсть их эмблемы. Как только эмблема украдена, с позорным участником «разбираются» внутри.$B$BОбчисти их карманы и отдай эмблемы мне или одному из других охранников.$B$BНачните в крепости Дарнхольд, к югу отсюда.', 0),
(6741, 'ruRU', 'Мне нужно больше обломков брони, $N! У тебя есть еще?', 0),
(6781, 'ruRU', '$N, нам нужно больше обломков брони для поставки в наши войска!', 0),
(6801, 'ruRU', 'Я из Громового Утеса, $R. Кэрн лично велел мне помочь клану Северных Волков в эти суровые времена.$B$BНо не будем тратить время! Убивайте наших врагов и несите мне их кровь. Как только наберется достаточно крови, можно будет начать ритуал призыва.$B$BКогда могучий элементаль обрушится на армию Грозовой Вершины, победа будет наша!', 0),
(6804, 'ruRU', '$Gпринес:принесла; браслеты?', 0),
(6805, 'ruRU', 'Трусость это то, чему нет прощения, $C. Отправляйся в Силитус и докажи свою доблесть.', 0),
(6821, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне око, $C? Или у тебя не хватило духу и близко подойти к Пику Черной горы.', 0),
(6822, 'ruRU', 'Тебя ждет успех в Огненных Недрах, $N.', 0),
(6824, 'ruRU', 'Тебе удалось разбить капитанов Недр, $N? Ты $Gпринес:принесла; мне их руки.', 0),
(6825, 'ruRU', 'Нужно подготовить новый флот боевых виверн, $R! Чтобы мои виверны могли нанести в битве решающий удар, они должны быть сытыми.$B$BИм нужна плоть солдат Грозовой Вершины! Сотни фунтов мяса! Уверен, ты справишься с этим заданием. $онял:Поняла;? Ступай!', 0),
(6826, 'ruRU', 'Ты отлично $Gпоработал:поработала;, $N, но это только начало.$B$BМои боевые виверны должны наесться вдоволь. Тогда мы сможет сокрушить врага с неумолимой точностью!$B$BМой флот второй по силе в воздушных войсках. А значит, они должны сражаться с самыми грозными противниками! Моим боевым вивернам нужно мясо лейтенантов Грозовой Вершины.$B$ поторопись, солдат!', 0),
(6827, 'ruRU', 'Я провел в этой проклятой дворфийской дыре долгие дни. Можешь поверить, я жажду мести!$B$BМы должны все четко спланировать.$B$BМоим боевым вивернам нужна особая цель! Я собираюсь накормить их мясом командиров Грозовой Вершины. К сожалению, эти трусы глубоко окопались в своих укреплениях. Ничего я уверен, ты справишься с этой задачей!', 0),
(6844, 'ruRU', 'Эй, привет! Хмм...$B$BНе скрою, друг мой... Пахнешь ты неважно. Можно сказать, воняешь. Нет-нет, ничего личного. Всего лишь маленький совет... В будущем, вернувшись из боя, освежись немного. Первое впечатление это очень важно!$B$BВпрочем... Чем могу служить?', 0),
(6846, 'ruRU', 'Мои войска снабжены и готовы к атаке. Нам просто нужны приказы Норега Грозовой Вершины, и я отправлю их в бой!', 0),
(6881, 'ruRU', 'Клан Северного Волка защищает энергия стихий. Если мы ослабим бдительность, их шаманы могут нас уничтожить.$B$BУщерб становится все больше и больше, Круг скоро не сможет его контролировать! Нам нужно звать на помощь.$B$BСолдаты Северного Волка носят талисманы стихий, которые называются кристаллами бури. Мы можем использовать их, чтобы связаться с Айвусом. Ступай и добудь эти кристаллы, $N!', 0),
(6941, 'ruRU', 'Мы должны что-то сделать с элитными войсками Северного Волка, которые охраняют границы, солдат! Возвращайся ко мне с медалями их лейтенантов и легионеров. Когда я пойму, что этому сброду хорошо досталось, то добью их с воздуха.', 0),
(6942, 'ruRU', 'Мои грифоны должны отправиться вглубь территории противника, чтобы нанести удар, но линия фронта слишком хорошо охраняется.$B$BВоины клана Северного Волка, которые охраняют линию фронта, носят на груди медали за верную службу. Сорви эти медали с их трупов и принеси мне.$B$BКак только линия фронта будет ослаблена, мы нанесем удар с воздуха!', 0),
(6943, 'ruRU', 'Их дух сломлен, солдат. После нашего неудачного налета на Орду они отказываются подниматься в воздух! Но ты можешь поднять их боевой дух.$B$BВозвращайся на поле битвы и лиши клан Северного Волка командования. Сокруши всех стражей и командиров! Все они носят медали. Собери с трупов столько их медалей, сколько сможешь унести, и возвращайся ко мне. Как только мои грифоны увидят награду и почуют запах поверженного врага, они снова сумеют подняться в воздух. А теперь ступай!', 0),
(6962, 'ruRU', 'От всех этих разговоров об угощении у меня у самого аппетит разыгрался. М-м-м... Прянички с молочком...', 0),
(6983, 'ruRU', '$N, без этих лакомств наш праздник Зимнего Покрова будет загублен на корню! Можете себе представить: все послушные детки останутся без знаменитых пирожков Гракку!', 0),
(6985, 'ruRU', 'Ты $ошел:вошла; в шахту Железной глубины, $N? Вы совершали набег на его припасы?', 0),
(7001, 'ruRU', 'Без твоей помощи у Всадников на волках из клана Северного Волка не было бы верховых животных, чтобы отправиться в бой. Ты оказываешь нам отличную услугу!', 0),
(7002, 'ruRU', 'Одни наши солдаты занимаются поимкой волков для стойл, другие должны раздобыть необходимую упряжь.$B$BТебе придется поохотиться на местных баранов. Тех самых, на которых ездит кавалерия Грозовой Вершины!$B$BУбей этих баранов и принеси мне их шкуры. Из них мы соорудим упряжь для волков. Наездники снова сядут в седла!', 0),
(7003, 'ruRU', 'Остатки миниатюризации ценнейшая штука для инженера, скажу я вам! Ну, например, они помогают гарантировать, что уменьшитель не сделает чего-нибудь не того: например, не взорвется в руках при работе с ним.$B$BНет-нет, тот, что у вас, конечно же, не взорвется! Он абсолютно надежен!', 0),
(7026, 'ruRU', 'Бригада Грозовой Вершины не может отправиться в бой, не имея седел! Мы же не дикари, нам нужна упряжь для наших баранов.$B$BМы бы, конечно, могли снять шкуры с баранов, которые пасутся рядом с базой, но это было бы исключительной глупостью. А ездить мы на чем будем?$B$BТы должен напасть на базу наших врагов, клана Северного Волка и снять шкуры с волков, которых они используют как верховых животных. Когда добудешь шкуры, возвращайся, из них получится отличная упряжь. Ступай!', 0),
(7027, 'ruRU', 'Без твоей помощи бараньи наездники на баранах из клана Грозовой Вершины останутся без верховых животных. Ты можешь оказать нам неоценимую услугу!', 0),
(7029, 'ruRU', 'Если ты сумеешь исцелить растение, оно снова оживет. Мы должны делать все, что в наших силах, $N...', 0),
(7046, 'ruRU', 'Если ты хочешь начать ритуал заново, останови его и снова обратись ко мне.', 0),
(7061, 'ruRU', 'Добро пожаловать в Мулгор и нашу скромную общину Громового Утеса, $руг:подруга; $ой:моя;. Мне всегда были по нраву те, кому интересно наше королевство, его народ и его предания. Ты ведь поэтому здесь?', 0),
(7063, 'ruRU', 'Добро пожаловать в королевство Стальгорн. Мне всегда по сердцу те, кто интересуется нашим королевством, его народом и его преданиями. Вы ведь ради этого явились ко мне?', 0),
(7064, 'ruRU', 'Я бы предпочел сражаться в этой битве самостоятельно, но у нас нет других вариантов - нам нужны более могущественные, и расы Азерота, без сомнения, доказали, что они могут преодолеть такие вещи, работая вместе.', 0),
(7065, 'ruRU', 'Я чувствую тяжесть призывов к смертным расам, но у нас нет других вариантов. Расы Азерота без сомнения доказали, что могут преодолевать такие вещи, работая вместе, поэтому я прошу о помощи именно к ним.', 0),
(7068, 'ruRU', 'Ну как, $ашел:нашла; кристаллы? Ритуалы силы, могущественные заклятья... Одним словом, эти осколки очень и очень нужны всем знатокам тайных искусств.', 0),
(7081, 'ruRU', '$N, ты еще не захватил кладбище. Возвращайся, когда задание будет выполнено!', 0),
(7082, 'ruRU', 'Атакуйте кладбище, принадлежащее Альянсу!', 0),
(7101, 'ruRU', 'Ты еще не $Gатаковал:атаковала; бункер, $N! Ты ждешь, что другие заявят о твоей славе?', 0),
(7102, 'ruRU', 'Ты еще не $Gатаковал:атаковала; башню, $N! Чего же ты ждешь?', 0),
(7122, 'ruRU', 'Ты еще не $ахватил:захватила; шахту, $N!$B$осле того, как мы возьмем под контроль шахту, будет намного легче добывать минералы и припасы из нее.', 0),
(7124, 'ruRU', 'Ты еще не $ахватил:захватила; мину, $N! Найдите того, кого мы не контролируем, и победите его лидера!', 0),
(7141, 'ruRU', 'Ступай, $N. Отправляйтесь в Альтеракскую долину и победите генерала орков!', 0),
(7161, 'ruRU', 'Подъем! Подъем, $N! Это не сон! Ты и правда $Gпопал:попала; в самое пекло сражений!', 0),
(7162, 'ruRU', 'В этих землях следует опасаться гарпий, $C. Они не задумываясь вырвут тебе глотку.', 0),
(7163, 'ruRU', '<Воевода Лаггронд отдает вам салют.>$B$ришло твое время, $N. Ты столько сделал для клана Северного Волка, что можешь считаться не просто солдатом, а настоящим другом.$B$BОтлично! Давай свой знак новобранца.', 0),
(7164, 'ruRU', 'Рад снова тебя видеть, $N. Не ожидал, что ты вернешься. Но вот, ты $арекомендовал:зарекомендовала; себя как отважный и доблестный воитель клана Северного Волка.$B$ришло время получить новое звание, $N. А с ним и новый знак отличия.$B$ай мне свой знак.', 0),
(7165, 'ruRU', 'Ты $Gубил:убила; так много врагов, что реки покраснели от крови. Твоя стойкость в бою достойна всяческих похвал. Я верю, ты приведешь нашу армию к великим победам. Ты $аслужил:заслужила; новое звание.$B$редъяви свой знак отличия.', 0),
(7166, 'ruRU', 'Я чувствую исходящие от тебя мощь и силу, $C. Клан Северного Волка восхищен твоим героизмом. Мы знаем, что враги трепещут при одном упоминании твоего имени.$B$BВстань, $еликий:великая; $оитель:воительница; Северного Волка. Встань и прими хвалу!$B$ай мне свой знак отличия.', 0),
(7167, 'ruRU', 'Дрек\'Тар наслышан о твоих подвигах. В Калимдоре только и говорят, что о твоем героизме. Сам Вождь гордится тем, что ты $Gсделал:сделала; для нашего клана.$B$BТы $Gзаслужил:заслужила; Око Командования.$B$BПредъяви свой знак отличия, командир $N.$B$B<Воевода Лаггронд отдает честь.>', 0),
(7168, 'ruRU', 'Жизнь многих заканчивается раньше, чем они получают то, чего заслуживают. Ты $Gпоказал:показала; себя образцовым солдатом, $C. Время пришло.$B$BДай мне свой отличительный знак.', 0),
(7169, 'ruRU', 'Крепость полна слухами о твоих подвигах на Поле брани. Ты $Gнанес:нанесла; нашим врагам могучий удар, от которого они не скоро оправятся. Ты $Gзаслужил:заслужила; уважение Грозовой Вершины.', 0),
(7170, 'ruRU', 'Ответь мне, $N. Видишь ли ты страх в глазах своих врагов? Они разбегаются в панике при виде тебя? Должно быть, понимают, что у них нет ни шанса.$B$BТы $Gзаслужил:заслужила; почтительное отношение Стражи. Дай мне свой знак отличия.', 0),
(7171, 'ruRU', 'Предо мной стоит $Gвеликий:великая; $Gвоитель:воительница; Альянса!$B$B<Лейтенант Мурп отдает салют.>$B$BНемногие в Грозовой Вершине удостоены такого ранга. Я видел, как ты сокрушаешь врагов. Один твой взгляд повергает их в трепет. Когда ты вступаешь в бой, в сердцах наших солдат загорается надежда.$B$BДай мне свой знак отличия.', 0),
(7172, 'ruRU', 'Пусть они услышат тебя, командир $N! Пусть познают, что такое страх. Покажи им силу Грозовой Вершины!$B$BПредъяви свой знак отличия.', 0),
(7223, 'ruRU', 'Мне нужно больше обломков брони, $N! У тебя есть еще?', 0),
(7224, 'ruRU', 'Что, $N, попались обломки брони среди остальной добычи?', 0),
(7281, 'ruRU', 'Как, должно быть, больно ему оставаться одним из живых, пока его возлюбленный брат достиг совершенства.', 0),
(7282, 'ruRU', 'С тяжелым сердцем отдаю такой приказ, солдат.', 0),
(7301, 'ruRU', 'Что-нибудь, что я хотел бы услышать?', 0),
(7302, 'ruRU', 'Статус охоты, солдат?', 0),
(7341, 'ruRU', 'Привет, $R! Я Коларк, охотник за головами из Громового Утеса. Я обошел чуть ли не весь мир и повидал немало.$B$BПутешествуя в Южных морях, я раздобыл эти замечательные стрелы с ториевыми наконечниками. Этих стрел у меня сколько угодно, но, увы, у меня кончились ториевые патроны! А какой уважающий себя таурен будет пользоваться хлипким луком? Стрелы мне ни к чему!$B$BДавай поменяемся: я тебе стрелы, а ты мне такое же количество ториевых патронов! Идет?', 0),
(7342, 'ruRU', 'Нет, ты представляешь?! Последнюю партию снарядов из Караноса запороли! И остается стрелять этими хлипкими, ни на что не годными стрелами! Что мне делать с половиной миллиона стрел с ториевыми наконечниками?$B$BВот что, $Gпарень:девочка;... Если принесешь мне ториевых патронов, я отдам за них эти стрелы с ториевыми наконечниками, прямо сразу и отдам! Идет?', 0),
(7361, 'ruRU', 'Они хотят нас истребить? Это они будут истреблены.', 0),
(7362, 'ruRU', 'Меня не волнует, откуда берутся волосы, $R.', 0),
(7363, 'ruRU', 'Да, это правда. Мой брат человек. Позор ... Пятно на моей почти безупречной репутации.', 0),
(7366, 'ruRU', 'Бенедикт! Я всего лишь частичка в тени его величия. Похвали его!', 0),
(7385, 'ruRU', 'Знаешь, $N давай-ка ты мне будешь носить кровь галлонами. Зачем мелочиться?', 0),
(7386, 'ruRU', 'Наверняка ты попадешь в битвы, которые будут длиться долгие дни. В такие времена не забывай собирать кристаллы Бури клана Северного Волка.$B$BКруг Кенариуса будет рад подобным дарам, $N.', 0),
(7401, 'ruRU', 'Я занимаюсь оптовой иронией, солдат.', 0),
(7441, 'ruRU', 'Я ни о чем не жалею, $Gчужестранец:чужестранка;. Королевы давно уже нет в живых. Труды Шен\'дралар осквернены безумием принца Тортелдрина. Я жажду лишь свободы... Освобождения...', 0),
(7461, 'ruRU', 'Будь осторожнее! Принц умеет заговаривать зубы...', 0),
(7463, 'ruRU', 'Да? Мы где-то встречались?', 0),
(7483, 'ruRU', 'Чего тебе? Я с каталогом работаю!', 0),
(7487, 'ruRU', 'Перед предоставлением доступа вы должны настроить свою душу на Огненные Недра.', 0),
(7489, 'ruRU', 'Ну что, $N, сеть Лефтендрис у тебя?', 0),
(7495, 'ruRU', 'Ох ты, клянусь бородой Утера!', 0),
(7507, 'ruRU', 'О, одна из наших лучших компиляций! Я ее уже лет триста не мог отыскать...', 0),
(7508, 'ruRU', 'Отлично! Ну-с, начнем...', 0),
(7509, 'ruRU', 'Быть может, в один прекрасный день радужным клинком будет владеть другой...', 0),
(7563, 'ruRU', 'Ты уже $Gвидел:видела; бешеных отродий, $N? Эти твари исполнены магии, и почти вся она сосредоточена у них в крови.', 0),
(7564, 'ruRU', 'Ты что-то $Gпринес:принесла;? Уж не большого ли и сочного паука? Или таракана? Хоть бы живого... Мне так нравится, когда они еще шевелятся во рту...', 0),
(7581, 'ruRU', 'Подойдет только кровь сатиров из племени Исчадий Природы.', 0),
(7582, 'ruRU', 'Хедерин не отдаст свои драгоценные камни без боя, $N.', 0),
(7583, 'ruRU', 'Ну? Как?', 0),
(7602, 'ruRU', 'Ты только никому не говори, что Ниби дурак.', 0),
(7603, 'ruRU', 'Ты $аблудился:заблудилась;, что ли?', 0),
(7604, 'ruRU', 'Стало быть ты $Gсогласен:согласна; со всеми условиями?', 0),
(7624, 'ruRU', 'Я уже чувствую вкус сердца Улатека на губах. Как сладка плоть предателя...', 0),
(7625, 'ruRU', 'Ты уже $Gпобывал:побывала; в Джеденаре? Удалось получить звездную пыль у лорда Гиблопуста?', 0),
(7626, 'ruRU', 'У тебя есть эти эликсиры, $N? Мор\'зул сказал мне, что тебе нужен Колокол Детмуры, и для его изготовления требуется много теневой силы!', 0),
(7627, 'ruRU', 'Колесо Черного Похода трудно сделать, и для него нужно много составляющих. Ты уже их $Gсобрал:собрала;?', 0),
(7628, 'ruRU', 'Ты несешь мне чешую дракона, $N? Я и браться не буду за изготовление свечи, пока не получу ее... а то весь лагерь может взлететь на воздух!', 0),
(7629, 'ruRU', 'Ты был в Некроситете, $N? Неужели бес уже окутал пергамент звездной пылью?', 0),
(7630, 'ruRU', 'У тебя есть арканит, $N? Как только он у меня будет, я могу сделать из тебя черный магнит.', 0),
(7632, 'ruRU', '<Вартус кряхтит.>', 0),
(7634, 'ruRU', 'С возвращением, юный $C.', 0),
(7635, 'ruRU', 'Я уверен, что ты без труда найдешь и убьешь черного дракона, $N. Не отнимай у меня времени пустой болтовней.', 0),
(7636, 'ruRU', 'Пусть вас не обманывают их маскировки!', 0),
(7667, 'ruRU', 'Мне так неудобно тебя просить но для кристального предсказателя, того устройства, которое я надеюсь изготовить, требуются оба эти камня. Но, конечно, если у тебя ничего не получится, я тебя пойму...', 0),
(7701, 'ruRU', 'Ты не видишь, что я занят? Что <ик> ты от меня хочешь? <ик>', 0),
(7702, 'ruRU', 'Это ты опять? Не хватало мне очередной порции жалости Тор\'гана.$B$BЧто ты $Gпринес:принесла; на этот раз? Может, цветную ниточку? Или, может, веревку, чтобы я мог покончить со своим жалким существованием?..', 0),
(7703, 'ruRU', 'А, начальник! Ну че, $ашел:нашла; рукавицу? Может, старые байки-то врут? Че-то как-то не верится, что паскудный эльф мог что-то спереть у короля Гордока!', 0),
(7721, 'ruRU', 'Я не стану докучать вам техническими подробностями и объяснениями, для чего мне эти ядра. Я лучше намекну, что, выполнив эту важную задачу, вы получите кругленькую сумму, и еще кое-что полезное в придачу. Ну что, где мои ядра?', 0),
(7722, 'ruRU', 'Ты $ашел:нашла; планы?', 0),
(7723, 'ruRU', 'Ты $Gразмазал:размазала; их.', 0),
(7724, 'ruRU', 'Был ли он прав? А нет ли их огузок?', 0),
(7725, 'ruRU', 'Ах, вот они, плоды исследований и разумной утилизации: мои сладенькие остаточки! Нет-нет, вы только не подумайте, будто я пробую их на вкус!$B$ такого почти никогда не делаю.', 0),
(7726, 'ruRU', 'Ну что, удалось вам добыть то, о чем я просил?', 0),
(7727, 'ruRU', '<Гензель деловито растирает косточки.>$B$BНе стойте просто так, возьмите немного масла и люффу и начните чистить эти бурситы.$B$BУ тебя нет люффы? Ну тогда! Может, пора послать тебя на поиски луффы?$B$BЭй, ты куда?', 0),
(7728, 'ruRU', 'Если ты $Gпришел:пришла; за наградой, то где украденные предметы?', 0),
(7729, 'ruRU', 'Нам нужно взвесить тебя с одеждой и без неё, что бы быть уверенными.', 0),
(7730, 'ruRU', 'Ну что, $N, как охота? Ты здесь, чтобы доложить о своих успехах?', 0),
(7731, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе одолеть жалохвоста?', 0),
(7732, 'ruRU', 'Приветствую! У тебя такой вид, словно ты торопишься по срочному делу. Я могу чем-нибудь помочь?', 0),
(7736, 'ruRU', 'Нам нужно пополнять запасы огненного плавня. Я скажу тебе, когда хватит.', 0),
(7781, 'ruRU', 'Невероятно!', 0),
(7783, 'ruRU', 'Жаль, что мне не довелось увидеть морду этой твари, когда ты $анес:нанесла; смертельный удар.', 0),
(7785, 'ruRU', 'Освободишь ли ты его из астральной тюрьмы?', 0),
(7786, 'ruRU', 'Пусть мир падет на колени, если нужно!', 0),
(7787, 'ruRU', '<Демитриан дрожит от страха.>', 0),
(7804, 'ruRU', 'Магическая ткань кончается, и чтобы пополнить запасы, мы хотели бы воспользоваться вашей помощью! Нам понадобится всего лишь 60 отрезов на нужды сообщества. Твоя щедрость не останется незамеченной в Стальгорне, уверяю тебя!$B$BЕсли у тебя есть шестьдесят отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; их пожертвовать, я могу принять их у тебя сейчас же.', 0),
(7805, 'ruRU', '$N, ты очень $Gпомог:помогла; нам в кампании по сбору ткани. Мы стараемся пополнить наши запасы, но одного вида ткани нам все равно катастрофически не хватает, а именно рунной ткани. Мы чрезвычайно в ней нуждаемся и надеемся, что ты поможешь нам, как и в прошлый раз!$B$BЕсли ты $Gсогласен:согласна;, пожалуйста, пожертвуй нам ткани сколько сможешь. Обычно мы принимаем начальное пожертвование от одного лица в размере шестидесяти отрезов, с этого и начнем.', 0),
(7807, 'ruRU', 'Мы сейчас собираем пожертвования в виде шерстяной ткани. За щедрый дар вы получите признательность Стальгорна. Наши запасы таковы, что нам нужно от вас всего лишь шестьдесят отрезов. Мы могли бы купить их и на стороне, чтобы продолжить работу.$B$BНо если вы имеете шестьдесят отрезов шерстяной ткани и готовы пожертвовать их в дар, я с готовностью приму их у вас прямо сейчас.', 0),
(7816, 'ruRU', '$GНашел:Нашла; ее?', 0),
(7819, 'ruRU', 'И вновь приветствую тебя, $N! Наша потребность в рунической ткани не утихает и мы всегда рады новым пожертвованиям. За дополнительные 20 отрезков рунической ткани, я лично проконтролирую, чтобы ты за свои неустанные усилия получил признание Подгорода.', 0),
(7820, 'ruRU', 'Мы сейчас собираем пожертвования в виде шерстяной ткани. За щедрый дар вы получите признательность Громового Утеса. Наши запасы таковы, что нам нужно от вас всего лишь шестьдесят отрезов. Мы могли бы купить их и на стороне, чтобы продолжить работу.$B$BНо если вы имеете шестьдесят отрезов шерстяной ткани и готовы пожертвовать их в дар, я с готовностью приму их у вас прямо сейчас.', 0),
(7822, 'ruRU', 'Магическая ткань кончается, и чтобы пополнить запасы, мы хотели бы воспользоваться твоей помощью! Нам понадобится всего лишь 60 отрезов магической ткани на нужды сообщества. Твоя щедрость не останется незамеченной в Громовом Утесе, будь уверен!$B$BЕсли у тебя есть шестьдесят отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; их пожертвовать, я могу принять их у тебя сейчас же.', 0),
(7828, 'ruRU', 'Покажи им мощь!', 0),
(7829, 'ruRU', 'Очисти свою голову от нечистых мыслей, $R. Станьте единым целым с дебрями!', 0),
(7830, 'ruRU', 'Остроклюв-повелитель небес очень редкая порода грифонов, от которых происходит невероятно агрессивное потомство.', 0),
(7831, 'ruRU', 'У нас заканчивается магическая ткань и твоя щедрость была бы очень кстати! Нам всего-то 60 отрезов на все сообщество и нужно. Уверяю тебя, Оргриммар не забудет твоей доброты!$B$BЕсли у тебя при себе имеется 60 отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; ее пожертвовать, я могу ее принять прямо сейчас.', 0),
(7835, 'ruRU', 'У нас заканчивается магическая ткань, и твоя щедрость была бы очень кстати! Нам всего-то 60 отрезов на все сообщество и нужно. Уверяю тебя, тролли Черного Копья не забудут твоей доброты!$B$BЕсли у тебя при себе имеется 60 отрезов магической ткани и ты $Gготов:готова; ее пожертвовать, я могу ее принять прямо сейчас.', 0),
(7838, 'ruRU', 'Принеси мне 12 аксессуаров повелителя арены.', 0),
(7839, 'ruRU', 'Берегитесь троллей из клана Порочной Ветви, $N. Они очень жестоки и агрессивны.', 0),
(7840, 'ruRU', '<Лярд потирает огромный живот>$B$BЛярд хочет кушать...', 0),
(7841, 'ruRU', 'Ты слишком $Gчист:чиста;, $ружище:подруга;. Вы должны перемешать это - спуститься и испачкаться с врагом.', 0),
(7842, 'ruRU', 'Наше последнее предупреждение непременно отпугнет их. Или очень сильно разозлит.', 0),
(7843, 'ruRU', 'Что за задержка, $ружище:подруга;?', 0),
(7844, 'ruRU', 'Ворожеи и охотники за скальпами из племени Порочной Ветви живут на северо-востоке Внутренних земель.', 0),
(7846, 'ruRU', 'Поспешите!', 0),
(7849, 'ruRU', 'Когда все его останки будут у меня, я отнесу из Яйо\'джину и подготовлю их к надлежащему погребению.', 0),
(7850, 'ruRU', 'Будьте осторожны в бою с троллями Порочной Ветви, $N. Их разум затуманен, и драться они будут до смерти.', 0),
(7861, 'ruRU', 'Вы приносите новости из Джинта\'алора?', 0),
(7862, 'ruRU', 'Вы здесь по поводу вакансии?', 0),
(7881, 'ruRU', 'Мы на Ярмарке Новолуния много гуляем. Мы ходим от одной ярмарки к другой... на самом деле, вы никогда не увидите, чтобы мы сидели за работой! Так что неудивительно, что ботинок мы изнашиваем довольно много! Нам нужны сапоги, которые будут одновременно прочными и стильными, и кожаные ботинки с тиснением хорошо подходят для этого.$B$BВы! Вы кожевник; Сделайте мне кожаные ботинки с тиснением, и я дам вам билет на ярмарку Новолуния за работу.', 0),
(7882, 'ruRU', 'Работники ярмарки не только дворники и кузнецы. Они же охраняют ярмарку в дороге, и поэтому им нужны утяжеленные кожаные доспехи.$B$BЕсли ты сделаешь несколько хороших кожаных доспехов и принесешь их мне, я раздам их помощникам, а тебе достанутся купоны ярмарки Новолуния!', 0),
(7883, 'ruRU', 'Эбби Рычагрызь ищет таланты! Для своего представления ему нужен самый большой гном в мире! Нет ли у тебя знакомых гномов подходящего размера?$B$BА пока он ищет такого гнома, нам надо будет... раздобыть костюм для будущей звезды. Думаю, мы будем рядить его варваром принеси мне, стало быть, варварскую портупею. А я отсыплю тебе купонов Ярмарки Новолуния!', 0),
(7884, 'ruRU', 'Эбби развел у себя целый зоопарк, и сейчас он строит вольеры с водой для мальчика, которого воспитали кроколиски, и бородатого мурлока. Чтобы не промокнуть насквозь во время сборки и демонтажа вольеров, нам нужна непромокаемая одежда. Более всего нужны черепашьи чешуйчатые поножи.$B$BНе поделишься с нами лишней парочкой поножей, $N? А мы дадим за них стопку купонов Ярмарки Новолуния!', 0),
(7885, 'ruRU', 'Для публики ярмарка это шумиха, блеск и веселье. А для нас это постоянные расходы и ремонт мы еле сводим концы с концами! Все разваливается прямо на глазах, не успеваем латать...$B$BМы постоянно ищем, как подешевле закупить расходные материалы. Вот, например, комплекты грубой брони расходятся на заплаты для шатров. Можешь достать для меня броню? Мы были бы очень благодарны! И к благодарности я лично от себя присовокуплю пачку купонов ярмарки.', 0),
(7889, 'ruRU', 'Это отнимает много времени, чтобы поддерживать статус самой сильной женщины. Теперь же, мои инструменты для работы становятся слишком легкими для меня. Если я хочу оставаться в форме, мне нужно что-то более тяжелое!$B$BКак думаешь, не выйдет ли у тебя, принести мне немного увесистых камней? Думаю, зернистое грузило будет в самый раз.', 0),
(7890, 'ruRU', 'Во время тренировок я прилаживаю к обоим концам посоха тяжелые точильные камни, а затем поднимаю эту конструкцию. Это нелегко, но самая сильная женщина в мире не может позволить себе ни минуты отдыха!$B$BМожешь помочь даме? Мне нужны точильные камни принеси их, а я дам тебе купоны ярмарки Новолуния.', 0),
(7891, 'ruRU', 'Я работаю над новым костюмом, для моего собственного стенда самой сильной женщины на свете! Сейчас я ищу наручи, которые можно надеть. Они не могут много покрыть, потому что люди хотят видеть мои мускулы, но я все равно хочу немного покрасоваться, понимаешь?$B$BКак насчет зеленых железных браслетов, $N? Ты сможешь сделать мне зеленые железные наручи? Если можешь, у меня для тебя есть куча билетов на ярмарку Новолуния.', 0),
(7892, 'ruRU', 'В качестве самой сильной женщины из ныне живущих я планирую принимать предметы от публики и разбивать их большой черной булавой!$B$BСможешь сделать мне большую черную булаву, $N?', 0),
(7893, 'ruRU', 'Знаешь ли ты, $N, что сейчас говоришь с самой сильной женщиной в мире? Я много путешествовала, училась у лучших мастеров-атлетов и гуру физической силы, читала старинные рукописи. Мне известны запрещенные методики тренировок, способные убить слабого и навеки изуродовать непосвященного!$B$BСейчас для тренировки мне необходимы увесистые точильные камни. Найди и принеси мне камни, $N, и я отдам тебе купоны Ярмарки Новолуния.', 0),
(7894, 'ruRU', 'Мы разрабатываем новое привлекательное устройство, которое будет сводить людей с ума, удивлением и восторгом! Но это займет много времени и много материалов...$B$BНам нужно много медных регуляторов. Принеси их мне, и я выдам тебе купон.', 0),
(7895, 'ruRU', 'Мой новый балаганчик будет радовать глаз, да-да, господа! А кому сильно повезет, тот сможет и зайти внутрь!$B$ уже слышу, как бронзовые трещалки поют свою песнь в механическом исступлении, а клиенты валом валят в балаган и проверяют свою сноровку!$B$BАх... если бы у меня были трещащие бронзовые механизмы... Умоляю, $N, принеси мне их, а я тебе дам целую стопку купонов ярмарки Новолуния!', 0),
(7896, 'ruRU', 'Когда я наконец заведу эту будку, я захочу разместить рекламу! А что может быть лучше для рекламы фейерверком?$B$BЧто ж, некоторые могут подумать, что запах котла, смешивающийся с кипящими головами ваших врагов, лучше привлекает толпу, но ... мы смешанная компания. Так что фейерверк должен быть!$B$ринеси мне зеленый фейерверк, $N, и у меня есть для тебя большая пригоршня билетов на ярмарку Новолуния.', 0),
(7897, 'ruRU', 'Я бы уже давно открыл свой балаган, да вот только все мои декорации сломаны! Чтобы починить их, потребуются автоматические ремонтные наборы.$B$авай ты принесешь мне наборы, $N, а я расплачусь с тобой купонами ярмарки. Что скажешь?', 0),
(7898, 'ruRU', 'Мы с Эбби Рычагрызем вместе работаем над новым аттракционом. Он говорит, что его затея привлечет зевак со всего мира... и принесет нам кучу денег!$B$BДля конструкции ему необходимы ториевые устройства, и он поручил мне собрать их. Не мог бы ты мне помочь, $N? Если ты раздобудешь или сделаешь для меня ториевые устройства, я дам тебе взамен купоны ярмарки Новолуния!', 0),
(7899, 'ruRU', 'Первый урок в привлечении толпы, это заманить их с помощью разных устройств и аксессуаров! Не желаешь помочь?$B$BНам нужны маленькие мохнатые лапки...$B$ринеси мне несколько лапок и я приготовлю для тебя купон.', 0),
(7900, 'ruRU', 'Детишки любят игрушки это прописная истина. Я же выяснил, что вне зависимости от расы детишки сходят с ума по мохнатым мягким игрушкам из медвежьего меха!$B$BВ Ясеневом лесу и Хилсбраде водится много медведей. Отправляйся туда и принеси мне стопку разорванных шкур медведей а я тебе дам стопку купонов ярмарки Новолуния!', 0),
(7901, 'ruRU', 'Удивительно за что только ни выкладывают деньги простофили! Возьмем, к примеру, палку и приделаем к ней мягкий, пушистый хвост. Вот и тебе кажется, что в этом нет ничего особенного... Но если обозвать эту безделицу в духе Пышный хвост Варвара да завернуть в яркую обертку и посетители сразу выложат за нее денежки! Все сувениры так и делаются из мусора и блесток.$B$BРаздобудь мне мягкие, пушистые хвосты волков, обитающих в Пустошах и Бесплодных землях, и я дам тебе купоны ярмарки Новолуния.', 0),
(7902, 'ruRU', 'Воображение страшная сила. Оно может сделать из мухи слона, а обыкновенную тень превратить в чудище из самых ужасных кошмаров!$B$BНа ярмарке Новолуния мы подстегиваем воображение посетителей, но для этого иногда приходится прибегать ко всяким... фокусам.$B$BДля одного из моих аттракционов нужны радужные перья. Чтобы добыть их, тебе придется отправиться в отдаленные и опасные уголки Азерота и пощипать тамошних птичек... Если ты принесешь мне перья, я дам тебе целую стопку купонов ярмарки!', 0),
(7903, 'ruRU', 'Скажи-ка мне, $N, а не приходилось ли тебе глубокой ночью бродить по пещерам в поисках приключений? Да ты что, правда?! Тогда ты наверняка $Gвидел:видела; жуткие глаза летучих мышей, следящих за каждым твоим движением. Они так и ждут, когда ты ослабишь бдительность, чтобы наброситься на тебя и выпить всю твою кровь!$B$BАж мурашки по коже, правда? Ну конечно! Глаза летучих мышей это ужасно страшно!$B$BУмоляю, принеси мне глаза злобных летучих мышей, $N! Мне надо... надо. Для дела. Страшного дела.$B$BВ Восточных Чумных землях летучих мышей более чем достаточно.', 0),
(7907, 'ruRU', 'Ох, Боже.', 0),
(7927, 'ruRU', 'Я вижу, что вам удалось завершить колоду Порталов! Поздравляем!', 0),
(7928, 'ruRU', 'Я вижу, что вам удалось собрать колоду Полководцев! Поздравляем!', 0),
(7929, 'ruRU', 'Я вижу, что вам удалось завершить колоду Элементалей! Поздравляем!', 0),
(7937, 'ruRU', 'Этот стог выглядит как тот стог из твоего видения.', 0),
(7939, 'ruRU', '$N, спасибо за всю помощь, которую ты мне $Gоказал:оказала;. Я действительно не могу тебя отблагодарить!$B$BХотя моя потребность больше не велика ... если ты принесешь мне более плотные шлифовальные камни, у меня все равно будет для тебя больше билетов на ярмарку Новолуния.', 0),
(7941, 'ruRU', '$N, я так тебе благодарен! Теперь твоими стараниями у меня припасов больше, чем нужно! Но если у тебя еще завалялись комплекты грубой брони приноси, а я уж найду им применение. За комплекты брони я расплачусь купонами ярмарки Новолуния.', 0),
(7942, 'ruRU', '$N, ты столько для меня $Gсделал:сделала;! Я бесконечно тебе благодарен.$B$BТориевых устройств мне теперь хватит надолго, но если у тебя завалялась еще парочка-другая приноси. Я дам тебе за них купоны ярмарки.', 0),
(7943, 'ruRU', '$N, мой новый аттракцион будет пострашнее гномреганской катастрофы! И я не забуду о твоем вкладе в этот проект! Спасибо тебе еще раз!$B$BЭтих запасов мне хватит надолго, но если ты раздобудешь глаза злобных летучих мышей из Восточных Чумных земель, я с удовольствием обменяю их на купоны ярмарки Новолуния!', 0),
(7946, 'ruRU', 'Какое счастье, что Жабжаб вернулась. Она обожает эль Черного Железа, и когда он у меня кончился... она сбежала!$B$BТеперь, когда Жабжаб снова со мной, мне понадобится много эля! Я не хочу, чтобы моя крошка опять потерялась!$B$BУ тебя не найдется кружечки эля Черного Железа? Я отдам тебе за нее одно из яиц Жабжаб...', 0);
--
-- END UPDATING QUERIES
--
UPDATE version_db_world SET date = '2022_04_02_08' WHERE sql_rev = '1648453453046196047';
COMMIT;
END //
DELIMITER ;
CALL updateDb();
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;

View File

@@ -0,0 +1,614 @@
-- DB update 2022_04_02_08 -> 2022_04_02_09
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;
DELIMITER //
CREATE PROCEDURE updateDb ()
proc:BEGIN DECLARE OK VARCHAR(100) DEFAULT 'FALSE';
SELECT COUNT(*) INTO @COLEXISTS
FROM information_schema.COLUMNS
WHERE TABLE_SCHEMA = DATABASE() AND TABLE_NAME = 'version_db_world' AND COLUMN_NAME = '2022_04_02_08';
IF @COLEXISTS = 0 THEN LEAVE proc; END IF;
START TRANSACTION;
ALTER TABLE version_db_world CHANGE COLUMN 2022_04_02_08 2022_04_02_09 bit;
SELECT sql_rev INTO OK FROM version_db_world WHERE sql_rev = '1648455359822896026'; IF OK <> 'FALSE' THEN LEAVE proc; END IF;
--
-- START UPDATING QUERIES
--
INSERT INTO `version_db_world` (`sql_rev`) VALUES ('1648455359822896026');
REPLACE INTO `quest_request_items_locale` (`ID`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(8, 'ruRU', 'А? Что? Что это?$B$BОтрекшиеся... на аппетит они явно не жалуются. Располагайтесь как дома... да, дайте покой своим усталым косточкам. Меня зовут Ренни, если что-то понадобится я к вашим услугам.', 0),
(9, 'ruRU', 'А, я вижу, вы вернулись! Надеюсь, вы упорно работали над тем, чтобы очистить наши угодья от дозорных полей. Двадцати еще не набралось?', 0),
(13, 'ruRU', 'Нет времени на разговоры, $N. Погромщики из братства Справедливости лишают жителей Западного края мира и процветания, которого они заслуживают. Удостоверься, что ты $Gубил:убила; как минимум 15 погромщиков и 15 мошенников. Это послужит остальным ясным намеком на то, что разбою здесь места нет.', 0),
(14, 'ruRU', '$N, сейчас не время для пустой болтовни. Если вы все еще хотите показать себя народному ополчению, вам нужно убить членов Братства, о которых я уведомил вас ранее. Возвращайся ко мне, когда выполнишь свой долг.', 0),
(22, 'ruRU', 'Все что мне нужно для моего знаменитого мясного пирога, это 8 кусков печени кровоклыка!', 0),
(31, 'ruRU', 'До меня дошли слухи о твоем триумфальном возвращении в Громовой Утес, но я все равно хочу увидеть доказательства того, что ты $Gусвоил:усвоила; уроки Лунной поляны, прежде чем стану учить тебя принимать водный облик.$B$BЕсть ли у тебя подвеска Морского Льва?', 0),
(34, 'ruRU', 'Грубобрюх все еще бесчинствует или ты уже $Gизбавил:избавила; Приозерье от этого паразита?', 0),
(38, 'ruRU', 'Возвращайся ко мне, когда соберешь:$B$B3 куска жилистого мяса стервятника$B3 рыла жутеклыка$B3 глаза мурлока$B3 окры.', 0),
(46, 'ruRU', 'Ну что, $N, как идет охота?', 0),
(49, 'ruRU', 'На бис? Легко!$B$BКак прекрасна янтарная россыпь зерна!$BСловно жаром костра пропиталась она.$BЧтобы вышел наш пенный напиток хорош,$BТы ячмень мне добудь, кукурузу и рожь.', 0),
(50, 'ruRU', 'На бис, для тебя? Легко, мой друг!$B$BПрочь дремота и лень! Встану я поутру,$BЗамешаю зерно и в сусло разотру,$BСплавить куб перегонный - и будет добро!$BТолько истинных свойств подойдет серебро.', 0),
(51, 'ruRU', 'Повторить? Для тебя что угодно!$B$BХочешь, друг мой, на брагу взглянуть? - так и быть!$BНам осталось лишь только ее процедить.$BВетвь смоковницы даст нам немного угля,$BБудет хмельный напиток светлей янтаря!', 0),
(52, 'ruRU', 'Ты уже $Gубил:убила; тех волков и медведей?', 0),
(53, 'ruRU', 'Конечно, ради тебя я спою еще раз!$B$BВот медовая брага готова вполне,$BСловно солнце играет в ее глубине!$BМы в дубовый бочонок ее разольем,$BА потом насладимся напитком вдвоем!', 0),
(56, 'ruRU', 'Я вижу, ты $Gвернулся:вернулась;, $N. Если хочешь доказать, что $Gполезен:полезена; Ночному дозору, возвращайся ко мне, когда убьешь 8 скелетов-воинов и 6 скелетов-магов.', 0),
(57, 'ruRU', 'Возвращайся ко мне, когда убьешь 15 скелетов-губителей и 15 ужасных скелетов, $N.', 0),
(58, 'ruRU', 'Мне нужна твоя помощь, $N. Отправляйся на кладбище на северо-западе и избавь восточный мавзолей от 20 распространителей чумы.$B$BВернись ко мне, когда твоя задача будет выполнена.', 0),
(59, 'ruRU', 'Армия Штормграда поручила мне снабжение солдат тканевыми и кожаными доспехами.$B$BЕсли ты дашь мне знак брони, я буду рада помочь тебе.', 0),
(63, 'ruRU', 'Жаровня все еще отражает окружающий свет, и, подойдя поближе, вы видите, что пламя тихонько колеблется.$B$BПохоже, эти места не так сильно затронула порча, и в целом, если не считать недостающих компонентов, жаровня готова к ритуалу призыва очищенного воплощения воды.', 0),
(71, 'ruRU', 'Приветствую, $N. Тебе удалось узнать, что случилось с Рольфом и Малакаи?', 0),
(76, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N. Какие новости? Что удалось обнаружить в Яшмовой шахте?', 0),
(77, 'ruRU', 'Я так понимаю, что ты $Gпринес:принесла; мне бутылки с напитком, да?', 0),
(81, 'ruRU', 'Если ты не собираешься ничего покупать и у тебя нет ничего с собой, значит, ты впустую отнимаешь у меня время! Где моя медовуха?', 0),
(83, 'ruRU', 'У меня заканчивается лен, $N. Ты не выручишь меня?', 0),
(84, 'ruRU', 'О-ох... Помираю с голоду... Эй, $N, не угостишь пирожком?', 0),
(86, 'ruRU', 'Что? Я еще должна кормить пирогами мальчишку, который стащил мое ожерелье?! С другой стороны, если подумать, пирог не такая большая цена за то, чтобы вернуть ожерелье назад.', 0),
(88, 'ruRU', 'Ну как? Надеюсь, Принцесса уже мертва?', 0),
(96, 'ruRU', 'Ты $Gвернулся:вернулась;. Отлично!$B$BКак путешествие в Серебряный бор? Много времени заняло?Мне трудно понять, $Gдостиг:достигла; ли ты успеха, ведь большая часть этих земель затронута порчей. Она затмевает все доброе, что есть в них. Впрочем, порой маленькая победа оказывается не менее важной, чем большая. Очищение воды здорово поможет и тебе, и другим шаманам.', 0),
(105, 'ruRU', 'Тебе было дано задание, $N. Ты $Gпринес:принесла; мне кристалл лича в доказательство его выполнения?', 0),
(106, 'ruRU', 'Письмо? От Мейбелл? О, моя радость, свет моей жизни!.. Давай скорее письмо!', 0),
(107, 'ruRU', 'Что тут у тебя? Записка от бабули Стоунфилд? Ах, Милдред... Сто лет ее не видел. И что же она пишет?', 0),
(111, 'ruRU', 'Не могу дождаться, чтобы услышать, как отреагируют мои друзья!$B$BОни никогда этого не ожидают.', 0),
(112, 'ruRU', 'Тебе удалось добыть хрустальный фукус? Уверен, Мейбелл ждет не дождется встречи со своим драгоценным Томми Джо...', 0),
(114, 'ruRU', 'Тебе удалось доставить письмо Томми Джо? Что он сказал?', 0),
(128, 'ruRU', 'Возвращайся, когда убьешь 15 воителей из клана Черной горы.', 0),
(129, 'ruRU', 'Дарси прислала мне обед, да? У нее доброе сердце. Что ж... Пора подкрепиться!', 0),
(131, 'ruRU', 'И снова здравствуй, $N. Понравился ли Паркеру обед?', 0),
(132, 'ruRU', 'Приятно видеть вас снова, $N. Так что там Вилли собирался рассказать?', 0),
(135, 'ruRU', 'Какое у тебя ко мне дело? Я очень занятой человек...', 0),
(141, 'ruRU', 'Пролил ли Мастер Шоу какой-то свет на происходящее?', 0),
(142, 'ruRU', '$N, удалось ли вам найти какую-то информацию? Вы определили местоположение посланника?', 0),
(155, 'ruRU', 'Какое у тебя ко мне дело? Я очень занятой человек...', 0),
(163, 'ruRU', 'Ах, $N! Так скоро $Gвернулся:вернулась;? Не сомневаюсь, ты снова $Gбыл:была; на охоте? Не волнуйся, если у тебя были какие-то неудачи, в конечном итоге тебе станет лучше!$B$B... В любом случае, ты не станешь хуже...', 0),
(166, 'ruRU', 'Как продвигается ваша охота на Эдвина ван Клифа?', 0),
(170, 'ruRU', 'Живучие маленькие насекомые, не так ли?', 0),
(173, 'ruRU', '$N, как охота?', 0),
(182, 'ruRU', 'Насколько я знаю, эти тролли происходят из клана Мерзлогривов. Боюсь, я не знаю о них ничего, что могло бы тебе пригодиться, $N.', 0),
(185, 'ruRU', 'Пока ты не научишься справляться с молодыми тиграми, о дальнейших уроках и речи быть не может.', 0),
(210, 'ruRU', 'Здравствуй! Ты мне что-то $Gпринес:принесла;?', 0),
(212, 'ruRU', '$N! У вас есть окорок? Я должен приготовить его в ближайший час, либо банкет будет сорван.', 0),
(214, 'ruRU', 'Избавили ли вы нашу землю от бандитов из Братства Справедливости? Если да, предъявите в качестве доказательства 10 красных шелковых бандан.', 0),
(220, 'ruRU', 'Еще раз здравствуй, $N. Ты хорошо выглядишь.$B$BЧто привело тебя ко мне так скоро?', 0),
(221, 'ruRU', 'Так скоро $Gвернулся:вернулась;, $N? Надеюсь, ты не собираешься отказываться от задания?', 0),
(222, 'ruRU', 'Страшные звери, не так ли? Но не бойся, $N, те, кто стоит за Свет, никогда не упадут!', 0),
(226, 'ruRU', 'Охота еще не закончена?..', 0),
(245, 'ruRU', 'Вам лучше быть осторожным, имея дело с пауками, я потерял из-за них несколько своих людей, и поверьте мне, это неприятное зрелище - видеть человека, висящего вверх ногами в их паутине после того, как яд начал действовать чтобы смягчить их.', 0),
(246, 'ruRU', 'Прости, $N, но у меня сейчас совсем нет времени. Если тебе не о чем сообщить, мне лучше вернуться к делам.', 0),
(261, 'ruRU', 'С каждым днем Плеть становится все сильнее и многочисленнее. Если ты действительно хочешь остановить ее, докажи это делом!', 0),
(275, 'ruRU', 'Я слышу стон земли Болотины. Трясинные ползуны все еще оскверняют ее своим присутствием. Возвращайся, когда выполнишь мое поручение.', 0),
(303, 'ruRU', 'Рогго не смог связаться с резервными силами. Нам нужно наступательное давление на лагерь Черного Железа, $C. А теперь возвращайся и выполняй свой долг перед королем Магни!', 0),
(323, 'ruRU', 'Не опускай оружия, $C. Главное не отчаиваться. Отчаяние первейшее оружие сил зла.', 0),
(328, 'ruRU', 'Сейф окован бронзой. Выглядит он очень прочным и очень тяжелым.', 0),
(329, 'ruRU', 'Тебе удалось выяснить, кому была известна тайна Торсена? Среди нас есть предатель?', 0),
(333, 'ruRU', 'Вы принесли весточку от мистера Бэгли?', 0),
(334, 'ruRU', 'Вы хотите купить одежду?', 0),
(364, 'ruRU', 'В этой новой жизни ты далеко не продвинешься, если не в состоянии убить даже самых слабеньких зомби, $N. И не возвращайся, пока не сможешь доложить об успешном выполнении.', 0),
(372, 'ruRU', 'Вы еще не исполнили свой долг, $C. Мы не можем ожидать выполнения плана Темной Госпожи, когда Алый орден будет докучать нашим солдатам. Заставь их умереть и исполни свой долг перед Сильваной!', 0),
(373, 'ruRU', 'Да? Я могу чем-то вам помочь?', 0),
(379, 'ruRU', 'Ну как, кочевники поделились с тобой водой?', 0),
(387, 'ruRU', 'Тюрьма по-прежнему под контролем бунтовщиков! Этим крысам из Братства Справедливости нужно показать, что это им даром не пройдет! Возвращайся и задай им жару!', 0),
(410, 'ruRU', 'Это старый, побитый, окровавленный стол.', 0),
(427, 'ruRU', 'Если ты хочешь доказать свою ценность Темной Госпоже, убей 10 воинов из Алого ордена, $C.', 0),
(434, 'ruRU', 'Да, $N? С Тирионом дела идут хорошо? Он проинформировал меня о ситуации, и я помог ему обманом заставить Марзона пойти в замок.$B$BМарзон был занозой для многих людей в Штормграде; многие из которых мои близкие друзья. Никто не ...', 0),
(498, 'ruRU', 'Ты $Gдолжен:должна; поторопиться, $C. Мне страшно подумать, что люди могут сделать с Друллом и Тог\'таром.', 0),
(504, 'ruRU', 'Тебе нужно убить больше солдат-наемников, $N. Выполняя свою задачу, вы должны быть в горах, а не здесь с оружием в руках.', 0),
(505, 'ruRU', 'Я полагаю, вы убили этих головорезов Синдиката?', 0),
(507, 'ruRU', 'Ч-что вам нужно?', 0),
(508, 'ruRU', 'А, вот и ты, $N. Сопутствовала ли тебе удача?', 0),
(522, 'ruRU', 'Я смотрю, ты тяжело дышишь! Есть, о чем доложить?', 0),
(525, 'ruRU', '$N. Вы шли через предгорья и по горам? Какие вы принесли вести?', 0),
(526, 'ruRU', 'Вы нашли нужное железо?', 0),
(528, 'ruRU', 'У тебя есть заказы, $C. Перестань бездельничать здесь, на мельнице Таррен, когда есть работа в другом месте.', 0),
(537, 'ruRU', 'Удалось ли найти послов Недремлющего Аргуса?', 0),
(539, 'ruRU', 'Тебе был дан прямой приказ атаковать Лазурную шахту. Надеюсь у тебя веская причина, по которой ты слоняешься по Мельнице Таррен, или я обезглавлю тебя за измену.', 0),
(541, 'ruRU', 'Дун Гарок тебе не по зубам, а? А я-то думала, ты доказал свою доблесть в Хилсбраде.$B$BЕсли ты не в силах выполнить это задание, я найду другого, кто достигнет цели. Что до тебя, не сомневаюсь, Темной Госпоже не помешают новые гробокопатели в Тирисфальских лесах.', 0),
(551, 'ruRU', 'Ого... Ты хочешь что-то мне показать? Надеюсь, какое-нибудь легендарное сокровище, найденное высоко в горах?..', 0),
(562, 'ruRU', 'Я уже письмо написал майору Самуэльсону в Штормград. Теперь мне нужен результат.', 0),
(564, 'ruRU', 'Горные львы убивают наших лошадей налево и направо, а вот ты хочешь болтать о погоде и прочем. Ты $олжен:должна; пойти и найти себе настоящего героя. Больше убийств и меньше болтовни.', 0),
(571, 'ruRU', 'Была ли удача на твоей стороне, $N? Удалось ли тебе добыть сухожилие старой гориллы?', 0),
(573, 'ruRU', 'Я готов к зачаровыванию. Вы выполнили мое поручение?', 0),
(578, 'ruRU', 'У троллей действительно были удивительные волшебные предметы, $N. И теперь, возможно, у меня есть возможность пополнить свою обширную коллекцию. Удалось ли вам найти источник слухов?', 0),
(584, 'ruRU', 'Зеленый отвар в котле бурлит.', 0),
(592, 'ruRU', '$N. Кин\'вилай сказал, что послал тебя за Йеннику.$B$BЭто правда? Тебе удалось поймать его душу?', 0),
(593, 'ruRU', 'Ошеломленный Йеннику стоит перед вами, его разум в другом месте...', 0),
(619, 'ruRU', 'Это заброшенная спасательная шлюпка. На ее стороне потускневшими буквами написаны слова:$B$B\'Месть Смоттса\'', 0),
(633, 'ruRU', 'Умоляю, избавься от проклятой взрывчатки, пока не поздно!', 0),
(637, 'ruRU', 'Похоже, на твою долю выпало немало странствий и нелегких битв, $C. Да, лихие настали времена. Что нового творится в мире?', 0),
(654, 'ruRU', 'Ну что, все образцы $Gуспел:успела; собрать? Если не все, то помни, как только энергия закончится, все результаты пропадут и придется начать все с начала.$B$BЭй, не жди от меня сочувствия я думаю только об интересах Водной компании Прибамбасска, а если мне придется продавать источники энергии до возобновления поставок с ледяных ключей Дун Морога, то да будет так!', 0),
(676, 'ruRU', 'У меня нет времени топор наточить, не говоря уж о том, чтобы покинуть форт и заняться теми тварями, которые убивают моих братьев.$B$BПохоже, опыта тебе не хватает даже для обычного рубаки, не говоря уж о полноценном. Что тебе нужно, $N?', 0),
(677, 'ruRU', 'Если ты еще не $Gвыполнил:выполнила; мое задание может быть, ты просто трус в душе и неумеха в бою.', 0),
(683, 'ruRU', 'Значит, вы $N $C? Я наслышан о вашей доблестной службе Альянсу.$B$BЧто за дело привело вас ко мне ныне?', 0),
(689, 'ruRU', '$N, $N, $N! Говорите же, привезли ли вы мне достаточно альтеракского гранита, чтобы начать творить шедевр в честь Салли Баллу?', 0),
(698, 'ruRU', 'Лок\'тар, $C. Путешествие через болота легким не назовешь. Ты действительно отважен, раз решился на это.', 0),
(699, 'ruRU', 'Добрая медовуха, костер, армия орков и запас оружия это то, что надо! Я не жалею, что нас послали сюда охранять Каменор, но было бы неплохо однажды сделать здесь хороший бункер или хотя бы поставить башню.', 0),
(722, 'ruRU', 'Клан Тенегорна очень опасен! Будь $Gосторожен:осторожна;. Вы должны найти амулет.', 0),
(723, 'ruRU', 'Сегодня дурной день. Однако в Бесплодных землях каждый день убивает надежду.', 0),
(724, 'ruRU', 'Так-так... Еще один путник, которому что-то нужно от дворфов...$B$BСтупай своей дорогой добрый господин у меня нет времени на праздную болтовню!', 0),
(725, 'ruRU', 'Слушаю тебя, $C.', 0),
(728, 'ruRU', 'Ага, кто это у нас тут? $GНетерпеливый:Нетерпеливая; $C, чтобы взглянуть на мою коллекцию? Милости прошу!$B$BНо помни: во многом знании много печали, и преумножающий знания преумножает скорбь...', 0),
(731, 'ruRU', 'Изыскатель жив?', 0),
(736, 'ruRU', 'Как продвигаются дела, $C?', 0),
(739, 'ruRU', 'У вас есть новости о судьбе Агмонда? Вы его нашли?', 0),
(754, 'ruRU', 'Не откладывай, $N. Заражение Колодца Заиндевевшего Копыта необходимо убрать!', 0),
(759, 'ruRU', '$N. Несешь ли ты зубы волков?', 0),
(762, 'ruRU', 'Время дорого, $N. Рагнарос не будет ждать, когда мы подготовимся.', 0),
(768, 'ruRU', 'Еще раз приветствую. Как проходит охота? У тебя есть для меня шкуры?', 0),
(769, 'ruRU', '$ринес:Принесла; мои припасы, $N?', 0),
(777, 'ruRU', '<Не отрывая взгляд от кандалов, Лотвил нетерпеливо протягивает руку.>$B$BНу? Давай сюда зубец!', 0),
(782, 'ruRU', 'Предательство То\'груна... Неудивительно, что огры больше не в Орде. Более всего на свете я желаю их смерти и возвращения знака Земли!$B$BЕсли ты еще не расправился с их шайкой, поспеши в лагерь Бофф. Он расположен к юго-востоку от Каргата.', 0),
(784, 'ruRU', 'У тебя есть приказ, $N. Безопасность Дуротара находится под вопросом. Заверши свою задачу или будешь $Gпокрыт:покрыта; стыдом.$B$BПокажи свою честь, одержи победу над людьми из Тирагарда.', 0),
(793, 'ruRU', 'Немногие создания сравнятся по мощи и хитрости с драконами, и немногие драконы сравнятся по свирепости с Чернохлыстом и Гематусом.', 0),
(795, 'ruRU', 'Перед вами печать Земли. В ней вы видите три потайные ниши для аметистового, опалового и алмазного рунных камней.', 0),
(832, 'ruRU', 'Ты хочешь рассказать мне о чем-то важном, по глазам вижу!', 0),
(833, 'ruRU', 'Злоумышленников надо изгнать с нашего священного кладбища, $N.', 0),
(837, 'ruRU', 'Хотя они действительно обладают неким интеллектом и организацией, но я считаю это просто удивительным, что Иглогривым удавалось удерживать столько территории на Калимдоре. Возможно, они более хитрый враг, нежели я думаю.', 0),
(841, 'ruRU', 'И где мои десять бурдюков с водой?', 0),
(861, 'ruRU', 'Приветствую. Вижу, ты хочешь о чем-то рассказать. У тебя ко мне какое-то дело?', 0),
(864, 'ruRU', 'Добро пожаловать домой. Разумеется, в том случае, если ты несешь мне запечатанный набор для полевых испытаний. Если нет я притворюсь, что не заметила твоей полной некомпетентности и не буду обрушивать на тебя свой гнев. Потому что ты пойдешь и сделаешь, что велено!', 0),
(866, 'ruRU', 'Привет, $N. $GПринес:Принесла; образцы корней?', 0),
(889, 'ruRU', 'Принеси Кривозубу 10 кровавых осколков, и он одарит тебя большой скоростью. Ты сможешь перегнать жевр, и даже ветер тебе позавидует.$B$BПодействует это недолго, но облегчит странствия по Степям.', 0),
(897, 'ruRU', 'Ты $Gказался:казалась; $Gвстревоженным:встревоженной;, $N. Как проходят твои уроки в Степях? Вы нашли что-то, что вас беспокоит?', 0),
(908, 'ruRU', 'Удалось ли вам найти ядро глубин? Без него мы не сможем понять, что такое Сумеречный Молот там, внизу.', 0),
(909, 'ruRU', 'О, привет еще раз, $N. Я, как всегда, взирал на морские волны и читал их письмена. Что привело тебя на форпост?', 0),
(915, 'ruRU', 'Я бы хотел, чтобы у них было больше вкусов мороженого, кроме клубники, но я думаю, мне повезло, что клубника - моя любимая!', 0),
(924, 'ruRU', 'Семя Демона все еще существует. Я чувствую его силу...', 0),
(925, 'ruRU', 'Когда орки были одни и без друзей, таурены приветствовали их в чужой стране и делились с ними, ничего не прося взамен. Это честь, $N.', 0),
(934, 'ruRU', 'Наряду с друидами, Древо Оракулов и древний $C внимательно следили за ростом Тельдрассила. Но хотя у нас есть новый дом, наша бессмертная жизнь так и не восстановлена.', 0),
(944, 'ruRU', 'Меч Властителя, $N.$B$BОтправляйся туда, а потом снова свяжись со мной.', 0),
(964, 'ruRU', 'Убивай больше и чаще, $C. Нам понадобится солидный запас фрагментов скелетов для создания внешнего слоя ключа. Его же не зря называли Костяным ключом.', 0),
(968, 'ruRU', 'Приветствую, $Gсударь:сударыня;.$B$BМогу ли я заинтересовать вас каким-то из моих фолиантов?', 0),
(976, 'ruRU', 'Часовым очень нужны припасы для подкрепления на Темных берегах.', 0),
(1012, 'ruRU', 'Страдания друидов Дор-Даниля все еще тревожат мои сны, $N. Вы должны уничтожить их предводителей!', 0),
(1022, 'ruRU', 'Фолиант святыни - загадочный объект. Это не книга в традиционном понимании. Листы фолианта были благословлены самой Мел\'Тандрис, и на их страницах записаны важные события.$B$BМне трудно это объяснить. Если вы пойдете в святыню, йо...', 0),
(1025, 'ruRU', 'Фурболги не всегда были нашими врагами, $N. Но времена меняются, и здесь, в темном лесу, уже не время покоя.', 0),
(1043, 'ruRU', 'Лес опасен для неподготовленных. Держите оружие под рукой, а свой ум - еще ближе, иначе ваше следующее путешествие в лес с привидениями может оказаться последним.', 0),
(1045, 'ruRU', 'Ты еще не $Gубил:убила; Рэна?$B$аже ночные эльфы не заслуживают его злобы. Его ненависть пылает даже ярче моей, но он уже не владеет собственным разумом. Он угроза для всех исконных обитателей этого леса.', 0),
(1051, 'ruRU', 'Что тебе нужно, $Gстранник:странница;?', 0),
(1053, 'ruRU', 'Разложение в монастыре не прекратится, пока высшие должностные лица не будут устранены.$B$BИменем Света убейте верховного инквизитора Вайтмейн, командующего Алого ордена Могрейна, Ирода, Чемпиона Алого ордена и псаря Локси.', 0),
(1057, 'ruRU', 'Предстоит проделать большую работу, прежде чем Обугленная долина сможет превратиться в пышный лес, которым она когда-то была.$B$BОчистите зону этих гнусных угроз, $N! Только тогда мы сможем вернуть то, что принадлежит природе.', 0),
(1071, 'ruRU', 'Как идет битва, $N?', 0),
(1083, 'ruRU', 'При первом взгляде на Горелую Долину на глаза мне навернулись слезы, $N.', 0),
(1084, 'ruRU', 'По-моему, Гаксим найдет шрапнели применение вне зависимости от того, как Торговая компания использовала ее в прошлом.', 0),
(1086, 'ruRU', 'Вы должны найти аэропорт Торговой компании, если он существует, $N.', 0),
(1087, 'ruRU', 'Здесь направленная магия похожа на вытягивание воды из колодца ведром, полным дыр.', 0),
(1100, 'ruRU', 'Вас что-то беспокоит... Случилась какая-то неприятность?', 0),
(1101, 'ruRU', 'Пока Чарлга Остробок собирает свои силы в Лабиринтах Иглошкурых, эти земли будут в огромной опасности.', 0),
(1103, 'ruRU', 'У тебя уже есть сапта, $Gбратан:сеструха;?$B$ знаю другого, у кого появились проблемы после убийства оскверненного духа, похоже, он ждал слишком долго, и он вышел из мира духов очень быстро. Противно видеть, что случается с другими, поэтому я пожалуй подожду здесь немного, чтобы убедится, что больше никто не нуждается в моей помощи.', 0),
(1117, 'ruRU', 'Нашли что-нибудь на Назза Парового Молота? Есть у него какой-нибудь секрет?', 0),
(1125, 'ruRU', 'Ни одно существо не должно мучиться, как неупокоенные души, неважно, Альянсу оно служило или Орде. Это доброе дело освободить несчастных призраков, $N.', 0),
(1126, 'ruRU', 'Ну как, получилось? По крайней мере ты $ел:цела;. Удалось что-нибудь отыскать?', 0),
(1127, 'ruRU', 'У тебя уже есть смеси Занзила, $N?', 0),
(1135, 'ruRU', 'Нашли Скальное гнездовье, $N? Как вас встретили тамошние виверны?', 0),
(1136, 'ruRU', '$GБыл:Была; ли ты в Альтеракских горах, $N? Ты $стретился:встретилась; лицом к лицу с неуловимым йети Ледочревом?', 0),
(1139, 'ruRU', 'Мы должны выполнить завет Тяжелоступа, $N! Я столь многим обязан ему.$B$BТвоя экспедиция в Ульдаман служет не только этой цели, но и благу всего рода дворфов! Если табличка попадет в руки Черного Железа, кто знает, какую армию големов они смогут создать!', 0),
(1140, 'ruRU', 'Однажды я услышал шепот, что история сатиров каким-то образом связана с историей ночных эльфов, но я обнаружил, что мои уважаемые хозяева не хотят говорить об этом.', 0),
(1147, 'ruRU', 'Куча народу приезжает на Мерцающие равнины, чтобы посмотреть гонки. Думаю, мы найдем достаточно искателей приключений для того, чтобы избавиться от этих насекомых. А до тех пор мой отряд не сможет покинуть этот пост.', 0),
(1166, 'ruRU', 'Моя хотеть свой грог. И свой табак. Где мой сейф? Твоя идти и приносить все властителю Мок\'Морокку. Моя слишком занят, моя управлять ограми.', 0),
(1168, 'ruRU', 'Мок\'Морокк велит всем ограм оставаться и охранять это место. Я думаю, ограм нужно убить армию черного дракона и вернуть старый дом.$B$BТы помогаешь ограм вернуться домой. Помогите ограм отомстить.', 0),
(1169, 'ruRU', 'Теперь я смогу узнать, что за тварь напустила на нас свои отродья. Возможно, зная больше о захватчике, мы сможем понять, как уничтожить его раз и навсегда и поднять деревню Каменного Молота из руин. Конечно, заставить Мок\'Морокка оторвать свой толстый зад от земли, уже само по себе героический поступок...', 0),
(1172, 'ruRU', 'Тебе надо поспешать в Землю Драконов, $N. Пока Драконья топь завалена яйцами Ониксии, они всегда будут превосходить нас числом. Поторопись же.$B$BУничтожь ее яйца! Не дай драконьей заразе расползаться по нашим землям!', 0),
(1173, 'ruRU', 'Я думал, ты собираешься выгнать Мок\'Морокка из деревни. Вместо этого вы пришли ко мне поболтать?', 0),
(1177, 'ruRU', 'Дать мне еды или я есть твоя.', 0),
(1193, 'ruRU', 'Перед вами большая сломанная ловушка. Судя по всему, огры пытались починить ловушку, но безуспешно. Рядом с ловушкой лежит поспешно написанная записка, и, как ни странно, в ней подробно описано, что именно нужно для ее ремонта: ториевое устройство и масло льда', 0),
(1201, 'ruRU', 'Ты нашел шпионов, $N?', 0),
(1202, 'ruRU', 'Ты $ашел:нашла; документы, $N? Информация содержащаяся в них, жизненно важна для Альянса, а значит необходима разведке Орды.', 0),
(1203, 'ruRU', 'Ты достал мне клинок?', 0),
(1206, 'ruRU', 'Ну и где мои глаза?', 0),
(1218, 'ruRU', 'Специи. Без них жизнь была бы совсем пресной, как думаешь?', 0),
(1219, 'ruRU', 'Вы что-то хотите мне сообщить?', 0),
(1222, 'ruRU', 'Вы видели мистера Игнатца? Некоторое время назад я отправил его в болото, и он не вернулся!', 0),
(1249, 'ruRU', 'Он ускользнул? Он выглядел немного подозрительно, когда наблюдал за нами.', 0),
(1252, 'ruRU', 'Ну как успехи с этой таверной? Удалось что-нибудь найти?', 0),
(1253, 'ruRU', 'Ты выяснил, что произошло с этой таверной?', 0),
(1258, 'ruRU', 'Мои кулинарные эксперименты с языками глинистых черепах проходят весьма успешно. Надеюсь, твоя охота на крабов не менее удачна?', 0),
(1262, 'ruRU', 'Ты $ел:шла; сюда аж из Деревни Гиблотопь, что в Пыльной трясине? Как там поживает Назир, как его дела?', 0),
(1273, 'ruRU', 'Вы нашли Рита?', 0),
(1276, 'ruRU', 'Привет, $C. Я могу чем-то помочь?', 0),
(1319, 'ruRU', 'На что взглянуть?', 0),
(1324, 'ruRU', 'И снова здравствуйте, $N. Надеюсь, ты не против помощи, но мы не могли допустить, чтобы Хендел сбежал или, что еще хуже, умер.', 0),
(1367, 'ruRU', 'Уходи! Маграм не разговаривает со слабыми. Мы убиваем их!$B$BЕсли хочешь поговорить со мной, покажи мне, что ты силен. Возвращайся, когда поубиваешь Гелкис.', 0),
(1368, 'ruRU', 'Ваши две ноги ступают на землю Гелкис. Тебе здесь не рады!$B$окажи, что ты ищешь дружбы с Гелки. Убейте кентавра Маграма. Вернитесь, когда земля будет залита кровью Маграма.', 0),
(1370, 'ruRU', 'Когда докажешь, что верен клану Гелкис, возвращайся. Будем говорить.', 0),
(1375, 'ruRU', 'Делай то, что нужно племени Маграм, и я помогу тебе.', 0),
(1380, 'ruRU', 'Надеюсь, вождь Храта мертв? А фрагмент ключа он у тебя?', 0),
(1381, 'ruRU', 'Сделай, что я говорю. Докажи, что ты достойный союзник племени Маграм!', 0),
(1382, 'ruRU', 'Прочь! Кентавры племени Гелкис не желают видеть тебя! Уходи!$B$BИди, убей Маграм, много Маграм тогда будем говорить.', 0),
(1383, 'ruRU', 'Лазутчик в Каменоре несомненно... расколется... после того, как напьется моей сыворотки. Ха-ха!$B$BОднако компоненты достать сложно. Пантеры Тени часто встречаются на Болоте, но собрать достаточно сердец непростая задача. А хозяин болота может быть очень несговорчивым.$B$а и достать опухоль странника глубин та еще задачка, но зато с ней можно провести такую реакцию, что мало не покажется.', 0),
(1384, 'ruRU', 'Где обереги? Они у тебя? Теперь-то эти кентавры поняли, как они слабы?', 0),
(1385, 'ruRU', 'Уходи прочь, не то Маграм сокрушат тебя! Хочешь стать нашим другом убивай кентавров племени Гелкис!', 0),
(1386, 'ruRU', 'Вы боитесь Колкара? Почему ты их не убиваешь? Может ты $Gразучился:разучилась; убивать. Поторопись и убей Колкара, пока они не умерли!', 0),
(1388, 'ruRU', 'Не сомневаюсь, что ты очень помог нашему дорогому другу, аптекарю Фаустину.', 0),
(1389, 'ruRU', 'Ну, и где кристаллы?', 0),
(1391, 'ruRU', 'Прошу, смилуйся надо мной! У меня есть сведения, которые не касаются Альянса. Хотя я не сторонник Орды, вы столкнулись с предательством, которое я хочу разоблачить!', 0),
(1396, 'ruRU', 'Болотные твари наседают, $N. Ты $олжен:должна; спасти лагерь!', 0),
(1398, 'ruRU', 'Ты $ашел:нашла; хоть немного плавника, $N?', 0),
(1419, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; челюсти?', 0),
(1420, 'ruRU', 'Ты $ернулся:вернулась;! Донесение при тебе?', 0),
(1421, 'ruRU', 'Ты $остал:достала; реактивы, $N?', 0),
(1424, 'ruRU', 'Никто не знает, что темные обряды творились в Храме Атал\'Хаккара. Но мы знаем, что там применялись мощные чары.$B$BИ мы должны выяснить все, что сможем, об этой магии. Возможно, заклинания Атал\'ай будут полезны и Орде.$B$BКак только ты принесешь достаточно артефактов Атал\'ай в окрестностях озера Слез, мы поймем, что замышляли тролли и что именно привело к такому исходу.', 0),
(1425, 'ruRU', 'У тебя ко мне какое-то дело?', 0),
(1426, 'ruRU', 'Я терпелив. Терпелив и вечен как старая замшелая каменюга с Дренора. Рыболюди больше не потревожат наших границ, по крайней мере, пока я жив. Будь у меня армия, я бы очистил этот мир, как и прочие миры, от этих тварей. Мне противно даже говорить о них.', 0),
(1428, 'ruRU', 'Только когда море и все его порождения, особенно эти отвратительные рыболюди упокоятся, я буду счастлив...', 0),
(1429, 'ruRU', 'Для того чтобы прийти сюда, нужна большая смелость. Ну или большая глупость...', 0),
(1430, 'ruRU', 'У меня тут бочонок вина ожидает твоего возвращения, $N, по мне товар прежде надо на вкус попробовать, а потом уж отсылать заказчику.', 0),
(1435, 'ruRU', 'Я пытался сделать заклятие как можно более простым. Вытянуть душу твоей жертвы из умирающего тела должно быть детской игрой. Но не рассчитывай, что магия самоцвета сама убьет твоего врага. Активировать камень нужно только тогда, когда враг уже умирает, иначе ничего не получится.', 0),
(1445, 'ruRU', 'Если фетиши Атал\'ай способны призвать Хаккара и исполнить пророчество Джаммал\'ана, мы должны заполучить их. Орда должна познать их силу!', 0),
(1447, 'ruRU', 'Я вовсе не хотел тебя оскорбить, $C. Мы же друзья? Никаких проблем?', 0),
(1448, 'ruRU', 'Я путешествовал по всему миру, от джунглей Азерота до снежных вершин Каз Модана.$B$BРаньше я никогда не попросил бы о помощи, но мои старые кости ноют и не позволяют пуститься в путь.$B$BЕдинственное, что позволит мне умереть со спокойной душой знание о том, что я все же выполнил последнее задание Лиги Исследователей.$B$BЕсли вы поможете мне в поисках Храма Атал\'Хаккара, то я буду вечно признателен вам, $C!$B$сследуйте Болото Печали и возвращайтесь с рассказом о своих находках!', 0),
(1463, 'ruRU', 'Я даю вам сапту земли по доброй воле. Ты уже однажды проявил себя, но, думаю, в будущем тебе следует быть осторожнее.', 0),
(1464, 'ruRU', 'Поговорите с Телфом Джоламом, чтобы получить еще одну сапту огня.', 0),
(1471, 'ruRU', 'Надеюсь, ты преуспеешь в своих начинаниях, $N. Впрочем, если тебе не удастся задуманное, мое недовольство покажется тебе сущим пустяком.', 0),
(1473, 'ruRU', 'Эгалин был моим учителем. Он повелевал вызванным им демоном Бездны без малейших затруднений.$B$BКогда пришел мой черед подчинить себе эту тварь, я был слишком самоуверенным. Не обманывайся своим мнимым могуществом, Эккетзул, с этой тварью ни на секунду нельзя терять бдительности.', 0),
(1474, 'ruRU', 'Суккуб один из самых опасных обитателей Бездны, поскольку быстро подчиняет себе слабых духом.$B$BНикогда не забывай об этом.', 0),
(1475, 'ruRU', 'Поскольку для меня наступили не лучшие времена, я обращаюсь к вам, Кавару. Если б только мои старые кости позволяли мне преодолеть Болото Печали и добраться до затопленного храма, я бы непременно сражался рядом с вами!$B$BВ былые времена гордость не позволила бы мне просить вас о помощи, но ныне я слишком стар, чтобы справиться сам. Прошу, помогите мне! Я хочу уйти в отставку, выполнив последнее поручение Лиги Исследователей.', 0),
(1476, 'ruRU', 'Я приятно удивлен тем, как быстро ты справляешься с заданиями, $N. Принеси мне сердца, и я преисполнюсь еще большего уважения.', 0),
(1480, 'ruRU', 'Чернокнижники Пылающего Клинка начинают понимать, насколько они бессильны. Их магия не внушает ничего, кроме презрения.$B$BВсей своей силой они обязаны тем, кому служат, а вовсе не истинному знанию и пониманию законов магии.', 0),
(1481, 'ruRU', 'Смотри, $R, принеси именно тот скальп, что надо! Мы оба погибнем, если используем неправильные реагенты. Повелитель демонов наверняка защищен заклинаниями, которые убивают непрошеных соглядатаев!$B$овольно с меня былых мучений.', 0),
(1482, 'ruRU', 'Мне нужен кристалл оракула, $C. Если мы найдем и уничтожим этого лорда Азретока, вождь будет весьма признателен нам обоим. Так что давай работать вместе, чтобы быстрее управиться с этим делом и добиться расположения вождя.', 0),
(1487, 'ruRU', '$N, нам, ученикам Наралекса, нужна твоя помощь. Наше число сокращается, наш лидер попал в ловушку своего ужасного кошмара. У нас нет сил, необходимых для борьбы с порочными созданиями, которые теперь обитают в этих пещерах.$B$BОтправляйся туда, и уничтожь порченое семя.', 0),
(1488, 'ruRU', 'Слава Орде! Смерть врагам!$B$B$N, демоны Пустошей сейчас сделались опаснее, чем когда бы то ни было. Моя надежда вернуться к вождю тает: этих злобных тварей становится все больше и больше!$B$BАх, если бы нам приходилось иметь дело с одними только кентаврами!', 0),
(1498, 'ruRU', 'Ну как, $Gпринес:принесла; чешуйки? Если ты не можешь выстоять против рокочущих ящериц, я не буду тебя учить.', 0),
(1503, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне стальные слитки?', 0),
(1516, 'ruRU', 'Терпение вот величайшая добродетель! Все на земле меняется: горы превращаются в пустыни, реки становятся ущельями. И лишь сама Земля остается неизменной. Она не любит нетерпеливых.$B$BТеперь Земля зовет тебя: приближается время решительной схватки! Когда ты достигнешь успеха и вернешься ко мне, ты будешь куда ближе к целостности.$B$ругие будут завидовать твоей мудрости и ненавидеть тебя за свое невежество.', 0),
(1519, 'ruRU', 'Земле не занимать терпения, она будет ждать, покуда ты не будешь $Gготов:готова;, ибо она знает, что с течением времени все разрушается и возрождается вновь. Это круговорот бытия. Горы превращаются в пустыни, реки становятся каньонами. Земля самая упрямая и самая мудрая из стихий.$B$BТы $олжен:должна; прежде всего научиться терпению и выносливости. Земля призывает тебя, потому что знает ты $gготов:готова;. Если ты преуспеешь, то родишься заново и навсегда распрощаешься со своим невежеством.', 0),
(1521, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N. Ты бы не $ернулась:вернулся; ко мне, если бы не выполнил задания. Позволь мне первой поздравить тебя с выбором первой дороги первой из четырех, которым отныне ты будешь следовать во всех своих путешествиях.$B$BЕсли у тебя есть камень, который дала тебе земля, я отдам тебе обещанный тотем. Если же нет, мне жаль тебя. Посвятившему себя служению стихиям должно иметь гордость.', 0),
(1524, 'ruRU', 'Привет тебе, $N! Ты находишься в святилище Дремлющего Пламени. Только те, кто достаточно сведущ в шаманском искусстве, способны постичь тайны этого места и силу, которую оно содержит. Мне жаль отсылать тебя ни с чем после того, как тебе пришлось проделать весь этот путь ведь он отнюдь не безопасен! однако я хранитель святилища, и не могу позволить бродить здесь кому попало.', 0),
(1525, 'ruRU', 'У меня достаточно ингредиентов, чтобы изготовить сапту огня, если ты только раздобудешь мешочек с реактивами и немного огненной смолы. Фанатики из клана Пылающего Клинка носят при себе большую часть необходимых компонентов, так что разыскивать что-то еще обычно не приходится.$B$BСапты всегда изготовляются из ингредиентов, тесно связанных с соответствующими стихиями. Нашу задачу упрощает то, что чернокнижники всегда имеют дело с огнем.', 0),
(1526, 'ruRU', 'Жаровня высотой примерно в треть вашего роста выглядит вполне обычной, если не считать того, что она покрыта письменами. Металл блестит, как новенький, чаша вверху жаровни прохладная на ощупь...', 0),
(1527, 'ruRU', 'Да, $N? Что у тебя там?', 0),
(1534, 'ruRU', 'Ты уже несешь мне воду, $N? Говорят, что руины охраняют огромные порождения природы, которые не жалуют гостей, но, вероятно, это всего лишь легенды, призванные отпугивать врагов ночных эльфов.$B$ все же соблюдай осторожность.', 0),
(1536, 'ruRU', 'Источник, оставшийся чистым в центре такого города, напомнил мне о сказках, услышанных в детстве. Даже во времена великой боли и скорби остается место надежде, пусть самой малой. Тралл последняя надежда орков. Он выжил, пройдя сквозь суровые испытания, и вывел наш народ из тьмы собственной силой и решимостью.$B$BНе думаю, чтобы на долю хотя бы одного орка выпало столько страданий, но в то же время ни одному орку не была дарована такая сила.', 0),
(1578, 'ruRU', 'У меня нет времени на болтовню. Говори, какое у тебя ко мне дело?', 0),
(1582, 'ruRU', 'Приветствую, $N.', 0),
(1599, 'ruRU', 'Обереги из перьев наделены своего рода магической силой. Было бы интересно провести соответствующие исследования... Да уж, троллям удалось меня удивить.', 0),
(1618, 'ruRU', 'Надеюсь, ты $Gпринес:принесла; добрые вести из Стальгорна? Я уже не знаю, что мне делать!', 0),
(1644, 'ruRU', 'Надеюсь, моему Джону в Стальгорне повезет. Он терпеть не может дальние поездки ведь ему приходится оставлять меня одну с детьми, но знает, что это необходимо. У Джона такое доброе сердце...$B$BИногда нам бывает и полегче, но этот год поистине выдался самым тяжелым на моей памяти. Возможно, это знак того, что в мире что-то меняется, кто знает?..', 0),
(1648, 'ruRU', 'Из-за притока торговцев здесь и по всему Азероту стало меньше товаров, которые мы используем для изготовления одежды для детей нашего приюта. Помогать мне собирать белье, чтобы моя жена могла сшить для них новую одежду, очень благородно с твоей стороны, $N. Спасибо.$B$BНадеюсь, скоро смогу вернуться домой к жене.', 0),
(1657, 'ruRU', 'Вы доставили наш «подарок» народу Южнобережья?$B$B<Призыватель тьмы Янка злобно смеется.>', 0),
(1679, 'ruRU', 'Вы переключились?', 0),
(1683, 'ruRU', 'У тебя есть рог, $N? Наш лунный колодец свободен от демона Ворлуса?', 0),
(1686, 'ruRU', 'Ты $Gпобедил:победила; Тень Элуры, $N? У тебя есть потерянная элунитовая руда?', 0),
(1688, 'ruRU', 'Старики и мудрецы тоже подвластны чарам молодости и красоты, $N. Это совет, который стоит запомнить на всю оставшуюся жизнь.', 0),
(1689, 'ruRU', 'Я не могу показать тебе, как управлять демоном Бездны, пока ты не подчинишь его своей воле.', 0),
(1692, 'ruRU', 'Привет тебе, $Gюный:юная; $C. Чем могу тебе служить?', 0),
(1700, 'ruRU', 'Приветствую, добро пожаловать. Чем могу помочь?', 0),
(1701, 'ruRU', 'Как охота на падальщиков? Удалось добыть нужные материалы?', 0),
(1703, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $C.', 0),
(1704, 'ruRU', 'Добрый день, или утро, или вечер. Какая разница! Ты ко мне по делу?', 0),
(1705, 'ruRU', 'Ну как, удалось добыть горящую кровь и камень? Без них доспехов не сделаешь.', 0),
(1708, 'ruRU', 'Привет-привет, $N! Ты несешь мне выжженные кораллы? Мне не терпится взяться за работу!', 0),
(1710, 'ruRU', 'У тебя есть ракушки, $N? Они довольно прочные, и их можно обработать лаком, которым я буду покрывать звенья моей новой кольчужной брони.', 0),
(1712, 'ruRU', 'Ты уже все $Gсобрал:собрала;, $N? Принеси все компоненты, иначе я не поверю, что тебе хватит сил одолеть Циклониана.', 0),
(1713, 'ruRU', '$N, мне нужно сердце Вихря!', 0),
(1714, 'ruRU', 'Котел бурлит, и его пары так и манят...', 0),
(1738, 'ruRU', 'Как проходят поиски, $N?', 0),
(1739, 'ruRU', 'Иногда я удивляюсь, как же Сурена, которая не была суккубом, ухитрилась так заморочить мне голову? Эх... Может быть, дело и не только в ней...', 0),
(1784, 'ruRU', 'Ты $ернулся:вернулась;! Я рада это видеть, $N. Мои раны зажили, и я почти готов вернуться на озеро Хельмова Ложе, как только не смогу убедить жену, что со мной все будет в порядке.', 0),
(1787, 'ruRU', 'А, это ты, $N? С Хензом все в порядке? Тебе удалось добиться успеха?$B$ вижу, острову Героев не страшно никакое братство, пока в твоих руках оружие, а с нами пребывает сила Света. Однако решение за королем и его советниками...', 0),
(1795, 'ruRU', 'Каждый $C должен иметь в своем распоряжении охотника скверны. Хотя их сложно приручить, обретенное могущество стоит затраченных усилий.', 0),
(1802, 'ruRU', 'Так слухи оказались верны, $N?', 0),
(1804, 'ruRU', 'Давно не видел тебя здесь. Ты нашел фолиант и жезлы?', 0),
(1805, 'ruRU', 'Да, $N? Чем я могу тебе помочь?', 0),
(1819, 'ruRU', 'Твоя задача еще не выполнена, $N. $C не должен показывать страх...', 0),
(1821, 'ruRU', 'Тебе удалось принести фамильное оружие?', 0),
(1824, 'ruRU', 'Ну как, усики у тебя? Коли так, давай их скорее сюда, а то они скоро перестанут дергаться...', 0),
(1838, 'ruRU', 'Ты все предметы из списка принес, $N?', 0),
(1842, 'ruRU', 'Копыта уже у тебя, $N? Помни, они полны сильнейшей магии.', 0),
(1844, 'ruRU', 'Ну и где рог? Ты избавил матриарха от страданий?', 0),
(1846, 'ruRU', 'Я жду, когда ты принесешь берцовые кости, $N. Из них выйдет отличная основа для набедренников.', 0),
(1858, 'ruRU', 'Не ужасно ли это: держать в руках то, что тебе нужно, и не иметь возможности его достать?', 0),
(1861, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне пробу, $N? Магические потоки Штормграда и Элвиннского леса ощутимо изменились, и я должна знать, что проникает в нашу воду.', 0),
(1880, 'ruRU', 'Тебе удалось найти мой гизмонитор? Нужно найти его, пока источник питания не разрядился!', 0),
(1882, 'ruRU', 'Ну и где львиный зев? Этот цветок вбирает в себя магическую энергию, поэтому изучение этих растений поблизости от Чумных земель даст нам возможность понять, добралась ли чума нежити до Тирисфальских лесов.', 0),
(1884, 'ruRU', 'Торопись, $N. Уничтожь проклятые груды джуджу!', 0),
(1920, 'ruRU', 'Вы захватили существ, $N? Их нужно изучить, чтобы понять причину, по которой они появились.', 0),
(1921, 'ruRU', 'Привет, $N. Джинния сказала мне, что вы придете. У вас есть что-что для меня?', 0),
(1938, 'ruRU', 'Ты $ашел:нашла; книгу, $N? Непосвященный в темной магии вряд ли сможет извлечь из книги хоть что-то полезное для себя. Но неосторожное обращение с ней может привести к ужасным последствиям!', 0),
(1940, 'ruRU', 'Ах, да. Маги из Башни магов предупредили меня о твоем приходе. Ты несешь мне нужную паутину?', 0),
(1944, 'ruRU', 'Хорошо, что сосуд уцелел, $N. А вода в нем есть? Мне не терпится изучить ее свойства.', 0),
(1945, 'ruRU', 'Привет тебе, $N. Дейно предупредила меня о твоем появлении. Она сказала, что ты принесешь волосы Смеющихся сестер. Это правда?', 0),
(1948, 'ruRU', 'Здравствуй, $N. Ты все компоненты принес?', 0),
(1950, 'ruRU', 'Чего ты ждешь? Мне нужно мое магическое слово!', 0),
(1951, 'ruRU', 'Приветствую, $N. У тебя ли книга Обряды силы?', 0),
(1954, 'ruRU', 'Сфера Подземного огня у тебя, $N?', 0),
(1955, 'ruRU', 'Вам придется убить этого демона, чтобы удалить его заразу со сферы, $N.', 0),
(1956, 'ruRU', 'Ты был в Ульдамане, $N? Вы победили обсидианового стража?', 0),
(1957, 'ruRU', 'Вы не убили необходимое количество всплесков маны, $N.', 0),
(1960, 'ruRU', 'Ну, в чем же там дело, $N? Тебе удалось поймать невидимых тварей?', 0),
(1961, 'ruRU', 'Анастасия сказала что приготовила дизайн для твоей одеяния. Ты $Gпринес:принесла; самоцветы и лен?', 0),
(1963, 'ruRU', 'Только глупец может подумать, будто открытый удар топором опаснее кинжала в спину!', 0),
(1999, 'ruRU', 'Удалось отыскать документы, $N?', 0),
(2040, 'ruRU', 'Вы нашли зубчатый спрек-механизм гномов, $N?', 0),
(2202, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; грибы-малиновики для моих алхимических исследований? Нет грибов нет награды!', 0),
(2205, 'ruRU', 'Чем могу служить, $C?', 0),
(2239, 'ruRU', 'Ну, как тебе запашок лепрогнома? Чего ухмыляешься?$B$BНу, какие вести от Онина?', 0),
(2240, 'ruRU', 'Вам есть о чем сообщить?', 0),
(2258, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; все необходимое? Пока не принесешь, платить не буду.', 0),
(2278, 'ruRU', 'Голос каменного стража, кажется, проникает прямо в твою душу:$B$BТы $олжен:должна; сначала дождаться распознания данных Дисков Норганонна; как только ты выполнишь это требование, тебе будет разрешено получить портативную версию сохраненных данных. Пожалуйста убедись, что ты полностью исследовал информацию в пределах этого хранилища.', 0),
(2280, 'ruRU', 'Мой юный друг, я видел, как ты решительно направляешься к моей палатке. То дело, ради которого ты ищешь моего совета, имеет значение для всей Орды? Или ты хочешь, чтобы перед тобой открылась вся мудрость вселенной?', 0),
(2283, 'ruRU', 'Ну что, оно у тебя, это ожерелье? Если его у тебя нет, не получишь ни гроша!', 0),
(2338, 'ruRU', 'Молодец, $Gумненький:умненькая; $C, чуешь свою выгоду! Так мы оба получим то, что нам нужно, а скупщики Дрофферс и Сыновья будут думать, что и они получили свое.', 0),
(2339, 'ruRU', 'Путешествие в Ульдаман в твоих интересах тебе нужны самоцветы и источник энергии, чтобы вернуть ожерелью волшебную силу.$B$BТы доставишь камни головорезам в Оргриммар, а я сохраню источник энергии, поскольку именно он заставит ожерелье снова работать...', 0),
(2340, 'ruRU', 'Смотри-ка, кто пришел, кто потратил свое драгоценное время, чтобы заглянуть к Драну Дрофферсу! Будем надеяться, твой визит не станет пустой тратой времени для меня. Пока не получу, что просил, платить не буду, имей это в виду. И можешь не сомневаться перепроверю все, что ты принес дважды и трижды!', 0),
(2342, 'ruRU', 'Уборке нет конца... летучие мыши смеются надо мной и моей метлой. Скажи, ты ведь принесешь мне фамильное сокровище? Я готов отдать тебе все мое серебро неужели этого недостаточно?!', 0),
(2358, 'ruRU', 'У тебя есть рога принца демонов?', 0),
(2359, 'ruRU', 'Есть какие-то новости от посланницы Кеарнен?', 0),
(2440, 'ruRU', 'Привет тебе, $C! Ты $Gпришел:пришла; сюда учиться алхимии или за чем-то еще?', 0),
(2478, 'ruRU', 'Докладывай, $N.', 0),
(2479, 'ruRU', 'Это что такое???', 0),
(2521, 'ruRU', 'Я посвятил свою жизнь поискам безупречной сферы из дренейского аметиста. Всю жизнь, $R!', 0),
(2522, 'ruRU', 'Вы нашли еще одну безупречную сферу из дренетиста?', 0),
(2581, 'ruRU', 'Отвратительно пахнешь, $N. Что серные поля такое милое место для прогулки? И где мои компоненты?', 0),
(2582, 'ruRU', 'Тебе удалось добыть органы этих тварей?', 0),
(2608, 'ruRU', 'Когда ты будешь $Gготов:готова; к обследованию, я лягу на землю, и я начну кровопускание.', 0),
(2609, 'ruRU', 'Если хотите вылечить свой чтотит, придется приложить побольше усилий, $N. Где компоненты исцеляющего средства?', 0),
(2681, 'ruRU', 'Да, это нелегкая задача, $N. Но не сдавайся!', 0),
(2742, 'ruRU', 'Рин\'джи напуган!', 0),
(2744, 'ruRU', 'Что ты здесь делаешь?', 0),
(2751, 'ruRU', 'Бронзы, $N! Еще бронзы!', 0),
(2752, 'ruRU', 'Продемонстрируй мне свое усердие, |3-6($R)', 0),
(2753, 'ruRU', 'Их черепа будут трещать под твоими сапогами!', 0),
(2754, 'ruRU', 'Ну-ка, $N, покажи железу, кто тут главный!', 0),
(2756, 'ruRU', 'Атурк, как время, никого не ждет! Торопись, $Gдурак:дура;!', 0),
(2757, 'ruRU', 'Экий редкий зверь к нам пожаловал! Ну-ка, покажи свой значок...', 0),
(2767, 'ruRU', 'Да, я Оглторп Обнотикус, мастер-изобретатель к вашим услугам! Могу я вам чем-то помочь?', 0),
(2782, 'ruRU', 'Хм, и что же это?', 0),
(2784, 'ruRU', 'Послушай, что я скажу.', 0),
(2821, 'ruRU', 'Принеси десять толстых шкур йети и получишь любое из моих изделий! А мои вещи на редкость добротные, это все знают!$B$BЕсли не знаешь, где отыскать йети, я тебе подскажу. Ищи у Забытого берега, близ Долины Свирепого Утеса.', 0),
(2822, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе добыть десять толстых шкур йети? Мои кожаные изделия не знают себе равных, и ты получишь в уплату одно из них, только принеси шкуры.$B$BЕсли не знаешь, где отыскать йети, я тебе подскажу. Ищи к западу отсюда, у Забытого берега, близ Долины Свирепого Утеса.', 0),
(2843, 'ruRU', 'Готово!', 0),
(2845, 'ruRU', 'Ох, я так из-за тебя переволновался! Спасибо большое, $N, что $Gпривел:привела; Шай домой!', 0),
(2847, 'ruRU', 'Как я уже сказал, ты будешь работать на меня, пока узнаешь о дикой кожаной броне. Поскольку дикие лозы одновременно и могущественны, и хаотичны, они дают случайное, но сильное преимущество для и без того прочной брони, которую вы будете делать. Однако мне было нелегко получить это знание.$B$BПервоначальная стоимость начала этого процесса - десять кусков толстой кожи.$B$BКак только это будет сделано, мы приступим к работе, которую вам нужно проделать, чтобы получить шаблоны.', 0),
(2848, 'ruRU', 'Ну что, $Gпринес:принесла; ли ты шесть наборов для усиления брони их толстой кожи и дикий виноград, как я просил?$B$BИзготовление брони из толстой кожи дело непростое и трудоемкое, но это помогает набить руку перед тем, как взяться за более сложные вещи, например, дикарские кожаные доспехи.$B$BТак что если я заставляю тебя всем этим заниматься, то не просто так...', 0),
(2849, 'ruRU', 'Ну что, где те черепашьи чешуйчатые кирасы и перчатки, что я велел принести? И не забудь про дикий виноград!$B$BЕще работая с простейшими выкройками, мы понимаем, что сложное и простое строится по одним и тем же принципам. Таким образом, изготовление черепашьих чешуйчатых кирас подготавливает тебя к созданию дикарского кожаного жилета.$B$BЧто до перчаток... ну, перчатки пригодятся мне самому! Не забывай, ты работаешь на меня!', 0),
(2851, 'ruRU', 'Прежде чем получить выкройку, нужно оформить заказ на штаны, сапоги и дикие лозы, $N. Вы закончили?$B$BС самых первых пар обуви мы учимся делать, мы начинаем понимать, что качественные ботинки должны сочетать комфорт и функциональность на грани бритвы. С обоими способами мы можем создавать предметы, которые позволяют владельцу игнорировать усталость, которая может нанести вред тем, кто носит товары более низкого качества.', 0),
(2852, 'ruRU', 'У вас есть наручи и шлемы из черепашьей чешуи? Не забудь про две дикие лозы, которые мне нужны!$B$BК настоящему времени вы начинаете осознавать потенциальную силу, заключенную в дикой кожаной броне. Доспехи, не имеющие границ в применении, почти бесценны для кожевников. Ограничения заключаются только в количестве ресурсов для изготовления изделий, а не в качестве готовой продукции!', 0),
(2854, 'ruRU', 'Будем честны друг с другом, каковы шансы новичка изучить искусство создания дикарских кожаных доспехов? Никаких. Как ты $Gдолжен:должна; понимать, собрать по крохам кусочки этого древнего знания стоило мне совсем недешево. Кроме того, на эксперименты с нестойким веществом, вырабатываемом этими растениями, у меня ушло очень много времени.$B$BВ общем, я не могу позволить себе раздавать свои знания налево и направо.$B$BНамек достаточно тонкий?', 0),
(2855, 'ruRU', 'Ну и где шесть накладок из плотной кожи, которые я просил?$B$BСделать заплатку, это тоже искусство. Ты $Gдолжен:должна; прикрепить ее к готовому изделию аккуратно и тщательно, чтобы не повредить его. Эта аккуратность потребуется тебе при создании дикарской кожаной брони.$B$BКаждый урок имеет цель, как видишь.', 0),
(2856, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла;? $GПринес:Принесла; мне кирасу из черепашьего панциря и перчатки как я и хотел? И также не забудь про дикую лозу!$B$BДаже в ранних разработках мы старались варьировать цвета и узоры вышивки, также экспериментировали с выкройкой и представляли себе каким должен выглядеть он, наш идеальный продукт. Результатом этих экспериментов и стала выкройка которую ты видишь - наш дикарский кожаный жилет.$B$BНе забывай, ты же работаешь на меня!', 0),
(2858, 'ruRU', 'Изучать рецепты на штаны и сапоги надо с их производных - то есть изучать то, с чего они делаются. Немалую роль в этом играет дикая лоза. $GУсвоил:Усвоила; это, $N?', 0),
(2859, 'ruRU', 'Ну? $GДобыл:Добыла; наручи и шлем из черепашьего панциря? Чего ты возишься?$B$BТы уже $Gдолжен:должна; понимать потенциал кожаной брони. Великолепная броня, настоящий вызов кожевеннику. Каким искусным мастером надо быть чтобы изготавливать такую гибкую но в то же время прочную броню!', 0),
(2862, 'ruRU', 'Мы отражаем их нападения, а они все лезут и лезут! Их явно что-то гонит... Или, может быть, кто-то? А, $N, ты уже $Gвернулся:вернулась;? Ну что, гривы при тебе?', 0),
(2863, 'ruRU', 'Время уходит, $N! Если вы здесь не для того, чтобы сообщить, что вы уничтожили Альфа, значит, вы зря теряете время!', 0),
(2869, 'ruRU', 'Если ты здесь затем, чтобы отчитаться о выполнении задания, $N, то отлично: где мои десять штук чешуи? А если ты просто так, поболтать, то мне сейчас не до этого.$B$BЗнай, мы, ночные эльфы народ мирный! Мы стремимся лишь к поддержанию мира и гармонии. Однако это не значит, что мы не готовы защищать свои интересы. Это мой долг перед генералом Лунное Перо, и перед всей крепостью!', 0),
(2870, 'ruRU', 'Смерть лорда Шалзару заставит их отложить выполнение своих планов на несколько недель, если не на несколько месяцев. Кроме того, обнаруженная им реликвия весьма любопытна…$B$BНу что, $N, удалось тебе выполнить задание?', 0),
(2871, 'ruRU', 'Да, чем могу помочь? Постой-постой, это ты тот самый $R, который помогает генералу Лунное Перо и моему Латро разобраться с нагами? Я Вестия, жена Латро... то есть Латроникуса. Очень рада познакомиться!$B$BНо прошу прощения ведь ты, конечно, здесь по делу? Ты мне что-то $Gпринес:принесла;?', 0),
(2876, 'ruRU', 'Я смотрю, ты тяжело дышишь! У тебя какие-то новости?', 0),
(2877, 'ruRU', 'Не пытайся договориться о предстоящей миссии, $R! Если бы боги хотели, чтобы эти илы были убиты, они бы уже чудом это сделали, не так ли?!', 0),
(2879, 'ruRU', 'Монолит Равноденствия безмолвно высится среди руин. Что же может быть внутри него?', 0),
(2881, 'ruRU', 'Вы уже выполнили мое задание, но если вы захотите принести мне еще тролльих ожерелий, то я с радостью приму их. Это поможет вам заслужить хорошее отношение Громового Молота если вы нам помогаете, то и мы с радостью поможем вам!$B$BПриносите по пять ожерелий, $N.', 0),
(2903, 'ruRU', 'С возвращением, $N. Ну что, удалось тебе обнаружить какие-нибудь планы?', 0),
(2904, 'ruRU', 'А? Керноби жив??', 0),
(2929, 'ruRU', 'Задание выполнено? Он просил о снисхождении? Пощады??', 0),
(2932, 'ruRU', 'Вы не выполнили мою задачу, $N.', 0),
(2933, 'ruRU', 'Приветствую, $Gмилый:милая; $C! За весь этот длинный день у меня не было ни одного удачного эксперимента. Надеюсь услышать от вас хорошие новости.', 0),
(2934, 'ruRU', 'Ну как, удалось добыть неповрежденную ядовитую железу, $N? Мне не терпится начать эксперименты с этим ядом, и у меня есть для этого целый выводок маленьких миленьких животных!', 0),
(2936, 'ruRU', 'Вы знаете имя паучьего бога?', 0),
(2938, 'ruRU', 'Мне сказали, что вы скоро будете, $N. Принесли мне письмо?', 0),
(2941, 'ruRU', 'Письмо мне?', 0),
(2942, 'ruRU', 'Я рад, что вы вернулись, $N! Ну что, удалось вам что-нибудь найти?', 0),
(2943, 'ruRU', 'А, $N! Ну что, вы побывали в Дарнассе?', 0),
(2944, 'ruRU', 'А, $N, вот наконец и ты! У тебя с собой прибор, который изготовила для меня Гурдл? Отлично!', 0),
(2945, 'ruRU', 'Перед вами гномский механизм, к которому прикреплена табличка с названием \'Чистер 5200\'. Судя по инструкции под табличкой, эта машина начищает предметы до зеркального блеска, устраняя все виды загрязнений. Машина снабжена щелью для монет, в которую требуется опустить три серебряные монеты, после того как предмет, нуждающийся в очистке, помещен внутрь.$B$BПохоже, стоит опробовать это приспособление на вашем кольце.', 0),
(2947, 'ruRU', 'Эй-эй! Кто тут ломится? Я уважаемый предприниматель! Нечего устраивать истерики, наверняка курьер с деньгами просто задержался в пути... А, прошу прощения, я принял вас за моего арендодателя!$B$BВы пришли к лучшему ювелиру Стальгорна, который НИКОГДА не создает проклятых предметов!$B$BТак что вам угодно?', 0),
(2948, 'ruRU', 'Вы принесли нужные материалы? Я бы не стал просить, если бы удача не покинула меня...', 0),
(2949, 'ruRU', 'Ничего, уж мы найдем управу на этих мерзких маленьких гномов. Я даже не сомневаюсь, что это они сперли у нас эту машину! Проклятые создания... А? Чего изволите?', 0),
(2950, 'ruRU', 'Ну что, есть у тебя нужные материалы? Без того, о чем я просил, я это кольцо улучшить не смогу!', 0),
(2954, 'ruRU', 'Чтобы продолжить, следует узнать назначение Каменного Стража...', 0),
(2970, 'ruRU', 'Кайдел нужно время, чтобы подготовиться, но у нас с тобой и так счет идет на десятки! Клан Зловещего Тотема обнаружил наше присутствие, и теперь они закопошились, как гадюки!$B$BОни сделают все, что в их силах, чтобы избавиться от нас. Так что смотри, осторожнее! Теперь, когда ты с нами, они будут охотиться и на тебя.', 0),
(2972, 'ruRU', 'Привет тебе, дитя мое! Мы рады видеть в нашем храме столь закаленных искателей приключений. Если у тебя есть время, быть может, ты поделишься парочкой историй с менее опытными странниками? Многим из них наверняка пойдет на пользу твоя мудрость.$B$BОх, прости меня! Как это неучтиво с моей стороны! Ведь ты пришел в наш храм за помощью, а я пристаю к тебе с пустяками... Прости меня, пожалуйста. Чем могут тебе помочь служители Света?', 0),
(2974, 'ruRU', 'Клан Зловещего Тотема злой клан, $C. Я серьезно. Если тебе удалось обнаружить их гнездо, самое лучшее нанести упреждающий удар, прежде, чем они попытаются захватить наши владения и сравнять с землей наши деревни.', 0),
(2975, 'ruRU', 'Быстро двигайся, $N. Или задание, которое я просил, слишком сложное?', 0),
(2976, 'ruRU', 'Поживей, $C! У меня сегодня еще много дел.', 0),
(2979, 'ruRU', 'Нам нужно понять, почему Гордунни здесь, $N.', 0),
(2980, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; руины, $N?', 0),
(2982, 'ruRU', 'Будь осторожен с Гордунни, $N. Их магия, кажется, сеет хаос на самой земле, на которой они стоят.', 0),
(2987, 'ruRU', 'Ну что, вперед, за работу!$B$BА мне надо много где побывать, много кого повидать... Время деньги!', 0),
(2988, 'ruRU', 'Ты $Gобыскивал:обыскала; клетки, $N? Мы должны найти Остроклюва!', 0),
(2989, 'ruRU', 'Скорее, $N! Племя Порочной Ветви держит у себя Остроклюва, нужно немедленно освободить его!', 0),
(2994, 'ruRU', 'Спасите Остроклюва!', 0),
(2995, 'ruRU', 'Ключ к успеху - держать эльфов Высокой долины в изоляции. Вы нашли домик?', 0),
(3002, 'ruRU', 'Что это у тебя, $R?', 0),
(3062, 'ruRU', 'Ненависть, которую распространяет вокруг себя Эдана, необходимо остановить!', 0),
(3063, 'ruRU', 'Крылья гарпий Студеных Ключей черные, как ночь; не своди с них глаз, чтобы они не исчезли во тьме.', 0),
(3098, 'ruRU', 'Я знал, что ты придешь ко мне, $N. Не потому, что у тебя нет желания идти своим путем, а потому, что мы родственные души. Мы оба чувствовали боль. Мы оба страдали. И теперь мы хотим, чтобы власть вернула нам то, что мы знаем: эту землю, наши жизни, наши судьбы. Но тебе еще многому предстоит научиться.', 0),
(3122, 'ruRU', 'Ну что, $Gпоговорил:поговорила; с Нееру?', 0),
(3123, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе взять в плен дикосовухов?$B$BЕсли тебе это удастся, мы сможем подчинять себе и других существ Фераласа...', 0),
(3124, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе взять в плен гиппогрифов?', 0),
(3125, 'ruRU', 'Спасибо, $N! Теперь нам будет доступна сила духа чудесных дракончиков.$B$BНадеюсь, ты не откажешься поработать на меня еще немного?', 0),
(3126, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе взять в плен души бродячих древней?', 0),
(3127, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе взять в плен горных великанов?', 0),
(3128, 'ruRU', 'Ну что, удалось тебе собрать нужные материалы?', 0),
(3141, 'ruRU', 'Не перебивай меня, $R.', 0),
(3181, 'ruRU', 'Нет, я не открою тебе ворота.', 0),
(3182, 'ruRU', 'Приветствую вас, $N! Желаете экскурсию по музею?', 0),
(3201, 'ruRU', 'Глазам своим не верю.', 0),
(3367, 'ruRU', 'Мне не дойти...', 0),
(3372, 'ruRU', 'Алтарь пуст.', 0),
(3374, 'ruRU', 'Вот мы снова и на распутье, $N. Пришло время делать выбор. Что ты $Gрешил:решила;, $Gсмертный:смертная;?', 0),
(3375, 'ruRU', 'Чтобы сделать еще один фиал, мне нужно зелье маны, кусок угля и немного сладкого нектара.$B$BИ безграничное терпение.', 0),
(3377, 'ruRU', 'Дай мне закончить.', 0),
(3378, 'ruRU', 'Что привело тебя в Храм Луны, $N?', 0),
(3379, 'ruRU', 'Какая информация у вас есть?', 0),
(3381, 'ruRU', 'Надеюсь, ты не столь $Gсамонадеян:самонадеяна;, чтобы принять мой сарказм за чистую монету? Скажу прямо: ты мне не нравишься. Однако, речь сейчас не о том, хочу ли видеть тебя я, но о том, желает ли видеть тебя мой господин.$B$BПринеси мне пару перьев гиппогрифа для моих стрел, и я пропущу тебя к господину. Он принимает только тех, кто доказал, что на что-то годен.', 0),
(3385, 'ruRU', 'Торговец еще коптит небо?', 0),
(3441, 'ruRU', 'Позвольте мне закончить го... $R.', 0),
(3442, 'ruRU', 'Ты $Gсобрал:собрала; материалы?', 0),
(3443, 'ruRU', 'Восемь, $N, мне нужно восемь кинжалов!', 0),
(3444, 'ruRU', 'Кабестан не очень далеко отсюда, $N. Поездка не должна занять много времени.', 0),
(3446, 'ruRU', 'Осмотрев статую со всех сторон, вы замечаете небольшое углубление, по форме и размеру совпадающее со знаком, который дал вам Марвон.', 0),
(3452, 'ruRU', 'Без подходящего источника темной энергии, факел воздаяния не может быть завершен.', 0),
(3453, 'ruRU', 'Не прерывай процесс воссоединения.', 0),
(3463, 'ruRU', 'Ты $Gпотерял:потеряла; дорогу, $N?', 0),
(3501, 'ruRU', 'Повезло ли тебе в поисках?', 0),
(3502, 'ruRU', 'Ты разочаровываешь меня, $R. $GТакой:Такая; $Gбольшой:большая;, а роняет слюни над грудой хлама? Какое жалкое зрелище! Забирай свою награду и прочь с глаз моих.$B$BЗнакомые слова? А как же я повторяю их тысячу раз на дню.$B$BО, как мне отвратителен этот мир!', 0),
(3504, 'ruRU', 'А-а, Белгром наконец-то прислал кого-то стороннего, не из своих солдат?$B$BРаньше в этом лагере было двенадцать воинов, $N но теперь они все мертвы! Эта магичка, Римтори, погубила всех! Белгрома она обвела вокруг пальца... собственно, она его соблазнила. Не мое это дело, но, между нами говоря, стерва она изрядная. Потому я и продолжаю помогать Белгрому. На его месте я бы, наверное, сделал то же самое.', 0),
(3505, 'ruRU', 'Заглавие этой книги написано золотом по черной кожаной обложке: кальдорайский фолиант Призыва. Открыв книгу, вы обнаружили, что она древняя, но превосходно сохранилась.$B$BТекст, по-видимому, на каком-то древнем языке... кальдорайском, наверное?$B$BИнстинкт подсказывает вам, что, когда вы покончите с местью, сюда стоит вернуться снова.', 0),
(3506, 'ruRU', 'Ну что, $N, много тебе удалось перебить этих эльфов-предателей?$B$BЯ надеюсь, что именно у тебя хватит сил поставить эту мерзавку на колени! За все, что она натворила, она заслуживает самой мучительной смерти!', 0),
(3507, 'ruRU', 'Да, $C, я тебя помню. Я просил тебя отправиться в Азшару и уничтожить ту негодяйку, которая предала меня! Кажется, будто это было много лун тому назад... Только не говори мне, что Аг\'тор и остальные тоже мертвы!', 0),
(3510, 'ruRU', '<Лорд Арккорос склоняется, чтобы лучше видеть тебя.>$B$BГде они?', 0),
(3511, 'ruRU', 'С возвращением! Я рад видеть тебя, $R. Тебе удалось узнать подлинное имя?', 0),
(3514, 'ruRU', 'Мы не можем позволить Альянсу на нашей земле, $N. Сделайте это известным.', 0),
(3517, 'ruRU', 'У меня есть знакомые, которые готовы отвалить за таблички неплохой куш. Я скажу тебе, кому нужно их доставить. Только без дураков, получишь свою долю после того, как принесешь мне расписку от клиента.$B$оторапливайся, время не ждет! А не то найду еще кого-нибудь в помощники!', 0),
(3518, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N Чем я могу помочь тебе? Говори быстрее, у меня много дел.', 0),
(3541, 'ruRU', 'Ну, что тебе нужно, $N? У меня на сегодня уйма дел, и ты в их число не входишь. Впрочем, если будешь путаться под ногами, найдется и на тебя минутка!', 0),
(3542, 'ruRU', 'Ого... <ик> вот так сюрприз! <ик> Да у меня гости! <ик> Чем, так сказать, могу?.. <ик>', 0),
(3561, 'ruRU', 'Зачем ты $Gявился:явилась; ко мне, $N?', 0),
(3562, 'ruRU', 'Что сказала Магата? Старая карга наверняка выбрала словечко покрепче...', 0),
(3563, 'ruRU', 'Ты $Gговорил:говорила; с Джес\'римоном?$B$BСреди троллей он реальный кабан, однако за работу платит хорошо и аккуратно.$B$BЕсли сможешь выдержать его манеры, непременно заработаешь хороший барыш на выполнении его поручений.', 0),
(3565, 'ruRU', 'Ну, что сказал тебе Ксилем? Ничего с тобой не сделал? Не пытался заманить тебя к себе в услужение?', 0),
(3566, 'ruRU', 'Я не верю! Ты можешь доказать, что это не ложь?', 0),
(3601, 'ruRU', 'Мерзкие эльфы крови! Да-да, если бы я был таким же большим и сильным, как ты, уж я бы научил их хорошим манерам. Я поскольку я может и сильный, но легкий, я лучше заплачу тебе, чтобы ты $Gсделал:сделала; это за меня.', 0),
(3602, 'ruRU', 'Зло не спит, и глуп тот, кто думает иначе. Отдохнешь после смерти. Принеси же мне кристаллы.', 0),
(3621, 'ruRU', 'Вот как, Лорамус? Прошло много лет с тех пор, как я в последний раз слышал это имя.', 0),
(3625, 'ruRU', 'Если вмешиваться в процесс, то оружие может получиться с изъяном. Терпение, $N.', 0),
(3627, 'ruRU', 'Три должны образовать один, один должен осветить путь.', 0),
(3628, 'ruRU', 'Больше нечего бояться.', 0),
(3636, 'ruRU', 'Спасибо, $N. Теперь Плеть подумает дважды, прежде чем выпускать на нас своих гадов.$B$BДа хранит тебя Свет!', 0),
(3638, 'ruRU', 'Если ты $Gподписал:подписала; документ и готов отдать его мне, тогда вот что я скажу. Предупреждаю в последний раз это билет в один конец. Если ты готов добро пожаловать в наши ряды!', 0),
(3639, 'ruRU', 'Как только я получу на рассмотрение твои инженерные изделия, я выдам тебе настоящий членский билет гильдии гномов-инженеров! Пока он будет действителен, ты будешь иметь неограниченный допуск к любому наставнику по гоблинскому инженерному делу в мире.', 0),
(3640, 'ruRU', 'Если вы подписали документ и готовы отдать его мне, тогда вот что я вам скажу.$B$BТайны, которые я вам доверю, настолько важны, что подписание Договора о неразглашении просто жизненно необходимо. Я сам такой подписывал, как и мои брат и сестра. Вы попадете в очень приятную компанию, инженер $N!', 0),
(3642, 'ruRU', 'Если ты подписал документ и готов отдать его мне, тогда вот что я скажу.$B$BХотя я не согласен с политикой Гномрегана и особенно этого глупца, мехмастера Замыкальца с политической точки зрения, документ о неразглашении превыше всего! Ты должен избрать свой путь и следовать им всю свою жизнь.', 0),
(3701, 'ruRU', 'Ты $Gдобыл:добыла; новую информацию?', 0),
(3702, 'ruRU', 'Позвольте мне закончить рассказ об истории Тауриссана.', 0),
(3761, 'ruRU', 'Вольно, рядовой. Если ты собираешься выгрузить землю из Ун\'Горо то жди команды! Если нет кругом и марш отсюда!', 0),
(3785, 'ruRU', 'Ну что, $N, удалось вырастить рассветницу для архиважных исследований верховного друида? Его труды во благо Круга Кенария чрезвычайно важны, и твоя помощь будет весьма кстати!', 0),
(3786, 'ruRU', 'Добро пожаловать $N. Ты $Gвырастил:вырастила; рассветницы для наиважнейших исследований верховного друида? С каждым днем таинственные свойства Кратера Ун\'Горо становятся все понятнее благодаря помощи таких, как ты!', 0),
(3791, 'ruRU', 'Мне нужно десять рассветниц этого должно хватить как минимум для первоначальных исследований. Конечно, поначалу немалое количество материала будет потрачено на тупиковые эксперименты, но такова уж природа научного исследования!', 0),
(3792, 'ruRU', 'А, здравствуйте, $N! Мои исследования продвигаются неплохо, но, если у вас найдется еще пять рассветниц, я бы с удовольствием их у вас приобрел. Хотя, конечно, с удовольствием это только фигура речи: чем больше я имею с нею дело, тем сильнее мне не по себе. И тем не менее я не намерен отказываться от дальнейших экспериментов!', 0),
(3803, 'ruRU', 'Верховному друиду постоянно не хватает рассветницы для проведения исследований Круга Кенария. Мы принимаем ее партиями по десять пучков и в награду даем несколько полезных вещей. Когда соберешь десять пучков, сообщи мне, и я достойно награжу тебя.', 0),
(3804, 'ruRU', 'Верховный друид постоянно ищет дополнительные источники рассветницы для исследовательского проекта Круга Кенария в Кратере Ун\'Горо. Мы берем их партиями по десять штук и в награду даем несколько полезных вещей. Когда наберешь десять штук, сообщи мне, и я достойно награжу тебя.', 0),
(3822, 'ruRU', 'Тебе удалось найти Ша\'ни? С ней все в порядке?', 0),
(3823, 'ruRU', 'На твоей форме крови почти не хватает, солдат!', 0),
(3824, 'ruRU', 'О радость, о счастье! Ты несешь его голову?', 0),
(3825, 'ruRU', 'Ну как? Ты $Gзарисовал:зарисовала; повальное бегство огров?', 0),
(3841, 'ruRU', 'А, $R, привет!$B$BТы не думай, я тут не ради гонок... хотя зрелище, конечно, занимательное.$B$BЯ прибыл сюда, в Тысячу Игл, чтобы выяснить, можно ли спасти эти земли. Для меня это своего рода личный подвиг: добиться, чтобы эта пустыня вновь расцвела и зазеленела! Может быть, мне все же удастся обнаружить неподалеку источники воды...$B$BТы ведь не $Gмог:могла; не заметить, какой резкий переход наблюдается между Фераласом и Тысячей Игл? Тут наверняка не обошлось без магии...
', 0),
(3842, 'ruRU', 'Чем дольше я здесь нахожусь, тем сильнее мне хочется поучаствовать в этих гонках, $N. Просто крышу сносит…$B$BНу что, удалось тебе добыть эликсиры? Как только я смогу поручиться за здоровье детеныша, я верну яйцо тебе, и оно останется у тебя, пока не проклюнется.$B$BСообщи мне, как добудешь их.', 0),
(3843, 'ruRU', 'Привет, $N. Чем могу пригодиться?', 0),
(3861, 'ruRU', '<Курица смотрит на вас темным холодным и голодным взглядом и ждет.>$B$B\'Куд-кудаааа!$B$BКудах... кудах-тах-тах\'.', 0),
(3883, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне образец для исследования, $N?', 0),
(3906, 'ruRU', 'Духи стихий все еще пребывают в беспокойстве, $N?', 0),
(3907, 'ruRU', 'Вскоре пламя поглотит эти земли. Торопись, $N!', 0),
(3909, 'ruRU', 'Уже $Gвернулся:вернулась;?', 0),
(3913, 'ruRU', 'Похоже, это тот самый камень, о котором говорил Гаэриан.', 0),
(3914, 'ruRU', 'О! Твое лицо мне знакомо! Постой, я угадаю!', 0),
(3961, 'ruRU', 'О, привет, $N!', 0),
(3962, 'ruRU', 'Яропламень почти неуязвим благодаря защитной ауре, создаваемой Золотым пламенем. Только тебе под силу разрушить ауру с помощью серебряного тотема Аквамонтоса.', 0),
(3982, 'ruRU', 'Защищайся, $Gпридурок:дура;!', 0),
(4001, 'ruRU', 'Что привело тебя в это мрачное место?', 0),
(4003, 'ruRU', '<Принцесса Мойра в страхе съеживается.>', 0),
(4005, 'ruRU', 'Так ты $Gвернулся:вернулась;... Хмм... Дай-ка мне взглянуть...', 0),
(4024, 'ruRU', 'Пал ли от твоей руки великан?', 0),
(4041, 'ruRU', 'Эликсир Видере? Ну да, смогу, конечно, только принеси сначала мне эвокорень.$B$BВ травках и алхимии я разбираюсь неплохо... Вот послушай, как я однажды трансмутировал в золото сыр, которым собирался пообедать... Эй, ты куда?', 0),
(4061, 'ruRU', 'Отнесись к этому заданию со всей серьезностью, $N!', 0),
(4062, 'ruRU', 'Что это у тебя, $R?', 0),
(4063, 'ruRU', 'Так это и в самом деле был он? Так он жив?', 0),
(4081, 'ruRU', 'Что это, $R? Разве ты не видишь, что у меня есть взвод?', 0),
(4082, 'ruRU', 'Снова ты? Я должен передать это тебе, $N, ты $Gупорный:упорная;.', 0),
(4083, 'ruRU', 'Призрачный кубок парит в воздухе, медленно поднимаясь и опускаясь... как будто следуя ритмам биения умирающего сердца.', 0),
(4084, 'ruRU', 'Я расскажу тебе о том, как сразить Яропламень, но прежде принеси мне то, что чем я просила тебя.', 0),
(4102, 'ruRU', 'Оскверненный лес страдает, $N а вместе с ним и я! Я должна быть уверена во всем если мои знания попадут не в те руки, это обернется бедой для всего Оскверненного леса.$B$BПринеси мне кровавый янтарь с убитых Криводревов-элементалей, и я поверю, что ты искренне помогаешь мне в поисках средства борьбы с порчей.', 0),
(4120, 'ruRU', 'Все, к чему прикасается Скверна, излучает странное зеленое свечение ... Я чувствую, что это зло, но в то же время очень мощное.', 0),
(4121, 'ruRU', 'Давай сюда этого предателя, $N.', 0),
(4127, 'ruRU', 'А, $N! С возвращением. Надеюсь, тебе удалось узнать что-нибудь о судьбе Раскала? Даже если его судьба трагична...', 0),
(4129, 'ruRU', 'Ты от Гинро, да? Ох, нелегкая это работа... впрочем, долг платежом красен. А они еще издеваются, говорят, мол, не везет в карты повезет в любви... Впрочем, мне везет скорее в постижении тайн природы.$B$BНет, конечно, я это сделаю. Возможно, это именно то, чего нам недостает, чтобы узнать о судьбе Раскала. Давай сюда нож, и возьмемся за дело.', 0),
(4132, 'ruRU', 'Был ли уничтожен Мясник Черной горы?', 0),
(4134, 'ruRU', 'Ты $Gдобыл:добыла; рецепт, $N?', 0),
(4141, 'ruRU', 'Ну, $N, ты $Gсам:сама; $Gнарвался:нарвалась;...', 0),
(4142, 'ruRU', 'Я живу здесь, в лесу... Очень, знаешь ли, спокойно и благостно.$B$BПо крайней мере я сам так думал. Теперь ко мне шастает столько гостей, сколько я не видал в худшие дни в Стальгорне! Просто проходной двор какой-то!', 0),
(4143, 'ruRU', '$N, все еще не разговаривает со мной! Надо же, надулся, как мышь на крупу.', 0),
(4144, 'ruRU', 'Слушай мой план, $N: пойди и собери для меня немного побегов кровоцвета молодых, которые еще не успели полностью развиться. А потом посмотрим, как они отреагируют на туман Аталаи.$B$BТы думаешь, я слишком злопамятен? Ну, в общем так и есть.$B$BНа самом деле, я знаю дорогу отсюда, но пока Ларион не признает мою правоту, я отсюда не уйду.$B$BНу, иди, принеси мне побегов, и мы славно повеселимся!', 0),
(4145, 'ruRU', '$N должен сначала извиниться, прежде чем я снова с ним поговорю!', 0),
(4146, 'ruRU', 'Эти твари меня достали, $N! Просто достали!', 0),
(4148, 'ruRU', 'Чтобы шокер заработал, необходим образец его цели кровоцвета. Отправляйся в кратер и принеси мне побег кровоцвета, а я уж настрою прибор на милых маленьких дружков Майджина...$B$BЕсли бы он не был так упрям, мы давно уже выбрались бы из этого проклятого места... Но пока я должен показать ему, что его шуточки меня ничуть не беспокоят!', 0),
(4182, 'ruRU', 'Как проходит охота на драконов?', 0),
(4183, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N. Мы уже встречались? Твое лицо кажется мне знакомым.', 0),
(4184, 'ruRU', 'Что привело тебя в Крепость Штормграда?', 0),
(4185, 'ruRU', '<Болвар пристально смотрит на вас.>', 0),
(4186, 'ruRU', 'Есть какие-то новости от лорда Болвара?', 0),
(4224, 'ruRU', 'Ты уже $Gпоговорил:поговорила; с Джоном?', 0),
(4244, 'ruRU', 'Панель, в которую необходимо вставить мифриловую обшивку, все еще закрыта. Чи-Та 3 лежит неподвижно.', 0),
(4245, 'ruRU', 'Вы смогли помочь? Уничтоженная мифриловая оболочка, о которой вы упомянули, была хорошим предположением о том, что случилось. Я уверен, что если вы замените это, она снова активируется и сможет вернуться домой.', 0),
(4262, 'ruRU', '<Джалинда, кажется, смотрит вам в голову.>', 0),
(4263, 'ruRU', 'Лорд мертв??', 0),
(4264, 'ruRU', '<Маршал Виндзор заметил смятый листок у вас в руке.>$B$BЧто это там у тебя, $N?', 0),
(4265, 'ruRU', 'Тебе есть о чем сообщить, $N?', 0),
(4267, 'ruRU', 'Добро пожаловать в наш благословенный храм! Я узнала о твоем приходе из предсказания. Тот доклад, что просила тебя отнести Шандрисе Оперенной Луне, у тебя с собой?', 0),
(4281, 'ruRU', 'Добро пожаловать в Таланаар, $C. Тебе нужна какая-нибудь помощь?', 0),
(4282, 'ruRU', 'Уже очень скоро все это закончится.', 0),
(4283, 'ruRU', '<Орелиус говорит в довольно большое отрезанное ухо огра.>$B$BПылающие степи центру. Центр, прием.', 0),
(4286, 'ruRU', 'Не беспокой меня, $N. Нам с Винкей надо кое с кем встретиться.', 0),
(4289, 'ruRU', 'Что, неужели $Gсдался:сдалась;, $N?$B$BНе падай духом. Выследить и сразить обезьяну Ун\'Горо не простая задача, даже для великого охотника.', 0),
(4290, 'ruRU', 'Не относись к этому заданию легкомысленно, $N. Если ты и вправду желаешь встретиться с чудовищем, ты должен быть очень осторожен и рассудителен. Необходима немалая сила и сноровка, чтобы победить Лар\'корви.', 0),
(4291, 'ruRU', 'Будь осторожен $N. Когда подберешься близко к яйцам, самки ринутся защищать их. Они могут быть не менее опасны, чем сам Лар\'корви, если почувствуют угрозу своему потомству. Но если тебе удастся добыть железы, мы точно сможем выманить Лар\'корви из его логова.', 0),
(4292, 'ruRU', 'Не дай своему страху побороть тебя, $N! Страх великий предатель, с ним нужно бороться.$B$BВозьми это мясо и потри его железой самки чудовища. И тогда сама смерть предстанет перед тобой.', 0),
(4293, 'ruRU', 'Мне нужно не меньше пяти проб слизи для контрольной группы. Продолжай собирать образцы слизи, пока не предоставишь мне все необходимое. Так велела леди Сильвана...', 0),
(4294, 'ruRU', 'Да, $N? Как успехи?', 0),
(4295, 'ruRU', 'Кружечка доброго эля Черного Железа была бы сейчас очень кстати! Быстрее, а то я уже начинаю трезветь! А когда я трезвею, у меня сразу мутится зрение... и все расплывается... и ты почему-то становишься очень $Gпохожим:похожей; на того |3-6($R), которого я грохнул на прошлой неделе.', 0),
(4296, 'ruRU', 'Удалось переписать мудрость Семерых? Раскрыла ли табличка их тайны?', 0),
(4297, 'ruRU', 'Ну что, $N, $Gдобыл:добыла; ли ты мясо? А то твой дракончик вот-вот вылупится. И если он не поест как следует, едва появившись на свет, он и недели не проживет, а это будет жаль.$B$BПо правде говоря, $N, мне вообще жаль отдавать тебе это яйцо. Так не заставляй меня жалеть об этом еще больше!', 0),
(4300, 'ruRU', 'Клиенты недовольны, $N. Где же обещанные когти?', 0),
(4301, 'ruRU', 'Уча... Это был великолепный зверь. Она была огромной и рыжей, а зубы ее были подобны кинжалам. Ее руки толщиной спорили со стволами деревьев, а двигалась она так быстро, что ей позавидовал бы и горный лев! Тебе повезло встретить столь мощное создание для испытания своей храбрости многим поколениям в моем племени не посчастливилось повстречать ничего подобного.', 0),
(4322, 'ruRU', 'Ты выглядишь $Gизмученным:измученной;, $N. Возможно, тебе стоит присесть у огня и расслабиться.', 0),
(4342, 'ruRU', 'Дай мне закончить рассказ.', 0),
(4381, 'ruRU', 'Табличка пилона позволяет сочетать зеленые и желтые кристаллы Силы.$B$BСогласно книге Джей Ди, это сочетание можно использовать для исцеления себя или своих союзников.', 0),
(4382, 'ruRU', 'Табличка пилона позволяет сочетать зеленые и синие кристаллы Силы.$B$BСогласно книге Джей Ди, это сочетание можно использовать для укрепления своего духа.', 0),
(4383, 'ruRU', 'Табличка пилона позволяет сочетать зеленые и красные кристаллы Силы.$B$BСогласно книге Джей Ди, это сочетание можно использовать для усиления защиты от физических повреждений.', 0),
(4384, 'ruRU', 'Табличка пилона позволяет сочетать красные и синие кристаллы Силы.$B$BСогласно книге Джей Ди, это сочетание можно использовать для ослабления обороны противника.', 0),
(4385, 'ruRU', 'Табличка пилона позволяет сочетать красные и желтые кристаллы Силы.$B$BСогласно книге Джей Ди, это сочетание можно использовать для производства мощного взрыва, наносящего серьезный ущерб силам противника.', 0),
(4386, 'ruRU', 'Табличка пилона позволяет сочетать синие и желтые кристаллы Силы.$B$BСогласно книге Джей Ди, это сочетание можно использовать для создания щита, наносящего повреждения противнику.', 0),
(4449, 'ruRU', 'Я здесь весь день! Дай мне эти лоскутки шелковой ткани! Я имею в виду геологам. Задай этим геологам! Они заслужили то, чтобы почувствовать мой, хорошо... твой гнев.', 0),
(4450, 'ruRU', 'Да-да? Чем я могу помочь тебе, $R? Я ужасно занят, у меня полно капризных клиентов, которым вынь да положь немедленно их заказ. Так что давай пошустрей со своими делами. Не хочу показаться грубым, но у меня совершенно нет времени на пустую болтовню!', 0),
(4451, 'ruRU', '<кашель> Кто там? Не видите что ли, занято!', 0),
(4463, 'ruRU', 'Принеси все составляющие, $Gсмертный:смертная;.$B$BКроме того, я потребую с тебя тридцать золотых за создание этой безделушки.', 0),
(4481, 'ruRU', 'За все в этом мире приходится платить. Цена искомого предмета тридцать золотых.$B$BЕстественно, большую часть собранных тобой компонентов я оставлю себе. Но не беспокойся, свою игрушку ты получишь.', 0),
(4482, 'ruRU', 'Тридцать золотых, $R. Тридцать золота и необходимые компоненты.', 0),
(4483, 'ruRU', 'Если тебе нужна стойкость, мне нужно тридцать золотых.', 0),
(4484, 'ruRU', 'Не трать попусту мое время, $R. Давай мне все, что нужно. Тридцать золотых и компоненты.', 0),
(4491, 'ruRU', 'О, я так волновалась за Ринго!', 0),
(4492, 'ruRU', 'Кто... Кто здесь?', 0),
(4501, 'ruRU', 'Сказать по правде, я не особо беспокоился о странных существах ... До того дня, когда я увидел, что это написано на стороне большого камня.$B$BОстерегайтесь ПТЕРОДАКТЕЛЕЙ$B$BКто мог это написать? Я не знаю, но это слишком жутко, чтобы просто игнорировать!', 0),
(4503, 'ruRU', 'Как вы лодку назовете, так она и поплывет! Нужно хорошее имя моему летательному аппарату! Я назову его... Крылолет!', 0),
(4505, 'ruRU', 'Это чрезвычайно важно. Ступай не медля!', 0),
(4506, 'ruRU', 'И не говори мне, что тебе не удалось туда попасть! Иди!', 0),
(4521, 'ruRU', 'Сообщите мне после того, как вы выполните задание, которое я вам дал.', 0),
(4561, 'ruRU', 'Вы наполняете слизью, добытой в Кратере Ун\'Горо, различные колбы и мензурки, стоящие на столе. Все начинает бурлить и брызгаться, а слизь меняет цвет. Потом процесс замедляется, жидкость перестает кипеть, и вы видите маленькую чашечку Петри с пробой измененной слизи и какие-то ошметки.', 0),
(4602, 'ruRU', 'Похоже, что в механизм следует положить предмет, нуждающийся в очистке, и три серебряных монеты.', 0),
(4621, 'ruRU', 'Ты опять тут, сухопутная крыса? Ты $Gвыполнил:выполнила; мой приказ? Только попробуй нас предать, живо полетишь за борт.$B$рррррр...', 0),
(4641, 'ruRU', 'Панцирь скорпида не такой толстый, чтобы сдерживать силу решительного воина. Бейте сильно и без сомнений, и скорпиды должны оказаться легкой добычей.', 0),
(4642, 'ruRU', 'Как идет эксперимент, $N? Я вернусь к изучению принесенных тобой проб, поскольку начинаю понимать, почему ими так заинтересовалась леди Сильвана. Если они в самом деле часть Древних богов, то кто знает, какую пользу они могли бы принести нам...', 0),
(4661, 'ruRU', 'Вы наполняете слизью, добытой в Оскверненном лесу, различные колбы и мензурки, стоящие на столе. Все начинает бурлить и брызгаться, а слизь меняет цвет. Потом процесс замедляется, жидкость перестает кипеть, и вы видите маленькую чашечку Петри с пробой измененной слизи и какие-то ошметки.', 0),
(4701, 'ruRU', 'Вы обнаружили и разобрались с источником слова «угроза»?', 0),
(4721, 'ruRU', 'Вы знаете свои заказы, $N.', 0),
(4724, 'ruRU', 'Убитая хозяйка стаи, мы можем начать прореживать словесные стражи Шпиля и, в конце концов, продвинуться в город.', 0),
(4734, 'ruRU', 'Ну как, $спытал:испытала; яйцехладоскоп?', 0),
(4735, 'ruRU', 'Ты несешь мне яйца, $N? Мой заказчик прослышал, что ты занимаешься их сбором, и очень хочет их получить!', 0),
(4741, 'ruRU', 'Только не говори мне, что $Gструсил:струсила;, отправляйся!', 0),
(4742, 'ruRU', 'Мужество и терпение превыше всего, $N!', 0),
(4743, 'ruRU', 'Не теряй времени, $N. Нефариан тяжко трудится, чтобы впустить зло в наш мир.', 0),
(4768, 'ruRU', 'Тебе удалось разыскать табличку, $N? Мне не терпится приступить к изучению ее секретов.', 0),
(4788, 'ruRU', 'Ты уже $обрался:добралась; до Черной Скалы? Пятая и шестая таблички у тебя?', 0),
(4841, 'ruRU', '$N, вы убили слишком мало кентавров! Продолжайте охоту, а уж я в долгу не останусь.', 0),
(4842, 'ruRU', 'У воды в ключах очень странные свойства...я по-прежнему не очень понимаю, что все это значит', 0),
(4866, 'ruRU', '<Джон-Оборванец щипает вас.>', 0),
(4867, 'ruRU', 'А, вот и ты! Ты $Gпринес:принесла; мой амулет?', 0),
(4882, 'ruRU', 'Хотите еще о чем-то сообщить?', 0),
(4883, 'ruRU', 'Чем я могу помочь тебе, $N?', 0),
(4903, 'ruRU', '<Полководец Клинозуб приветствует вас.>', 0),
(4941, 'ruRU', 'Ты не видишь, что я занят?', 0),
(4961, 'ruRU', 'Вам придется убить этого демона, чтобы навсегда удалить его присутствие из сферы, $N.', 0),
(4970, 'ruRU', 'Дисциплина и собранность вот твоя цель! Я могу попросить сделать простую вещь много раз и каждый раз ты $олжен:должна; выполнить ее наилучшим образом.', 0),
(4974, 'ruRU', '<Тралл рычит.>', 0),
(4976, 'ruRU', 'Как идут поиски, $N?$B$BТабета более чем полезна когда речь заходит о магии. Я уверена что ей не составит труда помочь тебе, если ты конечно найдешь ее.', 0),
(4983, 'ruRU', 'Где эта гоблинша?!', 0);
--
-- END UPDATING QUERIES
--
UPDATE version_db_world SET date = '2022_04_02_09' WHERE sql_rev = '1648455359822896026';
COMMIT;
END //
DELIMITER ;
CALL updateDb();
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;

View File

@@ -0,0 +1,331 @@
-- DB update 2022_04_02_09 -> 2022_04_02_10
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;
DELIMITER //
CREATE PROCEDURE updateDb ()
proc:BEGIN DECLARE OK VARCHAR(100) DEFAULT 'FALSE';
SELECT COUNT(*) INTO @COLEXISTS
FROM information_schema.COLUMNS
WHERE TABLE_SCHEMA = DATABASE() AND TABLE_NAME = 'version_db_world' AND COLUMN_NAME = '2022_04_02_09';
IF @COLEXISTS = 0 THEN LEAVE proc; END IF;
START TRANSACTION;
ALTER TABLE version_db_world CHANGE COLUMN 2022_04_02_09 2022_04_02_10 bit;
SELECT sql_rev INTO OK FROM version_db_world WHERE sql_rev = '1648455947142163675'; IF OK <> 'FALSE' THEN LEAVE proc; END IF;
--
-- START UPDATING QUERIES
--
INSERT INTO `version_db_world` (`sql_rev`) VALUES ('1648455947142163675');
-- 10742 Enfrentamiento
-- https://es.wowhead.com/quest=10742
SET @ID := 10742;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Solo con la muerte de Goc y Gorgrom el Comedragones podremos liberar a los Mok\'Nathal.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Solo con la muerte de Goc y Gorgrom el Comedragones podremos liberar a los Mok\'Nathal.', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'La batalla ha sido dura y lo has hecho bien, $n. Me honra poder haber luchado a tu lado contra Goc. No tengo palabras para expresar mi agradecimiento.$B$BLos Mok\'Nathal deberían saber esto, pero todavía no me siento con fuerzas para verles. Conozco a mi padre y conozco mi corazón. Todavía tengo que aprender mucho y hacerme más fuerte para demostrarle que soy su verdadero hijo.', 0),
(@ID, 'esMX', 'La batalla ha sido dura y lo has hecho bien, $n. Me honra poder haber luchado a tu lado contra Goc. No tengo palabras para expresar mi agradecimiento.$B$BLos Mok\'Nathal deberían saber esto, pero todavía no me siento con fuerzas para verles. Conozco a mi padre y conozco mi corazón. Todavía tengo que aprender mucho y hacerme más fuerte para demostrarle que soy su verdadero hijo.', 0);
-- 10744 Noticias victoriosas
-- https://es.wowhead.com/quest=10744
SET @ID := 10744;
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '<Kurdran escucha tu informe.>$B$BCiertamente son buenas noticias. Hace tan solo unos días, no habría ni soñado que podríamos romper el asedio de la Legión.$B$BNo solo has detenido su ofensiva, sino que has destrozado su máquina de guerra. Tienes la gratitud del clan Martillo Salvaje por tu valor, $n.', 0),
(@ID, 'esMX', '<Kurdran escucha tu informe.>$B$BCiertamente son buenas noticias. Hace tan solo unos días, no habría ni soñado que podríamos romper el asedio de la Legión.$B$BNo solo has detenido su ofensiva, sino que has destrozado su máquina de guerra. Tienes la gratitud del clan Martillo Salvaje por tu valor, $n.', 0);
-- 10745 Noticias victoriosas
-- https://es.wowhead.com/quest=10745
SET @ID := 10745;
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '<El señor supremo te escucha atentamente.>$B$B¡Excelentes noticias! Mantener la posición contra los infernales de la Legión nos estaba dejando casi sin recursos. No es que esperase que mis hombres cayeran, pero realmente estaban agotados.$B$BHoy has demostrado tu lealtad con la Horda. La guardia de Kor\'kron se sentirá honrada si puede luchar a tu lado algún día.', 0),
(@ID, 'esMX', '<El señor supremo te escucha atentamente.>$B$B¡Excelentes noticias! Mantener la posición contra los infernales de la Legión nos estaba dejando casi sin recursos. No es que esperase que mis hombres cayeran, pero realmente estaban agotados.$B$BHoy has demostrado tu lealtad con la Horda. La guardia de Kor\'kron se sentirá honrada si puede luchar a tu lado algún día.', 0);
-- 10747 Crías Culto Vermis
-- https://es.wowhead.com/quest=10747
SET @ID := 10747;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Has tenido muchos problemas para encontrar las crías? ¡Espero que no te quemases!', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Has tenido muchos problemas para encontrar las crías? ¡Espero que no te quemases!', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¡Oh, cielos! Son más de las que esperaba. Ciertamente tu heroicidad merece alabanzas.$B$BTengo entre manos una buena camada de crías negras para empezar. Para examinarlas, quiero decir.$B$BPor favor, acepta esto como pago. ¡Insisto!', 0),
(@ID, 'esMX', '¡Oh, cielos! Son más de las que esperaba. Ciertamente tu heroicidad merece alabanzas.$B$BTengo entre manos una buena camada de crías negras para empezar. Para examinarlas, quiero decir.$B$BPor favor, acepta esto como pago. ¡Insisto!', 0);
-- 10748 ¡Maxnar debe morir!
-- https://es.wowhead.com/quest=10748
SET @ID := 10748;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Ya trataste con Maxnar the Fauceniza?$B$B¿Tienes problemas para encontrarlo? Según tengo entendido, si te diriges a la derecha una vez que entras en sus cavernas, el camino se doblará y te llevará hacia él.', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Ya trataste con Maxnar the Fauceniza?$B$B¿Tienes problemas para encontrarlo? Según tengo entendido, si te diriges a la derecha una vez que entras en sus cavernas, el camino se doblará y te llevará hacia él.', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Ahora podemos estar más tranquilos sabiendo que el líder de nuestro enemigo está muerto. No solo eso, sino que has salvado toda la montaña de los depredadores.$B$BFueran cuales fueran sus objetivos, ¡has hecho que ya no los tengan!$B$BTienes nuestra más inmensa gratitud, $n. Por favor, acepta esta muestra de gratitud, así como nuestra eterna hospitalidad.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Ahora podemos estar más tranquilos sabiendo que el líder de nuestro enemigo está muerto. No solo eso, sino que has salvado toda la montaña de los depredadores.$B$BFueran cuales fueran sus objetivos, ¡has hecho que ya no los tengan!$B$BTienes nuestra más inmensa gratitud, $n. Por favor, acepta esta muestra de gratitud, así como nuestra eterna hospitalidad.', 0);
-- 10749 El veneno del Barón Sablecrín
-- https://es.wowhead.com/quest=10749
SET @ID := 10749;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '$c, ¿has vuelto tan pronto? ¿Tienes el veneno?', 0),
(@ID, 'esMX', '$c, ¿has vuelto tan pronto? ¿Tienes el veneno?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Esto de usar venenos no me gusta nada, pero servirá para lo que queremos.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Esto de usar venenos no me gusta nada, pero servirá para lo que queremos.', 0);
-- El Sendero de la Conquista
-- 10750, 10772
-- https://es.wowhead.com/quest=10750
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` IN(10750, 10772) AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(10750, 'esES', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0),
(10772, 'esES', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0),
(10750, 'esMX', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0),
(10772, 'esMX', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` IN(10750, 10772) AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(10750, 'esES', 'Cierto, esas crías son terriblemente molestas. Debemos investigar más a fondo...', 0),
(10772, 'esES', 'Cierto, esas crías son terriblemente molestas. Debemos investigar más a fondo...', 0),
(10750, 'esMX', 'Cierto, esas crías son terriblemente molestas. Debemos investigar más a fondo...', 0),
(10772, 'esMX', 'Cierto, esas crías son terriblemente molestas. Debemos investigar más a fondo...', 0);
-- Despejar el camino
-- 10751, 10773
-- https://es.wowhead.com/quest=10751
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` IN(10751, 10773) AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(10751, 'esES', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0),
(10773, 'esES', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0),
(10751, 'esMX', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0),
(10773, 'esMX', '¿Qué tienes que informar, soldado?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` IN(10751, 10773) AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(10751, 'esES', 'Esto es increíble.', 0),
(10773, 'esES', 'Esto es increíble.', 0),
(10751, 'esMX', 'Esto es increíble.', 0),
(10773, 'esMX', 'Esto es increíble.', 0);
-- 10753 Matanza de las criaturas
-- https://es.wowhead.com/quest=10753
SET @ID := 10753;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Has hecho valer la mano de la justicia?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Has hecho valer la mano de la justicia?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'No me siento orgullosa de destruir lo que había creado Elune, pero era necesario detener la corrupción. Has hecho bien, $c.', 0),
(@ID, 'esMX', 'No me siento orgullosa de destruir lo que había creado Elune, pero era necesario detener la corrupción. Has hecho bien, $c.', 0);
-- 10754 Entrada a la Ciudadela
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10754
SET @ID := 10754;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Tienes algo que mostrarme, $n?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Tienes algo que mostrarme, $n?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Será cierto? Deja que eche un vistazo más de cerca a ese molde.', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Será cierto? Deja que eche un vistazo más de cerca a ese molde.', 0);
-- 10755 Entrada a la Ciudadela
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10755
SET @ID := 10755;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Tienes algo que mostrarme, $n?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Tienes algo que mostrarme, $n?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Un molde de llave? ¿Podría ser lo que nos conceda el acceso a Las Salas Arrasadas?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Un molde de llave? ¿Podría ser lo que nos conceda el acceso a Las Salas Arrasadas?', 0);
-- 10756 Gran maestro Rohok
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10756
SET @ID := 10756;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Qué es esto?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Qué es esto?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Nazgrel quiere que le forje una lleve? ¿Se olvida de que estamos en un campo de batalla? ¡Tengo espadas y lanzas en las que trabajar!', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Nazgrel quiere que le forje una lleve? ¿Se olvida de que estamos en un campo de batalla? ¡Tengo espadas y lanzas en las que trabajar!', 0);
-- 10757 La petición de Rohok
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10757
SET @ID := 10757;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Ya tienes los materiales que te he pedido?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Ya tienes los materiales que te he pedido?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Fantástico. Vamos a probar.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Fantástico. Vamos a probar.', 0);
-- 10758 Más caliente que el infierno
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10758
SET @ID := 10758;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Has hecho lo que te he pedido, $c?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Has hecho lo que te he pedido, $c?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¡Lo has conseguido! Lo único que te queda hacer ahora es probarlo.', 0),
(@ID, 'esMX', '¡Lo has conseguido! Lo único que te queda hacer ahora es probarlo.', 0);
-- Encuentra al desertor
-- 10759, 10761
-- https://es.wowhead.com/quest=10759
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` IN(10759, 10761) AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(10759, 'esES', '<El arakkoa ríe.>$B$BSí, soy el desertor que se menciona en el diario del comandante. He estado esperando el día en que otros reconocieran la amenaza que suponen aquellos que antaño llamaba hermanos.', 0),
(10761, 'esES', '<El arakkoa ríe.>$B$BSí, soy el desertor que se menciona en el diario del comandante. He estado esperando el día en que otros reconocieran la amenaza que suponen aquellos que antaño llamaba hermanos.', 0),
(10759, 'esMX', '<El arakkoa ríe.>$B$BSí, soy el desertor que se menciona en el diario del comandante. He estado esperando el día en que otros reconocieran la amenaza que suponen aquellos que antaño llamaba hermanos.', 0),
(10761, 'esMX', '<El arakkoa ríe.>$B$BSí, soy el desertor que se menciona en el diario del comandante. He estado esperando el día en que otros reconocieran la amenaza que suponen aquellos que antaño llamaba hermanos.', 0);
-- 10760 Las Ruinas de Sketh'lon
-- https://es.wowhead.com/quest=10760
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10760
SET @ID := 10760;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Qué has descubierto?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Qué has descubierto?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '<El sargento examina las páginas del diario.>$B$BNo veo gran cosa de utilidad aquí, pero hay un par de entradas que podrían ser útiles. Parece como si esos arakkoa estuvieran preparando algún tipo de ritual mágico complicado hasta el momento de su muerte, pero ¿por qué? También hay una nota curiosa sobre un "desertor".', 0),
(@ID, 'esMX', '<El sargento examina las páginas del diario.>$B$BNo veo gran cosa de utilidad aquí, pero hay un par de entradas que podrían ser útiles. Parece como si esos arakkoa estuvieran preparando algún tipo de ritual mágico complicado hasta el momento de su muerte, pero ¿por qué? También hay una nota curiosa sobre un "desertor".', 0);
-- 10762 Gran Maestro Dumphry
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10762
SET @ID := 10762;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Qué es esto?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Qué es esto?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Una llave? ¡Danath tenernos trabajando en máquinas de asedio!', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Una llave? ¡Danath tenernos trabajando en máquinas de asedio!', 0);
-- 10763 La petición de Dumphry
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10763
SET @ID := 10763;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Has conseguido los materiales que pedí?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Has conseguido los materiales que pedí?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Entonces vamos a probarlo. Veamos en qué consiste la artesanía de los orcos viles.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Entonces vamos a probarlo. Veamos en qué consiste la artesanía de los orcos viles.', 0);
-- 10764 Más caliente que el infierno
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10764
SET @ID := 10764;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Hiciste lo que te pedí, $c?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Hiciste lo que te pedí, $c?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¡Lo has hecho, $gmuchacho:muchacha;! ¡Lo único que falta por hacer es que la lleves a la Ciudadela del Fuego Infernal y mates a algunos orcos!', 0),
(@ID, 'esMX', '¡Lo has hecho, $gmuchacho:muchacha;! ¡Lo único que falta por hacer es que la lleves a la Ciudadela del Fuego Infernal y mates a algunos orcos!', 0);
-- 10765 Enfrentamiento verbal...
-- https://es.wowhead.com/quest=10765
SET @ID := 10765;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Así que están intentando conseguir el favor de los gigantes, eh? Tengo un plan para acabar con esa alianza impía.', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Así que están intentando conseguir el favor de los gigantes, eh? Tengo un plan para acabar con esa alianza impía.', 0);
-- 10766 Punto de Invasión: Cataclismo
-- https://es.wowhead.com/quest=10766
SET @ID := 10766;
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Encantado de conocerte, $n. Me llamo Plexi.$B$BNo te aburriré con formalidades. Ambos sabemos por qué estamos aquí. Pongámonos a trabajar.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Encantado de conocerte, $n. Me llamo Plexi.$B$BNo te aburriré con formalidades. Ambos sabemos por qué estamos aquí. Pongámonos a trabajar.', 0);
-- 10767 Punto de Invasión: Cataclismo
-- https://es.wowhead.com/quest=10767
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10767
SET @ID := 10767;
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Debes de ser $gel:la; $r que el guardia de sangre Gulmok me dijo que esperara. Tengo un plan en mente, pero necesitaré tu ayuda para completar los preparativos.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Debes de ser $gel:la; $r que el guardia de sangre Gulmok me dijo que esperara. Tengo un plan en mente, pero necesitaré tu ayuda para completar los preparativos.', 0);
-- Tabardos de los Illidari
-- 10768, 10775
-- https://es.wowhead.com/quest=10768
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` IN(10768, 10775) AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(10768, 'esES', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0),
(10775, 'esES', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0),
(10768, 'esMX', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0),
(10775, 'esMX', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` IN(10768, 10775) AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(10768, 'esES', '¡Ajá! ¡Son perfectos!', 0),
(10775, 'esES', '¡Ajá! ¡Son perfectos!', 0),
(10768, 'esMX', '¡Ajá! ¡Son perfectos!', 0),
(10775, 'esMX', '¡Ajá! ¡Son perfectos!', 0);
-- 10769 Disensión en las filas…
-- https://es.wowhead.com/quest=10769
SET @ID := 10769;
UPDATE `quest_template_locale` SET `ObjectiveText1` = 'Coloso enloquecido asesinado mientras llevas el disfraz', `VerifiedBuild` = 0 WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Bien, bien, bien... si es $gel bruto:la bruta; que envié al campo. Has vuelto y estás de una pieza.$B$B<Or\'barokh asiente.>$B$BSabía que no me decepcionarías, soldado. Has detenido un peligroso avance Illidari y, al hacerlo, te has ganado una pequeña recompensa.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Bien, bien, bien... si es $gel bruto:la bruta; que envié al campo. Has vuelto y estás de una pieza.$B$B<Or\'barokh asiente.>$B$BSabía que no me decepcionarías, soldado. Has detenido un peligroso avance Illidari y, al hacerlo, te has ganado una pequeña recompensa.', 0);
-- 10770 Pequeñas ascuas
-- https://es.tbc.wowhead.com/quest=10770
SET @ID := 10770;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Pronto dormiré el sueño profundo del bosque. Antes de cavar profundamente mis raíces y cerrar estos viejos ojos para siempre, espero saber que esos desgraciados diablillos sufrieron y perecieron.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Pronto dormiré el sueño profundo del bosque. Antes de cavar profundamente mis raíces y cerrar estos viejos ojos para siempre, espero saber que esos desgraciados diablillos sufrieron y perecieron.', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Hay tantos que es imposible matarlos a todos, pero tú me has dado esperanza. Quizás debería seguir intentándolo un par de siglos más para poder revivir mi amado bosque.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Hay tantos que es imposible matarlos a todos, pero tú me has dado esperanza. Quizás debería seguir intentándolo un par de siglos más para poder revivir mi amado bosque.', 0);
-- 10771 Desde las cenizas
-- https://es.wowhead.com/quest=10771
SET @ID := 10771;
UPDATE `quest_template_locale` SET `ObjectiveText1` = 'Tierra volcánica del sur', `ObjectiveText2` = 'Tierra volcánica central', `ObjectiveText3` = 'Tierra volcánica del norte', `VerifiedBuild` = 0 WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Lo has hecho? ¿Has devuelto la vida a mi antiguo hogar?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Lo has hecho? ¿Has devuelto la vida a mi antiguo hogar?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Has destruido muchas criaturillas sucias de esas. Ya puedo descansar mejor.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Has destruido muchas criaturillas sucias de esas. Ya puedo descansar mejor.', 0);
-- 10774 Elfo de sangre gigante = ???
-- https://es.wowhead.com/quest=10774
SET @ID := 10774;
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Qué noticias traes, soldado?', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¿Así que están intentando conseguir el favor de los gigantes, eh? Tengo un plan para acabar con esa alianza impía.', 0),
(@ID, 'esMX', '¿Así que están intentando conseguir el favor de los gigantes, eh? Tengo un plan para acabar con esa alianza impía.', 0);
-- 10776 Disensión en las filas…
-- https://es.wowhead.com/quest=10776
SET @ID := 10776;
UPDATE `quest_template_locale` SET `ObjectiveText1` = 'Coloso enloquecido asesinado mientras llevas el disfraz', `VerifiedBuild` = 0 WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`id`, `locale`, `CompletionText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', '¡Has vuelto!', 0),
(@ID, 'esMX', '¡Has vuelto!', 0);
DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE `id` = @ID AND `locale` IN('esES', 'esMX');
INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`id`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(@ID, 'esES', 'Bien, bien, bien... si es $gel:la; soldado que envié al campo. Has vuelto y estás de una pieza.$B$B<Yoregar asiente.>$B$BSabía que no me decepcionarías, soldado. Has detenido un peligroso avance Illidari y, al hacerlo, te has ganado una pequeña recompensa.', 0),
(@ID, 'esMX', 'Bien, bien, bien... si es $gel:la; soldado que envié al campo. Has vuelto y estás de una pieza.$B$B<Yoregar asiente.>$B$BSabía que no me decepcionarías, soldado. Has detenido un peligroso avance Illidari y, al hacerlo, te has ganado una pequeña recompensa.', 0);
--
-- END UPDATING QUERIES
--
UPDATE version_db_world SET date = '2022_04_02_10' WHERE sql_rev = '1648455947142163675';
COMMIT;
END //
DELIMITER ;
CALL updateDb();
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;

View File

@@ -0,0 +1,506 @@
-- DB update 2022_04_02_10 -> 2022_04_02_11
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;
DELIMITER //
CREATE PROCEDURE updateDb ()
proc:BEGIN DECLARE OK VARCHAR(100) DEFAULT 'FALSE';
SELECT COUNT(*) INTO @COLEXISTS
FROM information_schema.COLUMNS
WHERE TABLE_SCHEMA = DATABASE() AND TABLE_NAME = 'version_db_world' AND COLUMN_NAME = '2022_04_02_10';
IF @COLEXISTS = 0 THEN LEAVE proc; END IF;
START TRANSACTION;
ALTER TABLE version_db_world CHANGE COLUMN 2022_04_02_10 2022_04_02_11 bit;
SELECT sql_rev INTO OK FROM version_db_world WHERE sql_rev = '1648460124746404646'; IF OK <> 'FALSE' THEN LEAVE proc; END IF;
--
-- START UPDATING QUERIES
--
INSERT INTO `version_db_world` (`sql_rev`) VALUES ('1648460124746404646');
REPLACE INTO `quest_offer_reward_locale` (`ID`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
(11001, 'ruRU', 'Рад снова тебя видеть, $N. Ваша победа над богом-вороном имеет гораздо большее значение, чем любое испытание или обряд посвящения, которые я мог бы тебе назначить.$B$BТы действительно $Gдоказал:доказала;, что $Gдостойн:достойна; знаний, хранимых друидами Когтя на протяжении бесчисленных поколений.', 0),
(11006, 'ruRU', 'Приносите мне еще пыли, и я приготовлю столько эликсиров, сколько потребуется.$B$BПриказ командира.', 0),
(11007, 'ruRU', '<Мысли А\'дала звучат в вашем сознании>$B$BСфера... Очень странно. Он был жив? Да, он здесь, заключен в эту сферу. Он изувечен. Он взывает в высшей силе. Нет, не к Иллидану.$B$BВыше.$B$BКилджеден Искуситель грядет...$B$BНет, не сюда он явится...$B$B<А\'дал уводит ваши мысли в иное место>$B$BАзерот. Неизвестно.$B$BОтдыхай. Теперь твои братья и сестры отвоюют Крепость Бурь.$B$B<А\'дал поет песнь битвы>', 0),
(11011, 'ruRU', 'Держи лунный камень при себе, $N. Если ты подозреваешь, что Анзу собирает силы, чтобы попытаться еще раз вернуться в этот мир, используй его, чтобы победить его еще раз.', 0),
(11012, 'ruRU', 'Наши земли потеряны, наши дети похищены под покровом ночи, проданы в рабство, а то и того хуже...$B$B<Голос Морденая срывается.>$B$ора, $ой:моя; $Gсоратник:соратница;, пришло время все вернуть! Ты $Gпроявил:проявила; себя как $Gотважный:отважная; $оитель:воительница; и к тому же $Gотзывчив:отзывчива; душою.$B$BОбещаешь ли ты помочь клану Крыльев Пустоты вернуть наши земли и восстановить наши дома? Клянешься ли ты поддерживать наше племя, пока род не будет продолжен? Поклянись, и мы начнем битву за наши дома и наших близких!', 0),
(11016, 'ruRU', 'На сегодня достаточно, детка. Приходи завтра, если переживешь эту ночь.', 0),
(11019, 'ruRU', 'Не думай, что тебе придется встретиться с армией орков Скверны в одиночку.$B$B<В глазах Ярзила мерцают синие искры.>$B$BТак вот мы здесь с тобой, $N. В любой услуге, которую ты сможешь оказать оркам Скверны, действуя во имя отвоевания земель Крыльев Пустоты, мы будем рядом, чтобы удостовериться, что все идет по нашему плану.$B$BТебе надо вести себя осторожно и не привлекать к себе нежелательного внимания во время твоих акций саботажа.', 0),
(11022, 'ruRU', 'Мой добрый |3-6($R), я рад, что вы решили еще раз поговорить со мной перед отъездом.', 0),
(11023, 'ruRU', 'Выдающаяся работа, $N! Я бы еще раз отправила вас на вылет, но тутошняя политика велит давать нашим пилотам время на отдых, даже вопреки их желанию. Простите, правила не я устанавливаю, но, демон меня побери, я их выполняю!$B$BЗавтра свидимся, ас!', 0),
(11026, 'ruRU', 'Это послужит им уроком!', 0),
(11027, 'ruRU', 'Ха-ха, хорошо! Гакху нравятся темные руны! <Вы берете закаленную в кристаллах темную руну, которую сделал Гак ранее.>$B$B$N запомни, управляй деградером, используй молот, чтобы разбить магический щит на транспортере Шартуула. Выпусти другого демона и сразись с ним, чтобы им управлять! В логове разбивай и контролируй новых демонов, пока они не перестанут существовать!$B$BТы спасешь Огри\'ла!', 0),
(11028, 'ruRU', 'Араккоа стремятся вернуть Терокка из-за завесы времени, а Рилак... хочет найти способ ускорить этот процесс? Он тронулcя умом?$B$B<Адарис ложится, когда его покидают силы.>$B$BТы выполнил свой долг, $N. Пришло время выступать моим людям. Это стало чисто военным делом.', 0),
(11029, 'ruRU', 'Отлично! В этой книге описаны потомки древних врагов Терокка. Предсказано, что за их кончиной последует возвращение Терокка.', 0),
(11030, 'ruRU', 'Ты $Gнаш:наша; $Gспасатель:спасательница;, $N. Наши мальчики будут восторгаться тобой!$B$BЛадно, одно дело сделано, другое еще нет. Мы не говорили тебе про другой настой, который им будет нужен, а?', 0),
(11036, 'ruRU', '<Командир осматривает содержимое ящика.>$B$BВроде бы все как надо. Можем вычеркнуть из списка еще один пункт. Теперь только остается сделать так, чтобы ракета оторвалась от земли!', 0),
(11037, 'ruRU', '<Командующий внимательно слушает рассказ о видении провидца.>$B$BМне ничего не известно об этом, но мы, безусловно, воспользуемся твоей помощью. Видишь вон ту громадину у меня за спиной? Это X-52...$B$BТы когда-нибудь $Gвидел:видела; подобную красоту?', 0),
(11038, 'ruRU', 'Значит, вы хотите помочь нам узнать планы Кель\'таса? Это хорошо. Пустоверть так и кишит агентами эльфов крови, из-за которых эта земля скоро распадется на части.', 0),
(11039, 'ruRU', '<По лицу главы шпионов проскальзывает тень разочарования.>$B$ надеялся, что мне пришлют команду, но если Ворен\'таль решил прислать только вас, то остается лишь скорректировать мои планы.', 0),
(11042, 'ruRU', '<Командующий внимательно слушает рассказ о видении провидца.>$B$BМне ничего не известно об этом, но мы, безусловно, воспользуемся твоей помощью. Видишь вон ту громадину у меня за спиной? Это X-52...$B$BТы когда-нибудь $Gвидел:видела; подобную красоту?', 0),
(11044, 'ruRU', 'Видения, говоришь? Не важно, видения, письмо от престарелой тетушки, или властитель преисподней нашептал. Он попал в самую точку! Важно то, что ты здесь, $Gдруг:подруга;. Нам сейчас пригодится любая помощь.', 0),
(11046, 'ruRU', 'У Фантея хорошая память. Я уже несколько месяцев не покупала реагентов в Шаттрате. Однако он прав, помощь мне не помешает.', 0),
(11047, 'ruRU', '<Дама выслушивает просьбу Агадая.>$B$BЯ не могу гарантировать, что у меня найдутся сейчас ветрокрылы, но я посмотрю, чем смогу помочь. Мы и так с трудом удовлетворяем спрос других покупателей и застав.', 0),
(11048, 'ruRU', '<Узнав о решении Крогхана, Галмок недовольно ворчит.>$B$BЯ понимаю его точку зрения, но у нас на счету каждый воин! Легион денно и нощно посылает против нас инферналов. Если Крогхан не торопится возвращаться, ты займешь его место в окопах!', 0),
(11051, 'ruRU', 'Мы хотим чтобы процесс создания темной руны был снабжен защитой от дурака, $N. Увы, сейчас это не так. Прошу, возьми эту сумку и посмотри, что мы сделали сегодня. Мы не в силах видеть это сами.$B$BПомни, если ты получишь темную руну, отнеси ее Гахку и обменяй на хрустальнокованную темную руну. Тогда ты сможешь сразу сломать транспорт Шартуула.$B$BО, $N, не забудь вернуться завтра утром и взять кристалл изгнания. Всегда найдутся демоны, которых надо изгнать.', 0),
(11052, 'ruRU', '*Ты протягиваешь медальон. А\'далу, и он исчезает в ослепительной вспышке.*$B$B*В этой вспышке тебе является видение, возможно, это видение будущего. Ты видишь, как Акама и Майев выходят из Клети Стражницы и пробиваются к Темному Храму, третья фигура, укрытая в тени, помогает им, приглядевшись, ты понимаешь, что это ты сам.*', 0),
(11056, 'ruRU', 'Отлично, $N. Ты увидишь, что я верен своему слову.', 0),
(11057, 'ruRU', 'Тебя прислали сверху? Воистину, благословенна моя миссия! Я пытаюсь спасти Кровавый Молот от уничтожения кланом Камнерогов и сыновей Груула, которые стоят за ними.$B$ верю, что ты поможешь нашему тайному обществу и приведешь нас к свободе!', 0),
(11058, 'ruRU', '<Чу\'а\'лор кивает головами, удовлетворенный вашими деяниями.>$B$BУ тебя острый разум, $N. Мы куда больше времени потратили, чтобы научиться успешно пользоваться этой реликвией.$B$BТеперь, когда ты уже это умеешь, ты можешь пользоваться ею сколько тебе угодно. Помни только, что для того, чтобы реликвия заработала, требуется апекситовый осколок.', 0),
(11059, 'ruRU', '<Чу\'а\'лор расплывается в улыбке и смотрит на вас с явным уважением.>$B$BМы не просто впечатлены проницательным умом твоим и твоих друзей, мы еще в долгу перед тобой, как и вся Огри\'ла, и Стража Небес, за твою помощь в защите нашего жизненного пути.$B$BИ помни, $N, в любое время ты можешь собрать еще апекситовых кристаллов и вернуться к этим большим апекситовым монументам, чтобы воспользоваться ими.', 0),
(11060, 'ruRU', 'Маленький $R, помни, когда ты управляешь деградатором, ты используешь его молот, чтобы разбить щит варп-врат и выпустить демона.$B$BТы сокрушишь этого демона и управляешь им. Придет другой демон, и вы управляешь им, пока не придет надзиратель даэредаров.$B$BТы его тоже раздавишь !!!', 0),
(11061, 'ruRU', 'Мы не знаем, как и благодарить тебя, $N!$B$BТеперь у нас два настоя, пускай и нестабильных, и мы можем послать одного из наших мальчиков на заставу Стражи Небес.$B$BПодожди минуточку, мы сейчас его позовем.$B$B<Правая голова Торкуса испускает низкий рык, призывая сына.>', 0),
(11062, 'ruRU', 'Добро пожаловать на заставу Стражи Небес! Я своими руками ее строил!$B$BДа, всю, целиком!$B$B<Небесный командир явно не шутит.>$B$BНу, раз ты тут со мной говоришь, стало быть, хочешь подраться да трофеев добыть? Для того тебя старик Чу\'а\'лор и прислал. Нам тут свежая кровь всегда нужна.$B$BЕжели ты не против, иди-ка поговори с моим сержантом там, через дорогу. Ее зовут Вандерлип. И не обижайся на нее язычок у нее острее того здоровенного меча, что она при себе таскает.', 0),
(11066, 'ruRU', 'Ты все продолжаешь изумлять меня! Вот что... Приходи-ка ты завтра, пусть аркан малость отдохнет, а?$B$B<Кати смеется.>$B$BОгромное тебе спасибо, $N!', 0),
(11071, 'ruRU', 'Мне и в голову прийти не могло, что кому-то удастся одолеть Небокрушителя. Ты знаешь, что это значит. Верно? Ты теперь $Gпервый:первая; среди орков. Но этот титул тебе придется отстаивать.', 0),
(11072, 'ruRU', 'Отлично! Вот, бери. Я приготовил этот сверток с предметами, символизирующими побежденных тобой врагов. Они позволят тебе вызвать Терокка.$B$BОсторожнее, $N. Он самый сильный из всех араккоа, что были и будут. Не надо его недооценивать!', 0),
(11073, 'ruRU', 'Мы очень гордимся тобой, $N. Я отправлю весть о твоих деяниях в Шаттрат. Стражи Небес твои должники навсегда.', 0),
(11074, 'ruRU', 'Отлично! Вот, возьмите. Я приготовил это из того, что вы принесли мне, и теперь вы сможете вызвать Терокка.$B$BНо будьте осторожны, $N! Это самый могущественный араккоа из тех, что вам приходилось встречать, так что недооценивать его опасно.', 0),
(11078, 'ruRU', 'Да! Такими зубками что угодно можно перегрызть!$B$BВы с друзьями сделали хорошую работенку! Эти драконы жуткие хищники, и в небесах от них спасу нет.$B$BНебось, и драконьи чешуи на глаза попадались? Говорят, из них делают славные плащи. А если тебе плащ по нраву не придется, я его обменяю на апекситовый кристалл.', 0),
(11079, 'ruRU', 'Гахку нравится бич. Может, Гахк будет бить демонов!$B$BМоя сказать |3-6($R) что |3-6($R) вызывать главные демоны всегда, когда |3-6($R) приходить с друзьями и иметь при себе много осколков.', 0),
(11096, 'ruRU', 'Прекрасно! Думаю, мы с вами сработаемся.', 0),
(11098, 'ruRU', 'Что ты $Gпринес:принесла;?', 0),
(11099, 'ruRU', 'Хорошо, что ты $Gпришел:пришла; к нам, возможно, мы сможем использовать эту атаку в своих целях и побить клан Драконьей Пасти его же оружием.', 0),
(11100, 'ruRU', '<Аркус ухмыляется.>$B$BНеплохая получится ловушка...', 0),
(11101, 'ruRU', '<Мор\'гор смеется.>$B$BХа! Я знал, что ты меня не подведешь, командир! Я хочу, чтобы ты $Gустраивал:устраивала; набеги на Святилище Звезд как минимум один раз в день, Они поймут, что у них нет выбора, кроме как покинуть Долину Призрачной Луны!', 0),
(11107, 'ruRU', 'Ты станешь $Gпервым:первой; $ерховным:верхоной; $Gгосподином:госпожой; в этом клане, $N. Сам Хозяин явится сюда, чтобы лично повысить тебя.', 0),
(11108, 'ruRU', 'Я был первым, ты ведь знаешь. Брошенный отпрыск чудовища...$B$B<Бартамус качает головой.>$B$BМы в неоплатном долгу перед тобой, $N. Ты голыми руками $Gразвалил:развалила; империю клана Драконьей Пасти и $обыл:добыла; столько информации, что моим собратьям хватит на десять жизней вперед.$B$BЭто весьма скромная плата за то, что ты $Gсделал:сделала; для нас, но... Мои родичи готовы тебе помочь, когда ты отправишься в Запределье. Тебе нужно только попросить, и они присоединятся к тебе.', 0),
(11118, 'ruRU', 'Хорошая работа! Розовые элекки... что за нелепая мысль!', 0),
(11120, 'ruRU', 'Ты $олодец:умница;, $Gпарень:девушка;. Вот, возьми это в качестве оплаты за работу, которую ты $Gсделал:сделала;.', 0),
(11123, 'ruRU', 'Приятно видеть, что капитан Ваймс наконец поручает это расследование.$B$ использовал светоотражающий порошок, чтобы вытереть пыль. Он выявляет подозрительные объекты и отметки, помогая вам сосредоточить усилия. Посмотрите на все, что освещает пыль.', 0),
(11132, 'ruRU', '<Бадд выглядит немного шокированным.>$B$BОй? Ты $ашел:нашла; ее?$B$BГм, я имел в виду, конечно она у тебя! Молодец, $C.$B$осмотрим, смогу ли я найти что-то хорошее для тебя... ааа... да, сделаем это.', 0),
(11133, 'ruRU', '<Калия смеется, когда вы описываете реакцию охранников на пропаганду.>$B$BКак я и надеялась! Я думаю, можно с уверенностью сказать, что любые агенты-дезертиры, которые попытаются проникнуть в Терамор, будут смеяться прямо за городом!', 0),
(11134, 'ruRU', 'Просьба Гэвиса не такая уж диковинная, как может показаться. При правильном обращении леди Джайна может вернуть дезертиров в лоно, но это, конечно, ее решение.$B$BБыло приятно работать с тобой, $N. Сомневаюсь, что без вашей помощи операция прошла бы так гладко. Когда я сделаю отчет в Штормграде, он назовет вас тем $C, который устранил угрозу дезертирства.', 0),
(11136, 'ruRU', '<Капитан не пытается скрыть, что оценивает ваши способности.>$B$BТак вы слышали о недавнем кораблекрушении у берегов? Хорошо, мне нужна помощь, чтобы подтвердить мои подозрения о выживших. Добро пожаловать на борт, $N.', 0),
(11137, 'ruRU', '<Капитан Ваймор принимает от вас приказы и перечитывает их.>$B$BЧто вообще может означать «драгоценный груз»? Братство Справедливости провело небольшое время с контрабандой обратно в земли Штормграда, но, похоже, это не для их лиги. Язык этих орденов предполагает богатого или знатного покровителя.', 0),
(11138, 'ruRU', '<Ренн просматривает заказы.>$B$BИтак, на борту был ценный груз! Мы должны найти его, прежде чем Братство Справедливости вернет его. Эти ребята не дайверы, но нам понадобится их снаряжение, если вы поможете мне найти груз.', 0),
(11139, 'ruRU', 'Вау, это не в лучшей форме, чем я думал, а эти инструменты...$B$BНу, я сказал, что верну их в рабочее состояние для вас, так что мне лучше приступить к работе.', 0),
(11140, 'ruRU', '<Ренн перебирает содержимое найденных вами сейфов.>$B$BХорошая работа. А теперь посмотрим, есть ли здесь наш «драгоценный груз»...', 0),
(11141, 'ruRU', 'Вы и Ренн проделали отличную работу, раскрывая эту информацию и немедленно сообщая о ней. Теперь мы должны подтвердить ваши выводы. Если мы ошибаемся, последствия будут слишком велики.', 0),
(11142, 'ruRU', '<Леди Джайна внимательно слушает, как вы докладываете о результатах аэрофотосъемки.> Рунический круг$B$BA, дракон? Братство Справедливости вступило в союз с НЕЙ? Предатель?$B$B<Леди Джайна успокаивается и готовится к объяснению.>', 0),
(11145, 'ruRU', 'Освобожденные пленники уже начали возвращаться из деревни Черного Копыта. Информация, которую капитан получает от пленников, даст нам преимущество в нашей следующей битве против Зловещих Тотемов.$B$BМоя благодарность вам и людям.', 0),
(11146, 'ruRU', 'Вы выглядите немного поцарапанным, но ничего серьезного. Ты определенно в гораздо лучшей форме, чем будут Зловещие Тотемы, когда наши новые друзья-хищники покончат с ними.', 0),
(11147, 'ruRU', '<Сержант не пытается скрыть ухмылку.>$B$BХорошо. Это должно предотвратить один или два рейда.', 0),
(11153, 'ruRU', 'Именно это я и надеялся услышать! А ты знаешь, что надо делать, $N!$B$BМожет быть, ты заглянешь завтра, когда мы изготовим новую партию бомб? Я бы не стал так долго ждать, но у меня кончилось гуано летучих мышей, а мой помощник Фекнат куда-то запропастился.$B$BИнтересно, что его так задержало?', 0),
(11154, 'ruRU', 'Фу, чем тут воняет? А, это ты! Да, пахучую работенку я тебе подбросил!$B$BСпасибо тебе, |3-6($C). Не волнуйся, я сам доставлю груз Петрову, как только мы выберемся отсюда.$B$B<Фекнат кричит исследователям.>$B$BЭй, слышите, парни? Вытаскивайте нас отсюда!!!', 0),
(11155, 'ruRU', 'А, вот и обед для мальчиков!$B$B<Шеф-повар наклоняется к вам и шепчет на ухо.>$B$BЗнаешь, $алыш:малышка;, тебе тоже не помешает чашка горячей похлебки. Только посмотри на себя кожа да кости!', 0),
(11157, 'ruRU', 'Ну надо же! Если нам повезет, эти чудовища испугаются за своих детенышей и отступят, остановив распространение магического огня.$B$огоди... что это за звук? Похоже на хлопанье крыльев.', 0),
(11163, 'ruRU', '<Донна оглядывается и затем шепчет вам.>$B$B$N, то, что я собираюсь сказать вам, должно оставаться конфиденциальным, понятно?$B$BМеня послали миротворцы Шаттрата, чтобы проникнуть сюда в банду Бадда. По правде говоря, с тех пор, как вы впервые приехали, вы были ключевой фигурой в моем расследовании.$B$BНо с некоторых пор ваши дела сняли с вас какие-либо подозрения. Фактически, за то, что вы убили безумного военачальника Зул\'Джина, я вынуждена вознаградить вас за ваши усилия.', 0),
(11164, 'ruRU', 'Ах да, это именно то, что мне нужно!$B$BВот и платёж, который я тебе обещал, $C.', 0),
(11165, 'ruRU', 'Я свободен!$B$BДэй взял почти все, когда схватил меня, но осталось еще кое-что - возьмите мою последнюю монету за ваши усилия.$B$B...и меньшее, что я могу сделать, это предложить свои услуги....', 0),
(11166, 'ruRU', '<Бадд изо всех сил пытается сохранить самообладание.>$B$BИтак, $N, тебе пора вернуться. Да, фактически, Ты задерживаешь всю операцию.$B$BТеперь приступим к заполнению этой карты...', 0),
(11171, 'ruRU', 'Наконец-то! Теперь, когда работа завершена, я могу, наконец, оставить след в истории. Но во-первых, есть одно небольшое дело к тебе....$B$BБоюсь, $N, что пришло время отпустить тебя. Я чувствую, что ваш потенциал здесь достигнут, если не намного превышен.$B$Bне плохо. Ведь требуется исключительный тип личности, чтобы участвовать в таких неординарных событиях и не терять рассудка. И посмотри сюда, у меня есть кое-что, что поможет тебе меня запомнишь.', 0),
(11175, 'ruRU', 'Грр! Так я и знала! Трясется надо мной, как курица над цыпленком. Стыдно-то как!$B$BНет, ты только не подумай, что я тебе не рада... наоборот! Мы все рады тебя видеть. Нам так нужна твоя помощь!', 0),
(11176, 'ruRU', 'Тебя Ирена прислала, да? Отлично! У нас найдется для тебя работа.', 0),
(11177, 'ruRU', 'Слезь с моей лужайки... если, конечно, ты не хочешь помочь старому \'Болотному оку\' с кулинарией. Что скажешь?', 0),
(11178, 'ruRU', 'Ты говоришь - Кровь самого Зул\'джина?$B$B<Собираясь, Бадд продолжает>$B$BЧто ж, я ценю этот жест, $C, но я мог бы легко убить его. Нет никакого способа, чтобы он был так напуган, как говорят легенды. Эти вещи могут быть полностью преувеличены, как вы со временем узнаете. Скорее всего, этот жалкий старый кретин заболел артритом!$B$BВ любом случае, я полагаю, это было меньшее, что вы могли сделать в качестве платы за доброту, которую я вам здесь оказал.$B$BТеперь прочь - я должен избавиться от этого мерзкого пузырька!', 0),
(11187, 'ruRU', '<Малистер подзывает вас к себе и приглушенно шепчет.>$B$BЭтого-то я и боялся. Я пытался отговорить капитана, но он предпочитает сначала действовать, а потом думать.$B$адно, давай посмотрим, что нам остается делать.', 0),
(11188, 'ruRU', '<Маг-лейтенант тяжело вздыхает.>$B$а, нелегкая тебе выпала доля. Ну, ладно что сделано, то сделано. Надеюсь, новое поколение протодраконов из Пылающего Гнездовья не запомнит то, что мы с ними совершили.$B$BА если нам повезет, границы магического леса не будут расширяться.$B$BВот, $N, возьми этот скромный сувенир из нашей сокровищницы. Это самое малое, что мы можем для тебя сделать.', 0),
(11190, 'ruRU', 'Слава тебе, $N, вечная слава!$B$BСложи их прямо там, где стоишь. Я поручу нашим ребятам загрузить их в пушки, и скоро нам можно будет не волноваться о количестве ядер хватит всему Скорну!', 0),
(11191, 'ruRU', 'Хорошо. Я могу использовать любую помощь, которую вы можете предложить. Моя первая задача - снова зажечь эту лампу.', 0),
(11192, 'ruRU', 'Что ж, у меня есть сомнения, но на данный момент это единственное доступное решение. Я уверен, что как только он будет запущен и заработает, у нас будет время подумать о других способах заправки лампы.', 0),
(11193, 'ruRU', 'Что ж, Бэбс подумал, что прислал это. Не знаю, пролистывали вы ее или нет, но в сказках этой книги много правды. Знаете, моряки не просто все это выдумали.', 0),
(11194, 'ruRU', 'Итак, вы хотите знать о морских чудовищах? Хм... ну, я заключу с тобой сделку, но это будет связано с большим количеством алкоголя и некоторым смущением с твоей стороны.', 0),
(11195, 'ruRU', 'Эй, где ты это $Gвзял:взяла;?$B$BНет, нет, не говори мне - это исходит от самого Хекс-Лорда! Теперь все ясно. Сильный моджо! Носитель этой реликвии, сколько бы позоров он ни претерпел, всегда будет почитаем его сверстниками. Невероятно!$B$B<Когда Грифтах держит куклу в воздухе, с ее шеи падает маленький ржавый амулет. Тролль начинает сбрасывать его, но затем поворачивается к вам с блеском в глазах.>$B$BУ меня сейчас нет монет, дружище, но добро пожаловать сюда...', 0),
(11196, 'ruRU', 'Победа будет за нами, $N. Без вождя тролли племени Амани быстро сами перебьют друг друга.', 0),
(11198, 'ruRU', '$GМолодец:Умница;, $N! Признаюсь, когда я впервые увидел этого зверя, я усомнился в нашей способности защищать доки, но вы блестяще cправились!', 0),
(11199, 'ruRU', 'Наконец-то, помощь прибыла!', 0),
(11202, 'ruRU', 'Отлично!$B$BНо что нам делать с этими штуками, которые ты $ашел:нашла; в контейнерах? Неужели Отрекшиеся действительно распространяют чуму среди врайкулов?', 0),
(11209, 'ruRU', 'Совсем неплохо, но знаешь, я бы принял ванну как можно скорее, на твоем месте.', 0),
(11210, 'ruRU', '<Вы рассказываете о своем опыте с Нэтом Пэглом, осторожно опуская часть о «приманке».>$B$BНу, похоже, у нас есть работа.', 0),
(11214, 'ruRU', 'Значит, Терамор заинтересован в ведении бизнеса? Ну, это не то предложение, от которого я бы отказался. Здесь сейчас довольно мало припасов, поэтому нам нужны все возможные деловые контакты!', 0),
(11216, 'ruRU', 'Я благодарю вас за то, что вы нашли время прийти нам на помощь. У нас впереди важная работа.', 0),
(11218, 'ruRU', 'Говоришь, тебе было неприятно прикасаться к этой руде? Может быть, нам не стоит больше ее использовать.$B$B<Стальная Чека бросает быстрый взгляд на вашу добычу и быстро меняет тему разговора.>$B$BКакие симпатичные камешки! Интересно, сколько удастся за них выручить? Ну конечно, эти деньги пойдут на ремонт и новые инструменты...$B$BЗнаешь, с тобой довольно выгодно сотрудничать! Вот, возьми... это самое малое, что я могу для тебя сделать.', 0),
(11222, 'ruRU', '<Верховный лорд Болвар слушает, пока вы доставляете сообщение Джайны.>$B$BВы уверены? Это очень серьезное обвинение...', 0),
(11223, 'ruRU', 'Это отличные новости, $N! Я волновалась, что верховный лорд может усомниться в правдивости нашей информации, но теперь я вижу, что мое беспокойство было неуместным.$B$BВы должны быть хорошо вознаграждены за ваши усилия от имени Терамора и Альянса.', 0),
(11224, 'ruRU', 'Не знаю даже, как отблагодарить тебя, |3-6($C). Теперь, когда мы вернули большую часть мулов и оборудования, можно попытаться продолжить работу.$B$рошу тебя, прими эту награду.', 0),
(11225, 'ruRU', 'Вы пришли сюда шпионить за мной? Нет?$B$BМожет быть, вы цените прекрасную кухню? Хорошо, ты можешь помочь!', 0),
(11228, 'ruRU', 'Этот дворф знает, что говорит. Мы действительно не можем допустить, чтобы порт был захвачен. Это одна из двух безопасных гаваней Альянса в этом ледяном кошмаре вторая находится на сотню миль к западу, на побережье Борейской тундры.', 0),
(11231, 'ruRU', 'Слава тебе, дитя мое, ибо ты несешь Свет даже в самые темные уголки этого мира!$B$ожалуйста, прими это скромное вознаграждение твоим благим делам. Я лично прослежу за судьбой освобожденных тобой пленников, и пусть будет даровано спасение тем, кто служит Свету и Альянсу.', 0),
(11235, 'ruRU', 'Ты $олодец:умница;, $N. Хорошо, что мы от них избавились.$B$BНо это место все еще меня беспокоит, и я боюсь, что наша война еще не окончена.', 0),
(11236, 'ruRU', '<Капитан облегченно вздыхает.>$B$BНу, теперь мы можем слегка расслабиться.$B$B$N, ты снова $Gподтвердил:подтвердила; свою значимость для Крепости Западной Стражи и всего Альянса. Пожалуйста, выбери себе что-нибудь из нашей сокровищницы. Это самое меньшее, что мы можем для тебя сделать!', 0),
(11237, 'ruRU', '$N, мы не можем допустить, чтобы эти планы осуществились!', 0),
(11238, 'ruRU', 'Ого, какой холодный!$B$BЗнаешь ли ты, что только что спас Крепость Западной Стражи от неминуемой гибели? Ах, если бы у нас в союзниках было больше таких неординарных личностей, как ты!$B$олагаю, ты заслуживаешь щедрой награды.', 0),
(11239, 'ruRU', '<Священник тихо шепчет слова молитвы.>$B$BДитя мое, $N, ты $Gбыл:была; $Gпослан:послана; в ответ на мои молитвы. Гордо стой в лучах Света, ибо подвиг твой священен!$B$BКстати, в сокровищнице храма наверняка найдется что-то, что тебе пригодится.', 0),
(11240, 'ruRU', '<Сапер недовольно морщится, как будто не рассчитывал на успех вашей миссии.>$B$BКапитан будет рад слышать, что его задание выполнено.$B$BСпасибо тебе за помощь в Шепчущей теснине. Выбери себе что-нибудь из этого в награду.', 0),
(11242, 'ruRU', 'Что это такое? Книга Томаса Томсона? Но так звали всадника до того, как он был проклят! Значит ли это, что он наконец-то свободен? Значит ли это, что он больше не будет мучить добрых людей Азерота?$B$BКакой радостный день! $N, ваш подвиг будет долго жить с нами. Дети и дети их жетей будут воспевать ваше имя!', 0),
(11243, 'ruRU', 'Ты $Gоказал:оказалась; значительную помощь нашим защитникам и помог поднять моральный дух солдат. Надеюсь, теперь они справятся с оставшимися захватчиками. А для тебя у меня есть более важное задание...', 0),
(11244, 'ruRU', 'Какая дикость! Не могу поверить, что врайкулы так поступили с нашими разведчиками. Они хотели запугать нас, ослабить нашу решимость... заставить спасаться бегством.$B$BНо их замысел не удался.$B$BМы покажем этим мерзавцам, что будет с теми, кто осмелится развязать войну с Альянсом!', 0),
(11245, 'ruRU', '$GКакой:Какая; ты $еткий:меткая;, $N! Надо будет проставиться бомбардирам, когда мы вернемся обратно в крепость.', 0),
(11246, 'ruRU', 'Ух ты, сэр,а вы знаете, как обращаться с этой штуковиной.$B$B<Сержант бросает на вас настороженный взгляд.>$B$BЗнаете что, давайте-ка я заберу у вас мачете. А то вдруг вы поскользнетесь, споткнетесь, да зарубите меня ненароком!', 0),
(11247, 'ruRU', 'Прекрасно, $Gсэр:миледи;! Без вас я бы не справился с заданием.$B$BУверен, капитан будет доволен моим отчетом.', 0),
(11248, 'ruRU', 'Рад познакомиться с тобой, $N!Это честь для меня работать с тобой в одной команде.$B$BКстати говоря, у нас много дел!', 0),
(11249, 'ruRU', 'Да, $Gсын:дочь; $ой:моя;, воистину, это странный документ! Впрочем, похоже, ты правильно $Gрасшифровал:расшифровала; надписи.$B$BСпасибо тебе за этот свиток. Я внимательно изучу его и постараюсь постигнуть его предназначение. Пока что я могу предположить, что эти врайкулы нашли способ обмануть смерть; во всяком случае, это касается самых достойных их представителей.$B$обедив тана Снежескорнов, ты $Gпоказал:показала;, что он был недостоин такой чести. Кто знает, какие беды принесло бы нам его перерождение, если бы он остался в живых!', 0),
(11250, 'ruRU', 'Какие прекрасные новости! Я знал, что ты сможешь осадить их, $N!$B$BНу, хоть на кого-то здесь можно положиться.$B$олагаю, ты $аслужил:заслужила; награду. Давай, выбирай для тебя ничего не жалко.', 0),
(11251, 'ruRU', 'Ну, наконец-то, помощь пришла! Рад видеть тебя, $ружище:подруга;.$B$BА теперь хватит стоять столбом, принимайся за работу!', 0),
(11252, 'ruRU', 'Замечательно!$B$BЭто может быть удача, на которую все мы надеялись.$B$B$GМолодец:Умница;, $N!', 0),
(11255, 'ruRU', 'Спасенные тобой солдаты предоставили нам крайне важную информацию. Эти твари называют себя \'врайкулами\'. Их племя, обосновавшееся в Деревне Драконьего Черепа, возглавляет мистик по имени Янис, который провозглашает себя служителем другого врайкула, Ингвара Расхитителя.', 0),
(11269, 'ruRU', 'Слава богам! Этого хватит, чтобы закончить пошив плащей к сроку. Ночами спать не буду, но закончу работу до прибытия войск. Все лучше, чем попасться под горячую руку капитану Адамсу.$B$BНаслышан я про этого вояку!', 0),
(11273, 'ruRU', 'Вы нашли Пулроя увы, слишком поздно.$B$BОбыскав тело археолога, вы видите журнал, крепко зажатый в руке Пулроя. Похоже, это предсмертные записи несчастного дворфа.', 0),
(11274, 'ruRU', 'Вы нашли Зедда. Увы, не надо быть доктором, чтобы понять, что для бедняги все кончено.$B$охоже, его собирались скормить воргам. Бедняга...', 0),
(11276, 'ruRU', 'Ну наконец-то! Пулрой и Зедд мертвы.$B$BА Дегарн...$B$B<Глоренфелд качает головой.>$B$BВождь Укротителей драконов утащил его в глубину катакомб. Я услышал краем уха, как этот гамадрил-переросток говорил что-то о \'пожертвовании Королю ужаса\'$B$BШифр у него, спрятан в бороде.$B$его-о? Дворфы всегда прячут самые ценные вещи в бороде!', 0),
(11277, 'ruRU', 'Ты $олодец:умница;, $ружище:подруга;. Теперь, когда таблички в безопасности, мы можем попытаться спасти Дегарна и вернуть шифр, который поможет нам расшифровать тайный смысл этих древних надписей!$B$авай так: я буду сторожить таблички, а ты освободишь моего коллегу.', 0),
(11278, 'ruRU', 'Мне понадобится время, чтобы рассортировать эти таблички. Но я уверен, что мои исследования прольют свет на тайну происхождения людей. Я уверен, что когда-то здесь жили наши предки, но все они были уничтожены врайкулами. Как только я расшифрую надписи на этих святынях, мы узнаем правду.', 0),
(11284, 'ruRU', 'Удалось? Во имя Света, ты $ой:моя; $Gспаситель:спасительница;! Я уж начал подбирать слова, как извиняться перед капитаном Адамсом за то, что оружие для его солдат все еще не готово!', 0),
(11288, 'ruRU', 'Вам кажется, что будет правильно положить священный клинок рядом с телом Ареса.$B$BКак только вы кладете меч, вас снова ослепляет яркий свет.', 0),
(11289, 'ruRU', 'Многие мужчины и женщины пожертвовали своими жизнями ради возвращения этого клинка. Увы, я боюсь, что со смертью благородного Ареса кровопролитие не закончится.$B$BНо ты $Gсовершил:совершила; угодный Свету поступок. Этот священный клинок возьмет в свои руки сам лорд Тирион Фордринг. Даже в эти минуты Серебряный Авангард продолжает наступление на Ледяную Корону. Лорд Фордринг поклялся самолично разрушить стены этой проклятой крепости! Теперь же он сможет обратить этот клинок против самого Короля-лича.$B$орд Фордринг это наша последняя надежда и опора.', 0),
(11290, 'ruRU', '<Вице-адмирал Келлер бегло проглядывает планы.>$B$BНевероятно! Судя по всему, в фьорде есть несколько поселений врайкулов. Еще одно племя планирует нападение на Крепость Западной Стражи. О боги, возможно, мы уже опоздали! Я уже несколько дней не получал известий из крепости. Как бы то ни было, мы должны их предупредить!', 0),
(11291, 'ruRU', '<Капитан Адамс забирает у вас планы.>$B$BХорошо, что ты нашел время занести сюда эти планы. Моим советникам понадобится немало времени, чтобы изучить их досконально. Чувствую я, грядут тяжелые времена!', 0),
(11292, 'ruRU', '<Зверолов Джетан осматривает пойманных зверьков.>$B$BЗа эту добычу я выручу хорошие деньги, но для торговли мне надо скопить побольше товара.', 0),
(11299, 'ruRU', 'Ура. Ты меня $ашел:нашла;. Йо-хо-хо!$B$BВот только шифра у меня нет. Эти мерзавцы первым делом покопались у меня в бороде! Теперь шифр у Олуфа он глава местных гладиаторов.', 0),
(11300, 'ruRU', 'Какое потрясающее приключение! Так значит, кто-то действительно вершит суд над этими несчастными созданиями? Но для чего?$B$BА, не обращай на меня внимания. Пусть с этим разбирается кто-нибудь другой. Главное, мы получили тайнопись и таблички и потеряли всего двоих людей на этом пути.', 0),
(11302, 'ruRU', '<Луриэль внимательно слушает вас.>$B$ рада наконец-то познакомиться с тобой, $N. Мы надеялись, что кто-нибудь из новоприбывших пришлет к нам своих представителей. Сами мы редко выходим за границы наших полян, особенно после того, как окружающий нас мир претерпел изменения.', 0),
(11322, 'ruRU', 'Я чувствую произошедшие в тебе перемены.$B$B$отов:Готова; ли ты сделать следующий шаг?', 0),
(11325, 'ruRU', 'Ты как-то странно выглядишь, и запах у тебя необычный... ты не из моей стаи. Расскажи, что привело тебя сюда. Все равно мне больше нечем заняться, пока я заперт в этом месте.', 0),
(11326, 'ruRU', 'Гарвал был не воргом! Судя по твоему рассказу, эта тварь больше похожа на воргена!$B$BНо Улклык вроде бы упоминал, что Гарвал пришел на юг из Седых холмов? Как странно. Воргены не водятся в тех местах...$B$BКак бы то ни было, я благодарю тебя за то, что ты $Gпомог:помогла; Улклыку занять подобающее ему место в стае. Теперь мы оба можем спать спокойно.$B$ожалуйста, не откажись принять этот дар в знак благодарности.', 0),
(11327, 'ruRU', 'Великий свет... это еще что?! Ты только посмотри!$B$BНам надо как можно скорее доставить этот сверток в крепость!', 0),
(11328, 'ruRU', 'А... это же совершенно меняет дело!$B$адно, дай-ка взглянуть... Обожаю все эти алхимические штучки!$B$BНу-ка, ну-ка... Ага, знаю! Надо всего лишь смешать эту фигню вот с этой бурдой в равных пропорциях.$B$, пожалуй, не будет лишним добавить кусочек гнилых внутренностей... ик!', 0),
(11329, 'ruRU', 'Фу, какие мерзкие твари! Ладно, неважно, как они выглядят лишь бы на них кто-нибудь клюнул. Скорее бы экспедиция убралась отсюда. Тогда я смогу рыбачить для собственного удовольствия.', 0),
(11330, 'ruRU', 'Что? Ой, как все плохо... Хотела как лучше, а получилось как всегда. Выходит, я даже усовершенствовала чуму...ик!$B$B<Пеппи морщится и в очередной раз прикладывается к бутылке.>$B$х, я надеялась, что до этого дело не дойдет, но теперь...ик! у нас нет выхода.', 0),
(11331, 'ruRU', 'Да, $N, что еще ты хочешь мне доложить?$B$ТО?! Отрекшиеся создали чуму, которая может в считанные мгновения превратить человека в лужу? И ты $Gрасплавил:расплавила; моего пленного врайкула?$B$B<Капитан огорченно смотрит по сторонам и презрительно сплевывает на пол.>$B$BНу, ладно. Я знаю, что нам делать. Точнее, не нам, а ТЕБЕ!', 0),
(11332, 'ruRU', 'Молодец, $N, отличная работа!$B$B<Капитан чуть ли не пляшет от радости.>$B$BТеперь эти жалкие Отрекшиеся поймут, что с нами не стоит связываться!$B$ожалуй, ты $аслужил:заслужила; награду из нашей сокровищницы!', 0),
(11333, 'ruRU', 'М-да, носить ее уже не придется, но содержимое в целости и сохранности.$B$B<Торелий запускает руку в сумку и достает несколько причудливых корешков.>$B$BА теперь надо бросить их в огонь и вдохнуть дым!$B$B<Торелий кладет корешки в тлеющую жаровню.>$B$B<Он глубоко вдыхает, и тело его начинает корчиться в судорогах.>$B$BЧто...Что такое... Не может... Я не могу...', 0),
(11336, 'ruRU', 'Именно то, что я хотел услышать! Победа в Альтеракской долине - пусть даже временная - имеет решающее значение для нашей общей стратегии против Орды.', 0),
(11343, 'ruRU', 'Не понимаю. Говоришь, эти существа были похожи на врайкулов, которые нападают на Валгард?', 0),
(11344, 'ruRU', 'От врайкулов рождались человеческие дети? И Имирон приказал убить всех полукровок?$B$B<На мгновение Торелий умолкает.>$B$BУвы, бессмысленно отрицать очевидное. Нет никакого \'утерянного звена\', ведущего к возникновению человека. Лига исследователей ошибалась врайкулы и есть то самое недостающее звено. Они прародители человечества.', 0),
(11346, 'ruRU', '<Геолог Белвар листает книгу Рун.>$B$BОго... здесь так много информации. Мне потребуется время, чтобы изучить эту книгу. Если мы постигнем смысл этих рун, то сможем воспользоваться ими в своих целях.', 0),
(11348, 'ruRU', 'Ты $Gсовершил:совершила; великое дело, победив Мурдиса-обуздателя, но железные дворфы так просто не сдадутся.$B$о пути на север мы еще не раз столкнемся с этими существами. Но в следующий раз мы будем готовы дать им отпор.', 0),
(11349, 'ruRU', '<Белвар бережно берет инструменты.>$B$ попробую ими воспользоваться. Если мы хотим понять логику действий Железных дворфов и победить их, мы должны знать, какое воздействие оказывают эти руны.', 0),
(11354, 'ruRU', 'Значит, еще один клиент вскоре будет удовлетворен. А вы будете вознаграждены.$B$риходите поутру, и я подберу вам новое дельце.', 0),
(11355, 'ruRU', '<Ученый Адеран внимательно слушает рассказ о ваших находках.>$B$BЗначит, руны со значением \'север\' и \'запад\' повторялись несколько раз? Это похоже на явный приказ двигаться в том направлении, но не только эти руны приводят их в движение. Что-то притягивает к себе великанов, но что именно?', 0),
(11357, 'ruRU', 'Детям нравится наблюдать за героями в деле. Надеюсь, что однажды эти сиротки станут сильными воителями Орды и погибнут в славной битве!$B$BАх, у меня все в глазах плывет от одной мысли о столь блистательной кончине...', 0),
(11358, 'ruRU', '<Адеран внимательно слушает описание вашей находки.>$B$B$N? Это же буквальный перевод надписи с таблички! Должно быть, все тайные замыслы железных дворфов основаны на этом Мегалите. Мы должны уничтожить его, прежде чем они примутся за воплощение своих планов!', 0),
(11359, 'ruRU', 'Ты $Gсовершил:совершила; подвиг, победив Мегалита, но меня крайне обеспокоили его последние слова. Ты $Gуверен:уверена;, что он упомянул Каменную Кузню?$B$BМне ничего не говорит это название, хотя по звучанию оно напоминает язык титанов. Но при чем тут Железные дворфы? Надо найти эту Каменную Кузню до того, как наши враги смогут претворить в жизнь свои планы.', 0),
(11361, 'ruRU', 'Славная работа, $N! Детишки, берите пример с $его:неё;. Растите сильными и отважными, как $Gон:она; и настанет день, когда вы тоже будете сражаться за Орду!', 0),
(11362, 'ruRU', 'Наверное, надо будет навязать на него новых перышек прежде, чем отдавать заказчику. Думаю, с таким количеством араккоа по соседству с перьями проблем не будет. Дело невеликое, и в любом случае ваша награда от этого меньше не станет.$B$риходите утром, и я вам новое дельце подберу.', 0),
(11363, 'ruRU', 'Воистину геройское деяние, достойное воспевания бардов! Вот, ты более чем $аслужил:заслужила; эту награду.$B$риходи завтра у меня найдется для тебя новое дельце.', 0),
(11364, 'ruRU', 'Очень хорошо. Ты $аслужил:заслужила; свою награду.$B$риходи завтра, а ветер еще разок пошепчется с Мадууном.', 0),
(11368, 'ruRU', 'Какая жалость, что я не догадался попросить тебя принести заодно и два других сердца... Может, в следующий раз. В любом случае, ты честно $аслужил:заслужила; обещанную награду.$B$BЗаходи завтра у меня найдется для тебя работа.', 0),
(11369, 'ruRU', 'Неплохо! До тебя были и другие, кто надеялся получить награду, но они так и не вернулись за ней. Нетрудно представить, что с ними стало.$B$ рад, что Муммаки и его ублюдки больше не будут нас тревожить.', 0),
(11370, 'ruRU', 'Да, это действительно весьма, весьма богатая работа хорошо бы мой клиент смог поднять этот талмуд, не говоря уж о том, чтобы успеть детально изучить его, прежде чем враги пойдут на него с войной.$B$BЗаходи завтра у меня найдется для тебя работа.', 0),
(11371, 'ruRU', 'Надеюсь, ты не $Gпожалел:пожалела;, что в это $Gввязался:ввязалась;. Принимай заслуженную награду.$B$BВозвращайся завтра возможно, ветра подскажут мне, какую тебе дать работу.', 0),
(11372, 'ruRU', 'Я уверен, эти перья подойдут к головному убору вождя. Ты $аработал:заработала; эти деньги, |3-6($C).$B$BВозвращайся завтра, у меня будет для тебя новое задание.', 0),
(11373, 'ruRU', 'Я беспокоился о тебе. Надеюсь, ты не $Gоглох:оглохла; во время поединка с Бормотуном?$B$BВот твоя награда. Профессор будет очень доволен, хотя мне страшно представить, что он собирается с этим делать.$B$BВозвращайся завтра, у меня будет для тебя новое задание.', 0),
(11374, 'ruRU', 'Ты $астоящий:настоящая; $Gгерой:героиня;, $N. Я уверен, что мой клиент найдет способ освободить дух своего любимого человека из камня. За хорошую работу и плата полагается соответствующая.$B$BВозвращайся завтра, у меня будет для тебя новое задание.', 0),
(11375, 'ruRU', 'Не могу себе представить, как можно поймать шепот, но профессор заявил, что ты все поймешь, как только увидишь его.$B$BВозможно, тебе понадобится что-то вроде \'бормотографа\'...', 0),
(11376, 'ruRU', 'Я доволен. И тот кто говорит со мной через Пустоту, тоже будет доволен. Ма\'дуун приготовил твою награду.$B$BПриходи завтра и ветра снова будут говорить с Ма\'дууном.', 0),
(11378, 'ruRU', 'Я вижу, ты $ернулся:вернулась; в настоящее время $елым:целой; и $евредимым:невредимой;.$B$B<Торговец ветром оглядывается.>$B$BНе похоже, что что-то изменилось. Но опять же, откуда мне знать?$B$BЭто хороший разрез, мой клиент будет доволен. Вот ваша награда.$B$риходите завтра, и у меня будет еще одна просьба для вас, чтобы выполнить.', 0),
(11379, 'ruRU', 'Посмотрим-посмотрим...$B$B<Скалл отхлебывает немного варева, и на лице его рисуется невероятная смесь восторга и страдания.>$B$BА\'дал сладчайший, какая вкуснотища! Такому повару, как ты, просто неприлично не обзавестись собственными припасами! Возьми из моих, и да буду я гордиться твоими успехами!', 0),
(11381, 'ruRU', 'Судя по запаху чудесный суп предков, не будь я Скалл! Добавить щепотку перчика и готово.$B$BКак и обещал, вот твоя доля. И поскольку ты проделал такую славную работу, я добавлю туда немножко своих собственных специй.', 0),
(11382, 'ruRU', 'Странно, что песок в этой штуке все еще падает вверх. Я думаю, что со всей возможной поспешностью доставлю его новому владельцу.$B$BЯ благодарю вас за хорошо выполненную работу, |3-6($C). Вы, конечно, заработали свои комиссионные.$B$BПриходите завтра, и у меня будет еще одна просьба для вас, чтобы выполнить.', 0),
(11384, 'ruRU', 'Ах, так вы добыли его! Какой маленький. И все же, когда друиды закончат свое дело а я слышал, что процесс займет очень много времени Узлодревень вырастет заново.$B$BА вот и обещанная награда.$B$BПриходите утром у меня будет для вас новое дельце.', 0),
(11385, 'ruRU', 'И теперь они мертвы. И тот кто говорит со мной через Пустоту, тоже будет доволен, вы заработали награду.$B$BПриходи завтра и ветра снова будут говорить с Мадууном.', 0),
(11386, 'ruRU', 'Очень хочется придержать эту штуку и вернуть клиенту деньги. Проектор весьма расширит границы моей профессиональной деятельности.$B$B<Торговец ветром вздыхает.>$B$BНо я должен заботиться о своей репутации. Кстати, спасибо, что $Gпомог:помогла; ее сохранить.$B$BВот твои комиссионные.$B$BПриходи утром, и я предложу тебе еще одно дельце.', 0),
(11387, 'ruRU', 'Ма\'дууну нравятся боевые механизмы они не такие непредсказуемые, как органические создания.$B$BНаграда твоя.$B$BВозвращайся утром, и ветер нашепчет Ма\'дууну что-нибудь еще.', 0),
(11388, 'ruRU', 'Я не смею прикасаться к свитку, иначе рискну быть замеченным Старыми Богами. Один из моих помощников займется его доставкой.$B$BВы более чем заработали свою награду, |3-6($C), и я желаю вам удачи во всех известных мирах.$B$BВозвращайся завтра и у меня будет еще одна просьба для вас.', 0),
(11389, 'ruRU', 'Раз стражи уничтожены, то возможно, Наару попросят консорциум заменить их? Ма\'дуун не знает и не ему все равно.$B$BВы заработали награду.$B$риходи завтра и ветра снова будут говорить с Ма\'дууном.', 0),
(11390, 'ruRU', '$GМолодец:Умница;, хотя вводный курс по пилотированию тебе явно не помешает.$B$BЛадно, дело сделано и это главное. Вот твоя доля.', 0),
(11391, 'ruRU', 'Хорошо стреляешь! Сразу видно профессионал.$B$BВот твоя доля. Приходи завтра за следующим заданием, ладно?', 0),
(11393, 'ruRU', '<Узнав, кто отправил вас на поиски, исследователь радостно улыбается и тихо шепчет.>$B$BТак, говоришь, Ирена обо мне беспокоится? Она так похожа на своего отца!', 0),
(11394, 'ruRU', '<Джарен очень рад вашим успехам, но старается выражать свои эмоции как можно тише.>$B$BТы $Gмолодец:умница;, $N! Правда, твои доспехи перепачканы в слизи. Может быть, тебе сходить искупаться в проливе? Вода там холодная, но зато ты быстро смоешь с себя эту пакость.', 0),
(11395, 'ruRU', 'Я знаю, что это! $N, с помощью этого прибора можно управлять смертоносными кристаллами!$B$BСпорим на что угодно, эта штука может отключить окружающие их силовые поля. Хмм.$B$B<Исследователь смотрит на вас в задумчивости, прикидывая, справитесь ли вы с прибором.>', 0),
(11396, 'ruRU', 'Ура!$B$B<Джарен испуганно оглядывается в надежде, что его радостный возглас не привлек к нему излишнего внимания.>$B$BНу, $Gдружище:подруга;, ты $Gзаслужил:заслужила; награду. Возьми одну из этих вещей, которые я нашел здесь, на побережье.$B$BКстати, если будешь проходить мимо Стальных ворот, передай Ирене, что я ее люблю. Пусть знает, что со мной все в порядке.', 0),
(11401, 'ruRU', '', 0),
(11403, 'ruRU', 'Что? Этот священный том когда-то принадлежал печально известному паладину альянса. Он и был всадником без головы? Означает ли это, что всадник побежден?$B$BЭто славный день, $N! Легенда о вас будет сиять очень ярко, и пусть она сияет вдвое дольше правления всадника страха.', 0),
(11406, 'ruRU', 'А, тебя послал интендант?$B$B<Гил облегченно вздыхает.>$B$BЧестно говоря, мы немного отстаем от графика, так что помощь нам не помешает.$B$B<Он вздрагивает.>$B$BКому охота попасть под горячую руку капитану Адамсу?', 0),
(11407, 'ruRU', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gрассказал:рассказала; всем вокруг о нашей винокурне. Спасибо. Мы обещали наградить тебя билетами что ж, бери. Думаю, тролли не так охотно с ними расстаются...$B$BЗаходи завтра, поработаешь еще денек зазывалой.', 0),
(11408, 'ruRU', 'Ну дела! Во зазывала из тебя получился! Самое время готовиться к наплыву посетителей! Спасибо!$B$BАх да, мы обещали тебе награду. Помним, как же, как же...$B$BЗаходи в любой день, поработай еще зазывалой.', 0),
(11409, 'ruRU', 'Эй, не так-то плохо... Ты точно не дворф?$B$BГонок в округе хватает, и не только здесь. На Хмельном фестивале хорошие наездники на баранах в цене. Иди, найди себе работу.$B$BИ не забывай, эти бараны куплены совершенно законным путем. Помни про это.', 0),
(11410, 'ruRU', 'Наконец-то я могу рыбачить спокойно! Правда, к тому времени, как мы что-то поймаем, сюда прибудет экспедиция и заберет себе всю добычу.$B$BНо ты $Gмолодец:умница;, $N. Заходи еще, не стесняйся.', 0),
(11411, 'ruRU', 'Значит, Наник выполнил мое поручение? Но скажи мне, $N, как тебе удалось добраться сюда без его помощи? Никто не знает эти земли лучше самих таунка.', 0),
(11412, 'ruRU', 'Огромное спасибо за помощь! Пока дворфы Черного Железа не сложили оружие, а Хмельной фестиваль продолжается, мне не обойтись без помощников. Если ты хочешь еще подзаработать, приходи завтра.$B$BВот обещанные жетоны, желаю веселого Хмельного фестиваля!', 0),
(11413, 'ruRU', 'Что это? Ваучер на кружку? Так ты любишь выпить? После того, как я дам тебе эту кружку, выпей! Потом еще несколько. Может быть, еще несколько после этого... А потом приходи ко мне.$B$BСлушай, я знаю, что ты когда-нибудь вернешься. Если ты хочешь выкупить билеты на Хмельный фестиваль или знаки тебе нужно будет поговорить со мной.$B$BВ любом случае, вот кружка, и не забудь поговорить со мной позже.', 0),
(11414, 'ruRU', 'Меня радует запах их крови на твоей морде. Братья не должны предавать друг друга.', 0),
(11416, 'ruRU', '<Улклык громко рычит, радуясь вашей победе над старым врагом.>$B$BЭта победа делает тебе честь. Хотел бы я лично сомкнуть свои зубы на ее шее!$B$BНо ее смерть не должна стать напрасной. Скорее, съешь ее глаза!', 0),
(11418, 'ruRU', 'Ты $Gвидел:видела; гнездо с птенцами? Надо же! Значит, наша птичка женского рода!$B$BДа, это многое объясняет. Пожалуй, я не буду трогать целое гнездо с птенцами из-за такого неожиданного соседства.$B$B<Гил одаривает зверолова Джетана насмешливым взглядом.>$B$BДумаю, мы с ней славно поладим, если старина Джетан оставит свои попытки пополнить свой список трофеев.', 0),
(11420, 'ruRU', '<Зорек листает руководство.>$B$BХм, как интересно...$B$BСудя по этим записям, у врайкулов есть специальное приспособление, с помощью которого они могут нацеливать гарпунные пушки с убийственной точностью. Оно слегка напоминает штурвал наших кораблей. Оказывается, его можно переносить с одной пушки на другую. Мы должны раздобыть такое устройство!', 0),
(11421, 'ruRU', 'Прекрасно, $N! Ты $Gубил:убила; множество драконьих наездников и серьезно разозлила их предводителей.$B$B$GГотов:Готова; вернуться в Валгард и сообщить хорошие новости Зореку? А то у меня появилась совершенно безумная идея!', 0),
(11425, 'ruRU', '', 0),
(11426, 'ruRU', 'Потрясающе! Скоро эти макаки-переростки поплатятся за то, что встали на пути Альянса!', 0),
(11427, 'ruRU', '<Лейтенант Ледяной Молот забирает у вас механизм управления гарпуном.>$B$BА, подарочки!', 0),
(11429, 'ruRU', 'Слава Альянсу! А ты не робкого десятка, $N. Пожалуй, тебе хватит силенок, чтобы раскрошить парочку врайкульских черепов в Ниффлваре.', 0),
(11430, 'ruRU', 'Им понадобится какое-то время, чтобы найти Явусу замену. Самое время осуществить план Зорека! Пока они будут пытаться вышвырнуть нас из Ниффлвара, ты обратишь их гарпунные пушки против них самих!', 0),
(11432, 'ruRU', 'Ты $Gсделал:сделала; то, что $Gдолжен:должна; $Gбыл:была; сделать. Хотя многие сочтут убийство беспомощных врайкулов бесчестным поступком, в нашем положении это был единственно верный выход.$B$BМы ведь не могли позволить, чтобы их пробудили в ходе неких ужасных ритуалов, верно?$B$BПоэтому ты можешь гордиться своей смелостью, $N.', 0),
(11436, 'ruRU', 'Ты что, совсем с ума $Gсошел:сошла;, $N? Только полный идиот может выстрелить собой из гарпунной пушки, чтобы таким образом добраться до места назначения!$B$BНо, я полагаю, надо быть слега сумасшедшим, чтобы так сражаться на обрывах фьорда! Потрясающе! Мне доложили, что Ингвар, предводитель Укротителей драконов, в ярости от твоей выходки! Возможно, однажды именно тебе удастся втоптать его в грязь во славу Альянса!', 0),
(11442, 'ruRU', 'Хо-хо! Думаешь, бесплатное пиво вкуснее?', 0),
(11443, 'ruRU', 'Ух ты! Хорошо работаешь. Ага, давай-ка сюда эти ящички. Я их внесу в ведомость, перепишу содержимое и займусь всякой прочей бюрократией, которой ты наверняка не $Gобучен:обучена;. Не волнуйся, я непременно расскажу Келлеру, как ты мне $Gпомог:помогла;! Честное слово. Так что... это... Можешь идти! Ну давай уже, проваливай!', 0),
(11446, 'ruRU', 'Что?! Бесплатное пиво? Да, да. Кажется, мы обещали нечто подобное.', 0),
(11448, 'ruRU', '<Станвад берет у вас сверток и начинает сортировать таблички.>$B$BОго. Сколько, говоришь, людей погибло ради этой информации?$B$B<Станвад качает головой.>$B$BПолагаю, ты будешь $Gсчастлив:счастлива; узнать, что Максорф и его команда слюнявых имбецилов обнаружили рецепт древней тундровой похлебки. Он что, не заметил этот значок, обозначающий овощи, и изображение человеческого рта над вышеупомянутой растительностью? Чтобы понять смысл этих надписей, не нужен никакой шифр!', 0),
(11449, 'ruRU', 'Отличная работа, $N. Дети, посмотрите внимательно на |3-3($C). Пусть он будет для вас ярким примером.', 0),
(11450, 'ruRU', 'Отличная работа, $N. Дети, посмотрите внимательно на |3-3($C). Пусть он будет для вас ярким примером.', 0),
(11451, 'ruRU', 'Какой трогательный стишок, спасибо!', 0),
(11452, 'ruRU', 'Не нравится мне все это! Если Король-лич объединится с Имироном, это принесет нам одни неприятности. Какая жалость, что ты не $Gприкончил:прикончила; его вместе с королевой.$B$BНо все же, тебе удалось значительно нарушить их планы, тем самым выиграв для нас время.$B$BКто знает возможно, ты еще скрестишь клинки с королем Имироном. Могу поспорить, вашей следующей встречи он не переживет.', 0),
(11454, 'ruRU', 'Это чертовски обидно, что ты много развлекаешься без лучшего из лучших сортов пива - нашего! Получили ли мы приглашение на конкурс? Конечно, нет. Ты сражаешься на какой-то войне,а вдруг твое пиво недостаточно хорошее! Так что, мы немного разбили твои бочонки, и это правильно!$B$BЭ... Вижу ты прорвал нашу оборону и все такое.$B$BМожет, ты сможешь что-нибудь для меня сделать...', 0),
(11460, 'ruRU', 'Да, $N. Я уже чувствую дружескую связь между тобой и птицей. Она признала тебя хозяином.', 0),
(11465, 'ruRU', 'Хитрые мерзавцы! Но какие терпеливые! Мы должны перестать недооценивать нашего противника. Эти врайкулы безжалостные убийцы!$B$BВпрочем, как бы то ни было, мы свое дело сделали. А тебе пора поохотиться на более ловкую дичь. Толстый индюк разве это дело?', 0),
(11468, 'ruRU', 'Да, ястребы очень ревностно относятся к защите территорий и часто гнездятся большими стаями. Пожалуй, мне следовало предупредить тебя заранее.', 0),
(11470, 'ruRU', '$GМолодец:Умница;, $N! Браво! Ты чувствуешь, как окрепли узы, связывающие тебя с соколом? Возможно, вскоре мы сможем посылать вас на разведку врайкульских территорий!', 0),
(11474, 'ruRU', 'Слушай, мелочь мы и так уже лишились половины команды. Здесь, на крутых утесах остался наш последний оплот. Проклятые Железные дворфы захватили Руины Ивальда и раскопки Бейлгуна. Но у меня есть план, как вернуться обратно и отстоять наши находки до того, как они будут потеряны безвозвратно.', 0),
(11475, 'ruRU', 'Вот теперь я могу приступить к сборке. Ну, конечно, если у меня будут необходимые материалы. Полагаю, теперь ты займешься их поиском.', 0),
(11477, 'ruRU', '$GМолодец:Умница;, $N. Это их ненадолго замедлит.', 0),
(11478, 'ruRU', 'Да, это не то, что мы хотели знать. По крайней мере, Донни все еще жив.', 0),
(11481, 'ruRU', 'Еще подмога из Шаттрата? Радостное зрелище!$B$BХотелось бы, чтобы помощь была побольше, но будем обходиться тем, что есть. События ждать нас не будут.$B$BОглядись вокруг, $C. Здесь многое надо сделать. Подключайся и делай свое дело.', 0),
(11482, 'ruRU', 'Добро пожаловать на плато Солнечного Колодца!$B$BПерейдем к делу. Тут надо кое-что привести в порядок. За этими стенами творятся непростые дела, и в интересах наших народов надо с ними разобраться. И поскольку в одиночку никто из нас не справится, мы будем трудиться ВМЕСТЕ. Понятно?$B$BНу, так начнем?', 0),
(11483, 'ruRU', 'Превосходно. Теперь мы покроем эту штуку кожей и получим точную копию создания, которых используют Железные дворфы.', 0),
(11484, 'ruRU', 'Как только механизм будет готов, я закончу работу над этим устройством.', 0),
(11485, 'ruRU', 'Скоро ты сможешь испытать эту штучку в деле, $N!', 0),
(11486, 'ruRU', 'Итак, ты $Gпосетил:посетила; Черное Железо и $Gхотел:хотела; положить конец их вражде? Ранее они снова атаковали. Похоже, слово клана Черного Железа ничем не хуже его отвара, а?$B$BТем не менее, то, что ты $Gсделал:сделала;, чтобы помочь, мы ценим. Вот, возьми кружку «эля», которую ты $Gпринес:принесла; из глубин горы в награду. Победа над всем этим Черным Железом!', 0),
(11487, 'ruRU', 'Итак, ты $Gпосетил:посетила; Черное Железо и $Gхотел:хотела; положить конец их вражде? Ранее они снова атаковали. Похоже, слово клана Черного Железа ничем не хуже его отвара, а?$B$BТем не менее, то, что ты $Gсделал:сделала;, чтобы помочь, мы ценим. Вот, возьми кружку «эля», которую ты $Gпринес:принесла; из глубин горы в награду. Нет, правда. Это меньшее, что я могу сделать.', 0),
(11488, 'ruRU', '... Подойди ближе, $R... Слушай внимательно...', 0),
(11489, 'ruRU', 'Отлично! Это просто волшебство какое-то!', 0),
(11490, 'ruRU', 'Не случайно наши пути сегодня пересеклись.$B$BЯ чую трепет нитей судьбы...', 0),
(11491, 'ruRU', 'Эх, как ты его $Gотделал:отделала;! Ну все, теперь ты $Gготов:готова; к работе в тылу врага.$B$BВолнуешься?', 0),
(11492, 'ruRU', '<Ларетор внимательно слушает ваш рассказ о том, что произошло на Террасе Магистров.>$B$BНам будет очень не хватать Тирита. Славный был воин - и надежный товарищ. Но, благодаря тебе, его смерть не стала напрасной.', 0),
(11494, 'ruRU', 'И снова Уолт доказал, что он умнее всех дворфов! Ну, что ты теперь скажешь про моего голема, $N?$B$BСпасибо, $N. Эта информация чрезвычайно важна. Знать бы еще, как извлечь ее из этого механизма...', 0),
(11495, 'ruRU', 'Невероятно! Что же еще задумали эти железные существа? Что они делают на Грозовой Гряде? И кто такой Локен?! Надо незамедлительно передать эту информацию на центральную базу в Драконьем Погосте. Не волнуйся, $N, я не забуду упомянуть о твоих заслугах.', 0),
(11496, 'ruRU', 'Хорошая работа, $N. Палаты постепенно восстанавливают свою энергию. Святилище будет нашим в мгновение ока!', 0),
(11497, 'ruRU', 'Ну что, $Gдружок:подружка;, тебя Нутрал послал, да? Хороший парень... Надо не забыть отправить ему пинту за работу, что он отправляет мне.$B$BЕсли ты $Gпришел:пришла; сюда затем, чтобы научиться летать, то ты $Gпопал:попала; в правильное место. Никто не летает лучше нас, клана Громового Молота, и тех, кого мы учим. За плату, и причем не за малую стоит отметить, я научу тебя парить в облаках!$B$BКогда научишься, не забудь поговорить с Брюнном и прикупить одного из этих красавцев грифонов.', 0),
(11498, 'ruRU', 'Ты $Gпришел:пришла; туда куда нужно, если хочешь научиться рассекать небеса на своем собственном ездовом животном. За немалый кошель золота я обучу тебя всему, что ты $Gдолжен:должна; знать, чтобы позорно не разбиться насмерть.$B$BКогда закончим, не забудь поговорить с Баной Буйногривой о покупке одного из ветрокрылов из наших стойл.', 0),
(11499, 'ruRU', 'Значит, на сей раз принц эльфов крови и правда мертв? Жаль, я всегда считал, что он умеет вести себя в обществе. Подумать только такую личность могут убить за такую плевую сумму.$B$BНо, как говорится, дело есть дело. Вы заслужили свою награду, $Gискатель:искательница; приключений.$B$BВозвращайтесь завтра, и у меня найдется для вас другое порученьице', 0),
(11500, 'ruRU', 'Кто может сказать, зачем нужно было убивать демонических сестер? Тебе не все ли равно?$B$BМа\'дуун думает, что вы сделали достаточно, чтобы получить награду.$B$BВозвращайтесь завтра, и ветры снова прошепчут Ма\'дууну.', 0),
(11501, 'ruRU', 'Этого мне не хватало... Можно подумать, мало нам было проблем с Плетью! Нет, придется теперь еще и разбираться с какими-то древними созданиями титанов.$B$BЛадно, |3-6($R), мне надо обдумать эту информацию. Не уходи далеко ты мне еще понадобишься.', 0),
(11502, 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Твои усилия не будут проигнорированы.', 0),
(11503, 'ruRU', 'Ты приносишь великую честь нашему народу. Прими нашу благодарность.', 0),
(11513, 'ruRU', 'Эти контейнеры с маной имеют жизненно важное значение в наших планах. С ними мы сможем открыть портал на остров Солнечного Колодца в кратчайшие сроки!$B$BВозвращайся завтра и я отправлю тебя добыть больше контейнеров у наших друзей из Баш\'ира.', 0),
(11520, 'ruRU', 'Отлично, |3-6($C).$B$ благодарю вас за вашу помощь.', 0),
(11524, 'ruRU', 'Хорошая работа, $N. Святилище будет нашим в мгновение ока!', 0),
(11526, 'ruRU', 'Конечно, очень мило, что Терис заботится о моей шкуре, но у нас тут есть проблемы поважнее. И намного.', 0),
(11528, 'ruRU', '', 0),
(11531, 'ruRU', '<K. Ли смотрит на моторную часть и на мгновение смотрит вдаль.>$B$BЭто что-то особенное. Трудно сказать, откуда он, как будто он просто упал с неба. Я буду держаться за это и заплачу тебе за твои проблемы.$B$BХотя между тобой и мной, я думаю, было бы лучше, если бы мы никому не говорили об этом.$B$B<K. Ли надевает свою самую очаровательную улыбку.>', 0),
(11532, 'ruRU', 'У тебя настоящий талант, $Gпарень:девочка;. Вы когда-нибудь думали о вступлении в Стражи?$B$BВы нужны нам здесь, если мы хотим взять доки в ближайшее время.', 0),
(11535, 'ruRU', 'Отлично! Мы подбираемся все ближе....$B$BCкоро я смогу изготовить наковальню, и тогда начнется настоящая работа.', 0),
(11538, 'ruRU', 'Твоя преданность образцовая, $N. Мы отобьем кузницу у Легиона в кратчайшие сроки!', 0),
(11539, 'ruRU', 'Отличная работа, |3-6)$C). Армии Келя дрогнут, и как только мы захватим гавань, мы нанесем смертельный удар!', 0),
(11542, 'ruRU', 'Хорошая работа, $N. Нескоро теперь гавань получит подкрепление.', 0),
(11545, 'ruRU', 'У вас благородная душа, $N. Среди грохота войны или ликования победы легко забыть о павших. Друзья и родственники погибших благодарят вас.', 0),
(11550, 'ruRU', 'Килджеден обрушивается на этот мир со всей силой Пылающего Легиона. Если призыв будет завершен, наш мир снова будет повергнут в муки хаоса. Ваша помощь на острове Кел\'Данас имеет решающее значение для нашего успеха против Пылающего Легиона.$B$BНаши маги работают над устранением барьеров, блокирующих доступ к Солнечному Колодцу. Примите участие в борьбе с силами Легиона, помогая Армии Расколотого Солнца.', 0),
(11554, 'ruRU', 'Твоя помощь наступательной группировке была замечена, $N. Объединенные силы Алдоров и Провидцев благодарят тебя.', 0),
(11555, 'ruRU', 'Ты непрестанно проявляешь себя в этой самой важной из битв, $N. Прошу прими это в знак нашей великой благодарности.', 0),
(11557, 'ruRU', 'Ты $Gодин:одна; из наших лучших бойцов, $N. Твое имя будут помнить среди нас еще долго.$B$BПрошу прими этот небольшой подарок от имени всего войска.', 0),
(11558, 'ruRU', '', 0),
(11559, 'ruRU', 'Это мне, да? Это что, какая-то ваша уловка, да, $C? Нет?$B$BА-а, ну, тогда спасибо, спасибо! Будут еще моллюски заходи в любое время, мне нравится иметь с тобой дело!', 0),
(11560, 'ruRU', 'Теперь, что бы ни случилось, будущее Зимних Плавников обеспечено.$B$BТебя стоит похвалить и вознаградить за бескорыстную помощь, $N!', 0),
(11561, 'ruRU', 'Я доволен. Я чую медный запах их крови на твоих руках.$B$BНеплохо для начала, $C.', 0),
(11562, 'ruRU', 'Ах-ах, ты, должно быть, $Gтот:та; $Gсамый:самая; так $Gназываемый:называемая; $Gкоролевский:королевская; $Gпомощничек:помощница;? Полагаю, тот $C послал тебя меня умаливать?$B$BЛадно, у меня как раз есть дельце для такого сильного создания, как ты!', 0),
(11563, 'ruRU', 'Неплохо! То-то будет праздник!$B$BТеперь, когда король касаток мертв, эти махины будут драться между собой за власть, и на время оставят нас в покое!', 0),
(11564, 'ruRU', 'О-o да, эти куски отлично подойдут.$B$BПлюхни их тут где-нибудь. А пока можешь попробовать остатки моей вчерашней похлебки.', 0),
(11565, 'ruRU', '<Увидев запасной костюм мурлока, король потирает принадлежности костюма.>$B$BОтлично. Теперь вернемся к неотложным делам. У меня есть к тебе дело чрезвычайной важности.', 0),
(11566, 'ruRU', 'Печально, но необходимо. Я заберу этот коготь, $N.$B$BСпасибо тебе за оказанную нам помощь. Теперь, когда Клаксимус повержен, мы, возможно, сумеем воссоединить тех мурлоков, что остались в живых, и закрыть пещеры.$B$BПрошу тебя, прими вот это... это самое меньшее, чем я могу отблагодарить тебя за услуги!', 0),
(11569, 'ruRU', 'Дай же, дай мне его скорее!', 0),
(11570, 'ruRU', 'Превосходное известие! Так значит, Лургглбр обнаружил, что безумие вызывают испарения этих пещер?$B$BДолжно быть, магия Хладарры становится все сильнее... Война Нексуса... битва между синими и всеми прочими драконами все разгорается.$B$BСкоро нас всех в это втянут!', 0),
(11571, 'ruRU', 'Теперь я смогу использовать сущность Скольдера для внедрения в тебя моего знания языка мурлоков Зимних Плавников.', 0),
(11573, 'ruRU', 'Тупобивень жив? Ну, хоть одна хорошая новость за весь день...', 0),
(11575, 'ruRU', 'Можешь сказать своей подруге, что ее спасение было нашей обязанностью, и мы исполнили ее с радостью.$B$BЕе случай был лишь маленьким фрагментом большой головоломки.$B$BДаларан не жалеет усилий для раскрытия этой тайны, и, честно говоря, нам не помешала бы кое-какая помощь...', 0),
(11580, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Серебряном бору!', 0),
(11581, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Западном Крае!', 0),
(11583, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Западного Края.', 0),
(11584, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Серебряного бора.', 0),
(11585, 'ruRU', 'Герой Орды, ты?$B$B<Гаррош обнюхивает воздух вокруг вас.>$B$BСтрахом пахнет...$B$B<Гаррош презрительно сплевывает.>$B$BТы долго не продержишься.', 0),
(11595, 'ruRU', '<Властитель Разгор отдает вам честь.>$B$BВаша слава опережает вас, $N.', 0),
(11599, 'ruRU', 'Труп подходит под описание Вильяма Аллертона, которое дала вам Лерисса. Как ни странно, на нем не заметно следов ни от когтей, ни от зубов...', 0),
(11600, 'ruRU', 'Ты думаешь, Вильям стал случайной жертвой Плети? Все это выглядит весьма подозрительно.$B$BЧто-то происходит. Нам нужно найти Тассариана.', 0),
(11601, 'ruRU', 'Я мало чем могу помочь, $gдруг:подруга;. Но я знаю кое-кого, кто может.', 0),
(11603, 'ruRU', 'М-мм... не слишком горькое... и не слишком сухое... Такое же, как мы пивали с ребятами в казармах в былые времена.', 0),
(11604, 'ruRU', 'Чего тебе надо? И без тебя тошно!', 0),
(11613, 'ruRU', 'Ты $Gоказал:оказала; великую услугу моему народу, $N. Однако мне придется попросить тебя еще об одной...', 0),
(11619, 'ruRU', 'Да, $N, Геймел побежден! Теперь духи убитых клыкаров могут упокоится в мире - их смерть отомщена!', 0),
(11620, 'ruRU', 'Хссссссссссссс! Ты $Gявился:явилась;, чтобы насмехаться надо мной, $C?', 0),
(11625, 'ruRU', 'Хорошшшшшшо! Мы убьём квалдирских зверей! Я покажу этим мерзавцам, что не стоит заступать путь жрице чешуи!', 0),
(11626, 'ruRU', 'Духи моих соплеменников могут наконец успокоиться. Ты $Gпомог:помогла; мне отомстить за отца... Может быть, однажды я тоже стану таким же сильным, как ты.', 0),
(11645, 'ruRU', 'Ох, $N, $Gкакой:какая; же ты $Gмолодчина:умница;!$B$BА вот и обещанная плата...', 0),
(11650, 'ruRU', 'А, вот так-то лучше! Теперь остается только собрать все это вместе.$B$BНу да, конечно, можно подумать, ты мне чем-то поможешь!$B$BНе суетись: теперь, когда я заполучила свои инструменты, это займет всего пару секунд!', 0),
(11653, 'ruRU', 'То ись как не сработал?!$B$BНо... но...$B$B<Умейка начинает всхлипывать и готова разрыдаться.>$B$BЛадно, мы это переживем. Я уже большая девочка. Попробуем найти нестандартное решение!', 0),
(11658, 'ruRU', 'То, что нужно, но какая вонь!$B$BЯ лучше помру, чем надену такую дрянь. Но нам нужно порыться в этих тряпках и найти что-то что будет тебе к ли... впору.', 0),
(11667, 'ruRU', 'Она! Этот шрам я везде узнаю.$B$BНо, честно говоря, я думал, что она будет... побольше. Ладно. Отпущу-ка я ее и попытаюсь выловить в другой раз.', 0),
(11669, 'ruRU', 'Никогда не видел такой огромной, такой уродливой рыбы. Даже представить не могу, на какую наживку ты ее $Gловил:ловила;.$B$BПоложи тварюгу на землю, и как подохнет, я ее разделаю.', 0),
(11670, 'ruRU', 'Ура-ура, все получилось!$B$BЛадненько, пусть теперь эти жуткие магнатавры и их прихвостни-снобольды сцепятся с Ордой!$B$BДаже не знаю, как тебя и отблагодарить, $N!', 0),
(11672, 'ruRU', 'Мы ожидали твоего прибытия, $N. Добро пожаловать в Нордскол.', 0),
(11673, 'ruRU', 'А? Что?$B$BБонкер? Какой Бонкер?$B$BНе знаю никакого Бонкера, но поверю вам на слово. Если вы спасли кого-то из ямы Магмота, вы, несомненно, заслуживаете награды.$B$BДайте взглянуть, у меня тут как раз валялась подходящая штуковина...', 0),
(11691, 'ruRU', 'Тотем магмы распадается на три отдельных огня, когда он приближается к ледяному камню. Камень мерцает, потом исчезает...', 0),
(11692, 'ruRU', 'Что тебе нужно, |3-6($C)?', 0),
(11693, 'ruRU', 'Вы отлично потрудились, но на вашем месте я бы приняла душ при первой же возможности!$B$BНу, а теперь давайте разберемся с проблемой всерьез.', 0),
(11694, 'ruRU', 'Я знала, что у тебя получится. А теперь есть кое-что еще, о чем я хотела бы тебя попросить.', 0),
(11696, 'ruRU', 'Холод Ахуна распространяется по этим пещерам, $N; семя ледяной смерти, которая ждет нас, если он обретет полную силу. Я благодарю Мать-Землю за то, что она послала тебя.', 0),
(11697, 'ruRU', 'Ау! Ты кто?$B$BТебя Бикси прислала? Отлично, давай вытащим меня отсюда!', 0),
(11698, 'ruRU', 'Спасибо, $N! Король-лич и Плеть действительно ужасны, но нам нельзя останавливаться, пока мы не уложим их всех обратно в могилы!', 0),
(11699, 'ruRU', 'Отлично! Так, сейчас тут подправим, тут подкрутим...', 0),
(11700, 'ruRU', 'У Тинки есть темная сторона?!$B$BНу, если она говорит, что в полном порядке и сможет сама вскоре добраться до взлетной полосы, я спокойна.', 0),
(11701, 'ruRU', 'Вот так история, $N! Тут столько проблем, что даже удивительно, как это наша взлетная полоса до сих пор не стерта с лица земли!$B$BНо теперь благодаря тебе у нас стало одним врагом меньше.$B$BУ меня тут припасены особые награды для особо отличившихся. Выбирай, что больше нравится!', 0),
(11704, 'ruRU', 'Наконец-то прибыла помощь! Судя по твоему виду, ты из Альянса.$B$BЭто неплохо... у вас умелые воины. Именно это нам и нужно, в больших количествах.', 0),
(11707, 'ruRU', 'Ага, наконец-то Небопрыгу пришло на ум прислать помощь! Как нельзя вовремя, не могу не отметить!$B$BЧто ж, добро пожаловать, $Gбрат:сестра;, мы отчаянно нуждаемся в твоей помощи!', 0),
(11708, 'ruRU', 'Что, старикан прислал тебя ко мне, да? А что к чему, объяснил?$B$BХорошо, тогда за дело!', 0),
(11710, 'ruRU', 'Прекрасно, |3-6($C)! Отличные запчасти, во вполне рабочем состоянии.$B$BТеперь надо только придумать, как же починить эту штукенцию...', 0),
(11712, 'ruRU', 'Получилось! Сработало!$B$BПросто не верится, что тебе удалось спасти столько гномов! Как удачно, что ты здесь!', 0),
(11713, 'ruRU', '<Абнер берет у вас карту и пристально разглядывает ее.>$B$BОтлично! Это все, чего нам не хватало, чтобы начать операцию!', 0),
(11715, 'ruRU', '<Абнер опорожняет бак собирателя.>$B$BКонечно, кустарная перегонка нефти работа грязная, но я с этим быстро управлюсь. А пока что нам для постройки машины нужна еще одна вещь...', 0),
(11718, 'ruRU', '<Абнер осматривает шкуры, закашлявшись пылью, скопившейся в них.>$B$BРазве у этих животных нет никаких понятий о гигиене? Некоторые из шкур просто до безобразия грязные. Эх, думаю, надо мне самому начать их чистить. Вряд ли у кого-то найдется здесь время на это...', 0),
(11723, 'ruRU', '<Абнер жадно выслушивает ваш доклад о ваших собственных успехах и об успехах Страха-и-ужаса 5000.>$B$BТо-то Выкрутень обрадуется! И кто знает может, мы еще сделаем из тебя механика!', 0),
(11725, 'ruRU', 'Слава механическим богам... Это было ужасно.$B$BЯркая вспышка на земле, а потом следующее, что я помню весь отряд валится наземь. Я довольно сильно расшибся, так что у меня не было даже возможности прочесать окрестности в поисках других выживших, но что-то мне подсказывает, что вряд ли их будет много, если вообще будут$B$B<Лицо Игги перекашивает гримаса боли.>$B$BТы поможешь мне завершить мою миссию?', 0),
(11726, 'ruRU', '<Игги зажимает нос, опустошая мешочки со специями, и обращается к вам гнусавым голосом.>$B$BТеперь, когда у нас есть все необходимое, я смешаю специи со своим аварийным пайком, чтобы сделать приманку для волков.', 0),
(11727, 'ruRU', 'Клянусь бородой Магни! Похоже, прибыла наша тяжелая артиллерия!', 0),
(11728, 'ruRU', '<Игги, зажав нос, берет у вас пленку.>$B$BОй, фу! Ну что, параграф 2 раздела 8.2 инструкций по действиям в чрезвычайной ситуации выполнен. Вот она, пленка. Ну, а насчет того, что я обязан ее отчищать, в инструкциях ничего не сказано!', 0),
(11729, 'ruRU', 'Моя отвертка... Ты $Gнашел:нашла; мою отвертку! А я-то гадала, куда она задевалась.$B$BХмм, говоришь, она была в одном из роботов? Это наводит меня на мысль...', 0),
(11730, 'ruRU', 'Ух ты! И отвертка тоже осталась целехонька?$B$BЭти перепрограммированные роботы будут нам чрезвычайно полезны в борьбе против Механозода! Полагаю, ты заслуживаешь за это небольшой награды...', 0),
(11731, 'ruRU', 'Отлично! Ты научишься жонглировать факелами не успеешь и глазом моргнуть! Ну, готовься. Следующее испытание будет погорячее...', 0),
(11732, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса на нагорье Арати!', 0),
(11734, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Ясеневом лесу!', 0),
(11735, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса на острове Лазурной Дымки!', 0),
(11736, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Острогорье!', 0),
(11737, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Выжженных землях!', 0),
(11738, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса на острове Кровавой Дымки!', 0),
(11739, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Пылающих степях!', 0),
(11740, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса на Темных берегах!', 0),
(11741, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Пустошах!', 0),
(11742, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Дун Морог!', 0),
(11743, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Сумеречном лесу!', 0),
(11744, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Пылевых топях!', 0),
(11745, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Элвиннском лесу!', 0),
(11746, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Фераласе!', 0),
(11747, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса на Полуострове Адского Пламени!', 0),
(11748, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Предгорьях Хилсбрата!', 0),
(11749, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса у озера Лок Модан!', 0),
(11750, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Награнде!', 0),
(11751, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Красногорье!', 0),
(11752, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Долине Призрачной Луны!', 0),
(11753, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Тельдрассиле!', 0),
(11754, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в лесу Тероккар!', 0),
(11755, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса во Внутренних землях!', 0),
(11756, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Западных Чумных землях!', 0),
(11757, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Болотине!', 0),
(11758, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Зангартопи!', 0),
(11759, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Пустоверти!', 0),
(11760, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Силитусе!', 0),
(11761, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Тернистой долине!', 0),
(11762, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Танарисе!', 0),
(11763, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Альянса в Зимних ключах!', 0),
(11764, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды на Нагорье Арати!', 0),
(11765, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Ясеневом лесу!', 0),
(11766, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Бесплодных землях!', 0),
(11767, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Острогорье!', 0),
(11768, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Пылающих степях!', 0),
(11769, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Пустошах!', 0),
(11770, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Дуротаре!', 0),
(11771, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Пылевых топях!', 0),
(11772, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Лесах Вечной Песни!', 0),
(11773, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Фераласе!', 0),
(11774, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Призрачных землях!', 0),
(11775, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды на Полуострове Адского Пламени!', 0),
(11776, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в предгорьях Хилсбрада!', 0),
(11777, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Мулгоре!', 0),
(11778, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Награнде!', 0),
(11779, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Долине Призрачной Луны!', 0),
(11780, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Когтистых горах!', 0),
(11781, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в трясинах Скорби!', 0),
(11782, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в лесу Тероккар!', 0),
(11783, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Степях!', 0),
(11784, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды во Внутренних землях!', 0),
(11785, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды на заставе Вольного ветра!', 0),
(11786, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Тирисфальских лесах!', 0),
(11787, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Зангартопи!', 0),
(11788, 'ruRU', 'Ух ты, тебе удалось выжить!$B$BНу что ж, насколько я понимаю, теперь осталось только разобраться с механизатором Механозодом.', 0),
(11789, 'ruRU', 'Спасибо, $N. Этот парень пойдет на поправку медленно, но мы его не потеряем.$B$BЧто-что ты $Gсказал:сказала;? Сектанты на борту \'Рассекателя туч\'? Лучше сообщить об этом кому следует... и привести доказательства.', 0),
(11790, 'ruRU', 'Сектанты? Внизу?! Придется мне всю команду выпороть!$B$BПослушай... почему бы... почему бы адмиралу Кэнтлбри не разобраться с этой... с этой ситуацией?', 0),
(11791, 'ruRU', 'Спасибо за заботу, $N. Нам не так давно уже сообщили о создавшейся ситуации.$B$BСоветник Тальбот уверяет, что это был случайный инцидент, и военным беспокоиться не о чем.$B$BНаши гражданские власти позаботятся о том, чтобы все виновные получили по заслугам.', 0),
(11792, 'ruRU', 'Осторожнее, $N. Мы не можем разглядывать добытые тобой доказательства под взглядами любопытствующих.', 0),
(11793, 'ruRU', 'Выкладывай побыстрее, |3-6($C)! Что тебе известно о секте?', 0),
(11794, 'ruRU', 'Молодец, $N. Но тем не менее не могу избавиться от ощущения, что мы не в последний раз сталкиваемся с этими почитателями смерти.$B$BТьма умеет затаиться прямо у тебя под носом.', 0),
(11795, 'ruRU', 'Спасибо еще раз, $N. Может быть, с вашей помощью мне удастся справиться с моей миссией, сколь бы ужасна она ни была, и вернуться к Выкрутеню для отчета и воздания подобающих почестей павшим.', 0),
(11796, 'ruRU', 'Еще раз спасибо за помощь, $N. Только благодаря тебе мне удалось вернуть хоть что-то полезное после катастрофы!', 0),
(11797, 'ruRU', 'Неплохо сработано, $N. Покажи ребятам, как ты это делаешь. Хороший паук дохлый паук!', 0),
(11798, 'ruRU', '<Старый гном испускает шумный вздох облегчения.>$B$BЗначит, дело сделано... Ты нас $Gспас:спасла;! Если бы его не удалось остановить, кто знает, как далеко завело бы его безумие?$B$BА теперь, когда нам угрожают синие драконы и война с Нексусом, не говоря уже о Короле-личе, нам не хватало только обезумевшего творения титанов!$B$BСпасибо тебе, $N!', 0),
(11799, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Пустоверти!', 0),
(11800, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Силитусе!', 0),
(11801, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Тернистой долине!', 0),
(11802, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Танарисе!', 0),
(11803, 'ruRU', 'Оскверните большой костер Орды в Зимних ключах!', 0),
(11806, 'ruRU', 'Поклонитесь огню острова Лазурной Дымки.', 0),
(11807, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Острогорья.', 0),
(11808, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Выжженных земель.', 0),
(11809, 'ruRU', 'Поклонитесь огню острова Кровавой Дымки.', 0),
(11811, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Темных берегов.', 0),
(11813, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Дун Морог.', 0),
(11814, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Сумеречного леса.', 0),
(11816, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Элвиннского леса.', 0),
(11820, 'ruRU', 'Поклонитесь огню озера Лок Модан.', 0),
(11822, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Красногорья.', 0),
(11824, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Тельдрассила.', 0),
(11827, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Западных Чумных земель.', 0),
(11828, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Болотины.', 0),
(11832, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Тернистой долины.', 0),
(11837, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Мыса Тернистой долины.', 0),
(11842, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Бесплодных земель.', 0),
(11843, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Острогорья.', 0),
(11846, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Дуротара.', 0),
(11848, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Лесов Вечной Песни.', 0),
(11850, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Призрачных земель.', 0),
(11852, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Мулгора.', 0),
(11856, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Когтистых гор.', 0),
(11857, 'ruRU', 'Поклонитесь огню на Болоте Печали.', 0),
(11859, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Степей.', 0),
(11861, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Заставы Вольного ветра.', 0),
(11862, 'ruRU', 'Поклонитесь огню Тирисфальских лесов.', 0),
(11864, 'ruRU', 'В разное время этот демон был известен под разными именами. Подробности не имеют особого значения, главное, что столкновения с ним всегда бывали гибельными.$B$BНо теперь, почти пятьдесят лет спустя после того, как все началось, наш демон наконец-то встретит свою гибель.$B$BНа этот раз мы сумеем его повергнуть! Эрнестуэю не уйти!$B$BИ Нордскол станет полем нашей битвы. Начинается охота на охотника!', 0),
(11868, 'ruRU', 'Быть может, ее смерть послужит примером другим, смеющим убивать животных ради забавы и развлечения.', 0),
(11869, 'ruRU', 'Посмотрим-ка, как они будут держаться, когда увидят, что сталось с их товарищами!', 0),
(11870, 'ruRU', 'Вы от Сениус? Как нельзя более вовремя!', 0),
(11871, 'ruRU', 'Хорошая работа, $N. А теперь мы нанесем удар предводителю пиратов!', 0),
(11872, 'ruRU', 'Прекрасно, $N! Кольцо вокруг Эрнестуэя стягивается!', 0),
(11873, 'ruRU', '<Выкрутень слушает ваш доклад, и лицо его постепенно просветляется.>$B$BЭх, надо было мне полететь с ними! Может быть, мы сумели бы сделать дело, не потеряв ни одного пилота...$B$BОднако Штопор прав. Если хоть что-то удалось спасти, то благодаря тебе. Возможно, именно твои действия все-таки помогут нам взять верх над воинами Неруба.', 0),
(11879, 'ruRU', '<Латориус берет у вас алебарду.>$B$BЭто действительно то, что я думаю?$B$B<Латориус расплывается в улыбке.>$B$BПоразительно! Великолепно! Еще один прислужник Эрнестуэя встретил заслуженную кару!', 0),
(11882, 'ruRU', 'Привет. Хочешь научиться новым трюкам с огнем?', 0),
(11885, 'ruRU', 'Отлично! Возьми это. Я подготовил этот комплект с предметами, символизирующими врагов, которых ты победил. Они позволят тебе призвать Терокка.$B$BНо берегись, $N. Он самый могущественный араккоа, который когда-либо существовал. Не стоит недооценивать его!', 0),
(11886, 'ruRU', 'Очень тревожные вести. Похоже, за смятением местных духов Огня и Воды стоит куда более опасный заговор, так что тут потребуется расследование...', 0),
(11889, 'ruRU', 'Мы перебьем их на земле и перебьем, если они повалят на нас с неба. А если эта безродная нежить явится с моря, мы отделаем их так, что мало не покажется.', 0),
(11891, 'ruRU', 'Они хотят призвать в наш мир повелителя холода? Нет! Не позволю им нарушить равновесие!', 0),
(11892, 'ruRU', 'Увы, Эрнестуэй ушел. А может, его с самого начала тут не было...$B$B<Латориус вздыхает.>$B$BЭтот мерзавец чертовски увертлив, но дни его сочтены. Мы найдем его. А когда найдем...', 0),
(11897, 'ruRU', 'Прекрасно, $N. Без тебя Крепость Отваги, быть может, и не продержалась бы против нападающих. Благодаря твоей помощи мы проживем и поборемся еще день...', 0),
(11901, 'ruRU', 'У вас буквально желудок начинает выворачивать, когда вы приближаетесь к зерну. Вонь от него идет почти невыносимая...', 0),
(11902, 'ruRU', 'Бедняги... у них не было ни единого шанса!$B$BВсе выглядит так, будто это саботаж. Возможно, дело рук кого-то из Культа Проклятых. Чтоб они провалились со своим культом!', 0),
(11903, 'ruRU', 'Ты $Gобратился:обратилась; к Плети на единственном языке, который ей понятен: на языке насилия и смерти. К сожалению, Плеть все никак не остановится...', 0),
(11904, 'ruRU', 'Спасибо, $N. Эта руда будет жизненно необходима Альянсу в будущем. Я хотел бы думать, что мы сегодня сделали большое дело.', 0),
(11908, 'ruRU', 'Отлично! Здесь должна быть нужная мне информация.', 0),
(11913, 'ruRU', 'Спасибо, $N. Было бы ужасно видеть, как переживших нападение на Далечье погубило бы зараженное зерно...', 0),
(11915, 'ruRU', 'Привет. Хочешь научиться новым трюкам с огнем?', 0),
(11920, 'ruRU', 'Сектанты? Внизу?! Придется мне всю команду выпороть!$B$BПослушай... почему бы... почему бы адмиралу Кэнтлбри не разобраться с этой... с этой ситуацией?', 0),
(11927, 'ruRU', 'Спасибо, что $Gпришел:пришла; ко мне. Я не знала, к кому еще обратиться.', 0),
(11928, 'ruRU', 'Ты $gпришел:пришла; нам на помощь? Тогда ты как раз вовремя!', 0),
(11932, 'ruRU', 'Да, я помню того, о ком ты говоришь. Он носил знаки Каркута.$B$BДа оборонит Каркут наших павших!', 0),
(11933, 'ruRU', 'Этот огонь кажется таким новым... Говоришь, он из Экзодара? Невероятно! Пробраться на тот корабль... Конечно, я тебе за это заплачу. Если найдешь еще что-нибудь подобное, приходи снова!', 0),
(11935, 'ruRU', 'Какой яркий огонь! Говоришь, он из Луносвета? Невероятно! Теперь, когда у нас есть пламень изо всех четырех городов, нам все по плечу!', 0),
(11938, 'ruRU', 'Это позволит нам выиграть время. Исидорус согласился сотрудничать с нами, но без этой отсрочки я бы не справился.', 0),
(11942, 'ruRU', 'Превосходно, $N. А теперь последний кусочек информации', 0),
(11944, 'ruRU', 'Ты $Gвыиграл:выиграла; нам немного времени, $N. Вопреки всему мы надеемся, что придет подкрепление из Крепости Отваги.', 0),
(11949, 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Я у тебя в большом долгу если мы, конечно, когда-нибудь выберемся отсюда живыми.', 0),
(11950, 'ruRU', 'Тебя прислал Атаика, так ведь? Нет уж, меня не поколебать.$B$BЕще не все потеряно. Духи по-прежнему с нами.', 0),
(11955, 'ruRU', 'Спасибо духам, что вы здесь! Мы должны быстро вызвать Ахуна, пока не стало слишком поздно...', 0),
(11956, 'ruRU', 'Ты как раз вовремя, $N. Припереть к стенке лича не так легко, как кажется...', 0),
(11957, 'ruRU', 'Этот мир стал немного лучше теперь, когда больше нет Сарагосы, но наша работа еще не завершена.$B$BПришло время нанести удар самому Малигосу!', 0),
(11958, 'ruRU', 'Не могу сказать, что мне приятно донимать тебя подобными просьбами. Однако мы делаем все, чтобы как можно быстрее подготовиться к переселению хотя куда мы переселяемся, мы еще и сами не ведаем.$B$BМои колдуны говорят мне, что ты здесь затем, чтобы спасти эти земли от Того, Кто Бродит во Мраке.$B$BНадеюсь, что ты спасешь не только земли, но и народы, живущие на них!', 0),
(11959, 'ruRU', 'Честное и достойное жертвоприношение Логуна, совершенное твоими руками, это именно то, что нужно моим соплеменникам. Теперь мы извлечем выгоду из внутренних распрей среди волчеров за его место.$B$BЭтого должно быть достаточно.', 0),
(11960, 'ruRU', 'О, тебе удалось спасти многих! Спасибо тебе, |3-6($R).$B$BТеперь волчеры получат шанс выжить среди нас. Если, конечно, мы сами вообще выживем.$B$BКак думаешь, будет ли у тебя завтра время, чтобы спасти и других лохматиков?', 0),
(11962, 'ruRU', 'Руда из Далечья? Что-то рановато... Что-нибудь случилось?', 0),
(11963, 'ruRU', 'Хильда пришлет нам оружие? Это отличная новость, $N! А то я уже собирался приказать парням собирать вещички...', 0),
(11964, 'ruRU', 'Пламенный привет тебе, почтенный |3-6($C). Добро пожаловать на священную землю праздника Огненного солнцеворота.', 0),
(11965, 'ruRU', 'Еще раз спасибо за помощь, $N. Жители Далечья всегда будут помнить о тебе.', 0),
(11966, 'ruRU', 'О, что это? Какое благоухание! Уверен, это расцветет чистейшим и ярчайшим пламенем!$B$BПрими этот цветок, $N. Прими и оставь меня... Хочу насладиться этим изысканным ароматом...', 0),
(11967, 'ruRU', 'Да, до меня уже доходили слухи о спасении Керистразы. Ты заслуживаешь уважения.$B$BМне нужно срочно поговорить с ней!', 0),
(11969, 'ruRU', 'Мы нанесли Малигосу серьезный удар, но это далось нам дорогой ценой.', 0),
(11972, 'ruRU', 'Да, в этих осколках сохранился остаток сущности Повелителя Холода. Мы уничтожим их и изгоним Ахуна в ледяную Пустоту.$B$BСпасибо тебе, $N. Имя твое навеки останется в песнях Служителей Земли. Прошу тебя окажи нам честь и прими этот скромный дар, знак твоего родства с теплом и светом.', 0),
(11975, 'ruRU', 'Ты $Gвидел:видела;? Они мне помахали!!!$B$BТеперь я знаю, как они себя чувствуют, когда стоят на сцене и поют! Я просто почувствовала это!$B$BПрям как у них в песне!$B$BВсе, я решила, когда вырасту стану рок-звездой!', 0),
(11981, 'ruRU', '<Вы передаете Куруну слова павшего земельника.>$B$BОни сражались храбро, но мой воин прав одним нам не одолеть железных дворфов Тор Модана. Мои великаны и Воины земли уже давно сражаются со злом, но столь немногочисленное войско не сможет выиграть битву за Тор Модан. Можем ли мы рассчитывать на твою помощь?', 0),
(11982, 'ruRU', 'Увы, железные дворфы успевают разгребать завалы. Похоже, одной атакой сверху нам не обойтись. Ты $Gдолжен:должна; помочь моим братьям сражаться с противником в самом городе.', 0),
(11985, 'ruRU', '$GМолодец:Умница;, $N. Надеюсь, гибель предводителя железных дворфов станет последней каплей, сокрушившей их сопротивление. Оставшимися ренегатами займутся мои братья.', 0),
(11986, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; дневник Бранна? Невероятно! От него уже долгое время не было вестей, и мы начали беспокоиться, что с ним что-то случилось. Так что он обнаружил в Тор Модане?', 0),
(11988, 'ruRU', '<Тортен спешно соединяет фрагменты камня.>$B$BНескольких кусочков не хватает, но этого достаточно, чтобы расшифровать большую часть надписей.', 0),
(11993, 'ruRU', '<Tортен внимательно слушает ваш пересказ того, что написано на табличках.>$B$BМолот Мадорана, он обнаружил новый город титанов!$B$B\'Колыбель камня и железа...\'$B$B\'Ульдуар в центре бури.\'$B$BЧто бы это значило? Неужели, после стольких лет поисков мы найдем, наконец-то, священный источник, давший жизнь нашей расе?$B$BНадо идти за ним! Мы должны его найти!', 0),
(11995, 'ruRU', 'Я ждала тебя, |3-6($R). У нас с тобой много дел...', 0),
(11998, 'ruRU', 'Ну-ка, ну-ка... С чего бы это $Gнезнакомому:незнакомой; |3-2($R) приносить мне бочку самого лучшего самогона в этом паршивом лесу? Признавайся, чего тебе надо?', 0),
(12000, 'ruRU', 'Любопытно. Они хотят заключить договор с Эфириумом? Эфириалы могут оказаться могущественными союзниками для Малигоса с его безумными замыслами...$B$BЭтого нельзя допустить!', 0);
--
-- END UPDATING QUERIES
--
UPDATE version_db_world SET date = '2022_04_02_11' WHERE sql_rev = '1648460124746404646';
COMMIT;
END //
DELIMITER ;
CALL updateDb();
DROP PROCEDURE IF EXISTS `updateDb`;