diff --git a/data/sql/updates/pending_db_world/russian_quest_locale_part2.sql b/data/sql/updates/pending_db_world/russian_quest_locale_part2.sql new file mode 100644 index 000000000..7485e07a7 --- /dev/null +++ b/data/sql/updates/pending_db_world/russian_quest_locale_part2.sql @@ -0,0 +1,1085 @@ +DELETE FROM `quest_template_locale` WHERE (`locale` = 'ruRU' AND `ID` IN (1164, 1200, 1251, 1260, 1268, 1269, 1273, 1276, 1282, 1284, 1285, 1286, 1287, 1301, 1302, 1320, 1321, 1322, 1471, 1479, 3117, 456, 457, 458, 459, 488, 895, 916, 917, 923, 929, 933, 991)); +INSERT INTO `quest_template_locale` (`ID`,`locale`,`Title`,`Details`,`Objectives`,`EndText`,`CompletedText`,`ObjectiveText1`,`ObjectiveText2`,`ObjectiveText3`,`ObjectiveText4`,`VerifiedBuild`) +VALUES +(456,'ruRU','Природное равновесие', +'Мои приветствия, $N. Я – Опекун Илталайн. Здесь, в Тенистой долине, я слежу за поддержанием природного равновесия.$b$b' +'Весенние дожди в этом году были очень сильными, и от этого одни лесные существа благоденствуют, а другие страдают.$b$b' +'К несчастью, ночные саблезубы и щетинистые вепри слишком расплодились. Тенистая долина не может их прокормить. $GЮный:Юная; |3-6($c), помоги нам – сократи численность вепрей и саблезубов ради сохранения природного равновесия.', +'Убейте 4 молодых ночных саблезубов и 4 молодых щетинистых вепрей.', +'', +'Вернитесь к опекуну Илталайну в Тенистую долину.', +'','','','',0), +(457,'ruRU','Природное равновесие', +'Сокращение численности молодых особей, обитающих в Тенистой долине – это неплохо для начала, $N, однако нужно выполнить еще некоторую работу.$b$b' +'Лесные ресурсы истощатся слишком быстро, если не решить эту проблему. Охота на диких зверей – это зло, необходимое для блага всех тех, кто обитает в этих землях. ' +'Отправляйся в лес и убивай облезлых ночных саблезубов и щетинистых вепрей ради равновесия.', +'Опекун Илталайн хочет, чтобы вы убили 5 облезлых ночных саблезубов и 5 щетинистых вепрей.', +'', +'Вернитесь к опекуну Илталайну в Тенистую долину.', +'','','','',0), +(458,'ruRU','Защитница леса', +'Какая отрада, что ты здесь, |3-6($c). Шепот лесных духов донес до моего слуха странные вести.$b$b' +'Таинственная защитница леса, Тариндрелла, вернулась в Тенистую долину. Много лет эту дриаду не видели в лесах Калимдора. Что-то определенно не так, если она вновь появилась в этих землях.$b$b' +'Найди Тариндреллу и узнай, что привело ее в наши рощи. Кто-то из Стражей сообщил о том, что ее видели к юго-западу от Альдрассила.', +'Найдите дриаду по имени Тариндрелла.', +'', +'Найдите дриаду по имени Тариндрелла', +'','','','',0), +(459,'ruRU','Защитница леса', +'Непонятное зло затаилось в лесу Тельдрассила. Взгляни на холмы, где некогда обитали мирные фурболги. Они покинули свои дома и объединились в племя Кривой Сосны.$b$b' +'Лишь порча, вызванная зловещим мхом Скверны, могла быть причиной подобного изменения. Грелли и греллиды кишат в округе, представляя собой угрозу для жителей Тенистой долины.$b$b' +'Напади на этих бесов, $N, и узнай, действительно ли они подпали под чары зловещего мха Скверны.', +'Соберите 8 порций мха Скверны и принесите их Тариндрелле.', +'', +'Верниесь к дриаде Тариндрелла в Тенистую долину', +'','','','',0), +(488,'ruRU','Просьба Зенна', +'Вижу, ты работенку ищешь? Хе-хе, ни дня не проходит без того, чтобы я не поручил какое-нибудь дельце $Gнаивному юнцу:наивной девчушке;... вроде тебя.$b$b' +'Видишь ли, $N, я могу осчастливить тебя такими вещицами, что тебе и не снились. Но за это ты кое-что мне принесешь.$b$b' +'Мне часто бывают нужны определенные... реагенты. Принеси 3 клыка ночного саблезуба, 3 пера островной совы и 3 мотка паутины чащобного тенетника.$b$b' +'И пусть это все останется между нами, |3-6($r).', +'Принесите Зенну Грязному Копыту, 3 клыка ночного саблезуба, 3 пера островной совы и 3 мотка паутины чащобного тенетника.', +'', +'Вернитесь к Зенн Грязное Копыто, возле Доланаара.', +'','','','',0), +(895,'ruRU','Разыскивается: Барон Дольноберег', +'РОЗЫСК!$b$b' +'Разыскивается барон Дольноберег, капитан \"Безрассудной\".$b$b' +'Капитан Дольноберег из Гилнеаса водит корабли корсаров Южного моря. Он разыскивается по обвинению в пиратских нападениях. Предоставленные останки должны быть пригодны для опознания!$b$b' +'- Газлоу.', +'Принесите Газлоу в Кабестан голову барона Дольноберега.', +'', +'Принесите Газлоу в Кабестан голову барона Дольноберега.', +'','','','',0), +(916,'ruRU','Яд чащобного паука', +'Я пришел в Тенистую долину, чтобы наблюдать за чащобными пауками-тенетниками, обитающими в Паучьем логове. Они – родичи более мелких разновидностей пауков. ' +'Полагаю, что Древо Жизни оказало на них сильное воздействие... Я хотел бы получить несколько вещей, чтобы изучить их и подтвердить свои догадки.$b$b' +'Для начала мне понадобится немного их яда. Добудь ядовитые железы у пауков-тенетников в Паучьем логове и вокруг него, к северу отсюда. ' +'После этого я смогу изучить эти образцы и понять, есть ли у этого яда сходство с ядом их более мелких сородичей.', +'Принесите 10 ядовитых желез чащобных пауков-тенетников.', +'', +'Вернитесь к Гилшалану Буйному Ветру, стоящему у Альдрассила.', +'','','','',0), +(917,'ruRU','Яйцо чащобного паука', +'Теперь, когда у меня есть паучий яд, мне хотелось бы получить для изучения живой образец. Не волнуйся, я не могу просить тебя поймать гигантского паука живьем. ' +'Да и мне самому вряд ли удалось бы справиться с таким "образцом"!$b$b' +'Но если ты принесешь яйцо, из которого еще не вылупился паучок, то получить образец будет куда легче, не говоря уж о том, чтобы содержать.$b$b' +'В глубинах Паучьего логова должно быть гнездо. Прошу тебя, найди его, возьми оттуда яйцо паука и принеси мне.', +'Принесите яйцо чащобного паука-тенетника Гилшалану, стоящему у Альдрассила.', +'', +'Вернитесь к Гилшалану Буйному Ветру, стоящему у Альдрассила.', +'','','','',0), +(923,'ruRU','Опухоли', +'Древесники становятся все более злобными. Мы пытаемся найти источник этой беды, но пока... чтобы уберечь Тельдрассил, нам приходится уничтожать древесников, которым уже не поможешь. ' +'Те, что бродят вокруг Родникового озера на севере, поражены порчей сильнее всего. Их надо уничтожить!$b$b' +'Уничтожь всех древесников, которых там найдешь, и собери растущие на них мшистые опухоли. Принеси их мне, чтобы я мог их сжечь.', +'Принесите 5 мшистых опухолей Релиану Зеленому Костру в Дарнас.', +'', +'Вернитесь к Релиану Зеленому Костру в Дарнас.', +'','','','',0), +(929,'ruRU','Венец Земли', +'Сначала позволь поведать тебе, какая стоит перед тобой задача. Друиды Дарнаса пользуются водой из лунных колодцев Тельдрассила, и время от временем их колодцы надо пополнять. ' +'При помощи этих специально изготовленных фиалов ты сможешь набирать воду из лунных колодцев.$b$b' +'Отнеси этот сосуд к лунному колодцу у Деревни Звездного Ветра на востоке и набери из него немного воды, а затем возвращайся ко мне. ' +'Отнесись внимательно к урокам, которые дадут тебе лунные колодцы, мы все должны совершенствоваться.', +'Наполните нефритовый фиал и принесите его Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар.', +'', +'Вернитесь к Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар.', +'','','','',0), +(933,'ruRU','Венец Земли', +'К юго-востоку от входа в Дарнас, на берегу Арлитириэнских прудов есть еще один лунный колодец. ' +'Стражам трудно наблюдать за этими местами из-за все учащающихся нападений и все большей злобности фурболгов из племени Кривой Сосны.$b$b' +'Будь начеку во время поисков колодца и держи оружие наготове.', +'Наполните турмалиновый фиал и вернитесь к Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар.', +'', +'Вернитесь к Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар.', +'','','','',0), +(991,'ruRU','Раэна – санитар Ясеневого леса', +'$N, один мой старый друг тоже помогает часовым здесь, в Ясеневом лесу, но он еще не вернулся.$b$b' +'Он думает отыскать один предмет, который, по его мнению, ослабит нападения фурболгов на наш народ – это жезл, сделанный ныне покойным злым волшебником.$b$b' +'Прежде чем уйти, он упомянул, что будет искать драгоценный камень для жезла.$b$b' +'Он также говорил, что камень может находиться в святилище на озере Фалатим у подножия западных гор. Камень хранился там до того, как святилище было разрушено.$b$b' +'Найди моего друга, $N, пожалуйста.', +'Найдите в Ясеневом лесу Терониса.', +'', +'', +'','','','',0), +(3117,'ruRU','Выгравированный знак', +'Этот знак был передан мне посланником нашей наставницы охотников, Аянны. ' +'Похоже, она хотела бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Аянне.', +'Изучите выгравированный знак и поговорите с Аянной Вечнобродкой на верхушке Альдрассила в Тенистой долине.', +'', +'Поговорите с Аянной Вечнобродкой на верхушке Альдрассила в Тенистой долине.', +'','','','',0), +(1164,'ruRU','Ограбить воров', +'Воровка! Свинья! Кената все еще жива, ее семья живет и процветает, а я страдаю. Вот уж действительно Отрекшаяся!$b$b' +'Всю мою семью забрала чума. Все наше имение тоже разорили во время войны. И теперь она и ее мерзкие дети имели наглость похитить у меня последние ценные вещи.$b$b' +'Сами вещи мне уже не нужны. Теперь я жажду мести!$b$b' +'Убей этих проходимцев! Ступай в усадьбу Дабири в Арати, на северо-востоке от Опорного пункта.', +'Принесите головы Кенаты, Фардела и Марселя Дабири Генви Кэллоу в Подгород.', +'', +'Вернитесь к Генви Кэллоу в Подгород', +'','','','',0), +(1200,'ruRU','Жестокость Черных Глубин', +'Силы оставили меня. Мне необходима твоя помощь!$b$b' +'В давние времена на этом месте был храм Элуны. К несчастью, он был разрушен, когда порча Древнего бога просочилась из-под земли и осквернила священный Лунный колодец.$b$b' +'Аку\'май, слуга Древнего бога, поднялся из глубин.$b$b' +'Сектанты Сумеречного Молота объединились с нагами в борьбе за эти земли. Сектанты, ведомые Келрисом, приносят Аку\'май невинные жертвы.$b$b' +'Убей Келриса и принеси его голову Селгорму в Дарнас, $N.', +'Принесите голову повелителя сумрака Келриса Рассветному дозорному Селгорму в Дарнас', +'', +'Вернитесь к Рассветному дозорному Селгорму в Дарнас', +'','','','',0), +(1251,'ruRU','Черный щит', +'Железный щит, почерневший в пламени бушевавшего здесь пожара, висит на остатках камина – только это и осталось от таверны "Последний привал".$b$b' +'Щит можно снять.', +'Прнинесите почерневший железный щит Крогу в Деревню Гиблотопь.', +'', +'', +'','','','',0), +(1260,'ruRU','Морган Штерн', +'Я составляю новое меню для ресторана. Сельская кухня с болотным душком. Думаю, посетителям "Синего отшельника" понравится!$b$b' +'Я послал своего племянника Моргана в Терамор, город на краю Пылевых топей. Там он собирает местные кулинарные рецепты, и мне хотелось бы знать, как его успехи.$b$b' +'Долог путь до Терамора, и для меня тяжеловат. Но я думаю, что $Gтакой молодой:такая молодая; |3-6($c) с радостью ухватится за возможность совершить подобное путешествие.', +'Поговорите с Морганом Штерном в Тераморе.', +'', +'', +'','','','',0), +(1268,'ruRU','Подозрительные следы копыт', +'Цепочка следов уходит от все еще дымящегося остова таверны "Последний привал". В отличие от других следов, еле заметных на мягкой болотистой почве, эти видны отчетливо.', +'Доложите о подозрительных следах возле таверны "Последний привал" Крогу из деревни Гиблотопь.', +'', +'', +'','','','',0), +(1269,'ruRU','Лейтенант Павал Рит', +'Солнечный зайчик блеснул в глаза из под обломков. Вы достаете из-под мусора бляху с золотым якорем на белой эмали – символом Терамора.$b$b' +'Под якорем выбито имя владельца: "Лейтенант Павал Рит".', +'Принесите бляху Рита Крогу в деревню Гиблотопь.', +'', +'', +'','','','',0), +(1273,'ruRU','Допрос Рита', +'Это было непросто, но я все-таки нашел этот Рит. Неплохо он прятаться... Для человек.$b$b' +'Огрон боится, что человек свихнуться, – слишком много времени на болоте, Твоя идти с Огрон и спрашивать человека все, что хотеть.', +'Пойдите с Огроном и поговорите с Ритом, потом вернитесь к Крогу в Деревню Гиблотопь.', +'Вместе с Огроном допросите Рита', +'Вернитесь к Крогу в Деревню Гиблотопь', +'','','','',0), +(1276,'ruRU','Черный щит', +'А, вспомнил! Мозарн – знаменитый кузнец из Громового Утеса. Я же помню, что слышал это имя прежде!$b$b' +'Если мне не изменяет память, Служители Земли наградили меня оружием его работы, хорошее было оружие.$b$b' +'Возможно, он расскажет тебе больше о щите, вышедшем из его рук.$b$b' +'Я не уверен, что эта информация важна, но, поскольку мы так и не знаем ничего о Рите, пренебрегать ей было бы неразумно.', +'Покажите потемневший железный щит Мозарну в Громовом Утесе.', +'', +'', +'','','','',0), +(1282,'ruRU','Зовут его Улыбка Джим', +'Вот хоть тресни – жаль мне старину Джима! Он ведь не всегда был таким. Держал таверну на болотах... отличное было местечко.$b$b' +'Слушай, я не очень-то хочу все это вспоминать. Если тебе так нужно, поговори с капитаном Ваймсом. Он живет на верхнем этаже цитадели, где большие казармы, к востоку от башни леди Джайны.', +'Поговорите с капитаном Гарраном Ваймсом на верхнем этаже цитадели.', +'', +'', +'','','','',0), +(1284,'ruRU','Подозрительные следы копыт', +'Цепочка следов уходит от все еще дымящегося остова таверны "Последний привал". В отличие от других следов, еле заметных на мягкой болотистой почве, эти видны отчетливо.', +'Доложите о подозрительных следах возле таверны "Последний привал" капитану Гаррану Ваймсу из Терамора.', +'', +'', +'','','','',0), +(1285,'ruRU','Солдаты Даэлина', +'Реддон... Редпат... А! Вот он! Лейтененат Павал Рит.$b$b' +'Всупил в ряды тераморской стражи вместе с остальными новобранцами, которые пришли из-за моря вместе с леди Праудмур. Зачислен в морские пехотинцы Кул-Тираса в возрасте шестнадцати лет. Отличная служба, поощрения...$b$b' +'Числится пропавшим без вести.', +'Вернитесь с информацией о Рите к капитану Гаррану Ваймсу в Терамор.', +'', +'', +'','','','',0), +(1286,'ruRU','Дезертиры', +'Удержаться на болотах было нелегко. Но все же мы возвели несколько оборонительных сторожевых башен в округе.$b$b' +'По последним донесениям разведчиков, группа дезертиров обосновалась в Разрушенной башне к юго-востоку от таверны.$b$b' +'За главного у них, кажется, Балос Хакен. Посмотрим, получится ли вытянуть у него какие-нибудь сведения.$b$b' +'Но будь с ним осторожнее, $N, он тертый вояка.', +'Расспросите о Рите Балоса Хакена и его дезертиров в Пылевых топях.', +'', +'', +'','','','',0), +(1287,'ruRU','Дезертиры', +'Рит? Этот трус?$b$b' +'Мы вышвырнули его из лагеря, потому что он настаивал на налете на деревню огров Гиблотопь, чтобы пограбить их запасы. Нас не так много, чтобы рассчитывать справиться с этими безмозглыми тварями.$b$b' +'Он настолько часто зарывался, что мы решили, что с нас хватит, и прогнали его.$b$b' +'Вот, я помог тебе, почему бы теперь тебе не забыть о нашей встрече?', +'Поговорите с капитаном Гарраном Ваймсом в Тераморе.', +'', +'', +'','','','',0), +(1301,'ruRU','Джеймс Хьяль', +'Перед тем, как перебраться сюда, в "Синий Отшельник", я обучался, у одного из лучших поваров которых я когда-либо встречал. Его звали Джеймс Хьяль, и все чего я добился в этой жизни, это только благодаря ему.$b$b' +'Интересно, как-то он там сейчас? Они вместе со своим братом Винсентом работали в таверне, в Гавани Менетилов, но я давно о нем ничего не слышал.$b$b' +'Если вдруг ненароком встретишь его, кланяйся от меня.', +'Поговорите с Винсентом Хьялом в Гавани Менетилов.', +'', +'', +'','','','',0), +(1302,'ruRU','Джеймс Хьяль', +'Мой брат Джеймс ушел за море с леди Праудмур. Последнее, что я слышал, былото, что по окончании боев он там открыл таверну. Но, где бы он не находился, я уверен, что дела у него идут хорошо. ' +'Он ведь, знаете ли, великолепный повар.$b$b' +'Я некоторое время не имел о нем известий - видать, с гостиницей было много хлопот - но я уверен, что клерк в Тераморе сможет указать вам, где искать моего брата. ' +'Клерка вы найдете на верхнем этаже крепости в центре города, как же ее... А! Цитадель, вот как она называется.', +'Поговорите с клерком Лендри в Цитадели в Тераморе.', +'', +'', +'','','','',0), +(1320,'ruRU','Черный щит', +'Чуть было не просмотрел... Кожаный ремень на тыльной стороне щита сгорел, но, сдается мне, он был приспособлен под крупную руку. Скорее всего, тауренскую.$b$b' +'Вот, в общем, и все, что я могу тебе сказать. Передай капитану Ваймсу, что я сожалею, но больше ничем не могу ему помочь.', +'Поговорите с капитаном Гарраном Ваймсом в Тераморе.', +'', +'', +'','','','',0), +(1321,'ruRU','Черный щит', +'Хмм... Я не вижу в этом щите ничего необычного. Нужно попросить До\'гола, нашего кузнеца, взглянуть на него. Может быть, До\'гол сможет рассказать нам больше, хотя я бы не надеялся на это...', +'Покажите потемневший железный щит До\'голу из Деревни Гиблотопь.', +'', +'', +'','','','',0), +(1322,'ruRU','Черный щит', +'Хм... А на ободе щита, оказывается, что-то написано, но прочитать трудно, все обгорело.$b$b' +'Чтобы отчистить надпись, мне нужна кислота – подойдет яд пауков Мглистой пещеры. Эти пауки водятся в старых копях – Мглистой пещере к северо-западу от деревни. Принеси немного их ядовитых желез, и я почищу щит.', +'Добудьте 5 ядовитых желез Паука Черного Тумана для До\'гола из Деревни Гиблотопь.', +'', +'Вернитесь к До\'гола в Деревню Гиблотопь', +'','','','',0), +(1471,'ruRU','Связывание', +'Ты наверняка уже $Gвидел:видела; круг призыва. Только в его пределы ты можешь вызвать демона Бездны.$b$b' +'При помощи этих рун ты вызовешь его, а потом подчинишь себе силой оружия и магии.$b$b' +'Подчиненный демон Бездны будет неразрывно связан с тобой. Выполнив задание, возвращайся ко мне, я научу тебя заклинанию призыва. Ты сможешь пользоваться им, когда захочешь.', +'При помощи рун призыва вызовите и подчините себе демона Бездны, а потом верните руны призыва Карендину Халгару в Квартале магов Подгорода.', +'', +'Вернитесь к Карендину Халгару в Подгород', +'','','','',0), +(1479,'ruRU','Купина Вечности', +'Я слышал, что ночные эльфы устроили банк прямо внутри дерева, которое похоже на медведя! Круто! Ночные эльфы очень милые, а как они любят природу! Но медведи – это совсем здорово!$b$b' +'Своди меня посмотреть на древо-медведя в Дарнас! Пожалуйста! Мы можем доплыть туда на корабле, много времени это не займет. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!', +'Отведите сироту к банку Дарнаса. Банк находится в дупле дерева, которое называется Купина Вечности.', +'Ступайте в банк Дарнаса, известный также как Купина Вечности.', +'Поговорите со своим подопечным ребенком-сиротой', +'','','','',0); + +DELETE FROM `quest_request_items_locale` WHERE (`locale` = 'ruRU' AND `ID` IN (1001, 1160, 1164, 1175, 1176, 1179, 1182, 1183, 1187, 1188, 1189, 1192, 1195, 1196, 1197, 1199, 1200, 1204, 1205, 1221, 1239, 1240, 1241, 1242, 1243, 1244, 1245, 1251, 1261, 1269, 1275, 1276, 1321, 1322, 1338, 1358, 1359, 1360, 1361, 1364, 1365, 1366, 1387, 1392, 1395, 1423, 1434, 1439, 1442, 1446, 1452, 1456, 1457, 1458, 1459, 1466, 1467, 1469, 1470, 1479, 1486, 1489, 1491, 1492, 1501, 1504, 1511, 1512, 1513, 1514, 1515, 1535, 1560, 1579, 1580, 1581, 1640, 1651, 1654, 1655, 1656, 1665, 1667, 1678, 1681, 1687, 1690, 1691, 1699, 1702, 3117, 456, 457, 459, 478, 479, 480, 481, 483, 484, 486, 487, 488, 489, 491, 492, 493, 496, 503, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 523, 524, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 535, 536, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 549, 550, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 563, 565, 566, 568, 569, 570, 572, 574, 575, 576, 577, 579, 580, 581, 582, 585, 586, 587, 589, 591, 596, 598, 600, 601, 602, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 613, 614, 617, 621, 622, 623, 627, 628, 629, 630, 632, 639, 640, 761, 763, 764, 765, 766, 771, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 784, 788, 791, 792, 806, 812, 813, 815, 816, 819, 821, 822, 824, 825, 827, 829, 830, 831, 834, 835, 837, 840, 842, 843, 844, 845, 846, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 855, 857, 858, 862, 863, 865, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 887, 888, 890, 891, 892, 893, 895, 898, 899, 900, 901, 902, 903, 905, 906, 907, 913, 914, 916, 917, 918, 919, 921, 922, 923, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 937, 938, 939, 940, 941, 942, 943, 947, 950, 951, 952, 953, 955, 956, 957, 958, 959, 962, 963, 966, 967, 969, 970, 971, 973, 974, 976, 977, 978, 982, 983, 984, 985, 986, 992, 996, 997, 998)); +INSERT INTO `quest_request_items_locale` (`ID`,`locale`,`CompletionText`,`VerifiedBuild`) +VALUES +(456, 'ruRU', 'Дел еще немало, $N. Возвращайся ко мне, как только сократишь поголовье ночных саблезубов и щетинистых вепрей.', 0), +(457, 'ruRU', 'Твоя работа еще не завершена, $N. Возвращайся ко мне после того, как убьешь 5 облезлых ночных саблезубов и 5 щетинистых вепрей.', 0), +(459, 'ruRU', 'Помоги мне подтвердить или опровергнуть мои подозрения, $N. Принеси мне 8 кусочков мха Скверны.', 0), +(478, 'ruRU', 'Узнали что-нибудь полезное, $N?', 0), +(479, 'ruRU', 'Надо торопиться, нельзя дать их планам претвориться в жизнь – или мы можем перестать владеть Серебряным бором.', 0), +(480, 'ruRU', 'Быстрее, время на исходе, $N!', 0), +(481, 'ruRU', 'Слушаю вас, |3-6($C). Что это?', 0), +(483, 'ruRU', '$N, похищенные друиды-вороны навеки останутся в ловушке Изумрудного Сна, если мы не сумеем добыть реликвии Пробуждения из обители Бен\'этиль, что на западе отсюда.$b$bЧем дольше мы медлим, тем неизбежнее их рок.', 0), +(484, 'ruRU', '$N, я ведь тебя посылал за шкурами? Где же они?', 0), +(486, 'ruRU', 'Наши сородичи не смогут пробудиться, пока Урсал Мучитель не будет повержен, $N.', 0), +(487, 'ruRU', 'На дороге все еще неспокойно, |3-6($C). Ступай же и убей 6 душителей из Кривой Сосны, а потом возвращайся ко мне.', 0), +(488, 'ruRU', 'Ну что, $N, не $Gзапыхался:запыхалась;? А я все думал, когда же ты принесешь то, что мне нужно…', 0), +(489, 'ruRU', 'Ой, $N, ты мне что-то $Gпринес:принесла;? Видать, что-то вкусненькое?', 0), +(491, 'ruRU', '$N, ты $Gсразил:сразила; Тула Когтя Ворона?', 0), +(492, 'ruRU', 'Будь у меня моя верная винтовка, вы были бы уже мертвы, |3-6($C)! Погодите, скоро мне на помощь приедет бригада паровых танков!', 0), +(493, 'ruRU', 'У вас ко мне какое-то дело?', 0), +(496, 'ruRU', 'Я вижу, ты $Gвернулся:вернулась;. Надеюсь, тебе удалось собрать нужные мне вещества. Еще один день без единой смерти совсем в тоску меня вгонит.', 0), +(503, 'ruRU', 'Дай мне ключ, |3-6($C), и я сам отомкну замок.', 0), +(509, 'ruRU', 'Как дела во Владении Нетандера?', 0), +(510, 'ruRU', '$N, вид у тебя обеспокоенный. Ты хочешь о чем-то рассказать?', 0), +(511, 'ruRU', 'Да, $Gгосподин:госпожа;? У тебя какое-то дело ко мне?', 0), +(512, 'ruRU', 'Как охота на сторонников Синдиката? Где их перстни?', 0), +(513, 'ruRU', 'Видишь, я занят, |3-6($C)? Темная Госпожа велит вывести новую чуму, пока нас не одолела Плеть со стороны Нордскола. С юга же нас теснят люди, поэтому время сейчас – главная ценность. Надеюсь, ты не по пустякам меня тревожишь!', 0), +(514, 'ruRU', 'Тебя прислал Диббс из Южнобережья? Как поживает старый книжный червь?', 0), +(515, 'ruRU', 'Я рад, что ты $Gвернулся:вернулась;, $N. Я уж совсем заскучал. Ни единого развлечения, сижу, травлю и заражаю Ампи, а потом воскрешаю ее. И так целый день.$b$bКак прошло путешествие в Подгород? Тебе удалось зарубить по дороге человечка-другого?', 0), +(516, 'ruRU', 'Ты уже обнаружил их базу, $N? Время не терпит!', 0), +(517, 'ruRU', 'Иногда я впадаю в такую тоску в этом городишке, что открываю кувшин формальдегида и наслаждаюсь ароматом. Ампи начинает нервничать.$b$bНу что, удалось добыть бочку у дворфов? Честное слово, если я буду пялиться на этот эликсир целый день и ни на ком его не опробую, я закричу!', 0), +(518, 'ruRU', 'Я вижу, что задание все еще не выполнено, $N. Сообщить ли мне Шарлиндре о твоей непригодности?', 0), +(519, 'ruRU', 'Мне нужны их головы, а не оправдания.', 0), +(520, 'ruRU', 'Три головы у меня есть, а четвертой пока не видать. Это будет или голова Муг\'Тола, или твоя. Уж поверь мне на слово.', 0), +(521, 'ruRU', 'Да? О чем ты хочешь доложить?', 0), +(523, 'ruRU', 'Пусть барон Вардус не надеется, что Южнобережье возволит ему безнаказанно подсылать к нам своих головорезов. Мне нужна его голова!', 0), +(524, 'ruRU', 'От ковра идет гнилостный запах.', 0), +(527, 'ruRU', 'Как Верховный палач мельницы Таррен, ты подчиняешься мне по прямому приказу Вариматраса и Темной Госпожи.$b$bМожет быть, ты относишься к этой войне с Альянсом слишком легкомысленно? В таком случае, я должен отрубить тебе голову прямо здесь и сейчас. В противном случае – отправляйся на запад, в Хилсбрад, и сражайся с людьми, как было приказано.$b$bСвободен.', 0), +(528, 'ruRU', 'У тебя есть заказы, |3-6($C). Перестань бездельничать здесь, на мельнице Таррен, когда есть работа в другом месте.', 0), +(529, 'ruRU', 'Удалось ли тебе выполнить приказ, |3-6($C)? Мертв ли кузнец Веррингтан и его подмастерья? И где партия железа?', 0), +(530, 'ruRU', 'Где его руки, $N?', 0), +(531, 'ruRU', 'Молодец, $N! Мы его хорошенько проучили! Дай мне голову, я сама ей займусь.', 0), +(532, 'ruRU', 'Какие вести ты несешь?', 0), +(533, 'ruRU', 'Ну как, удалось что-нибудь узнать? Боюсь, надежды для Гол\'дира все меньше и меньше...', 0), +(535, 'ruRU', 'Так что, ты $Gпринес:принесла; мне чего-нибудь выпить или $Gпришел:пришла; просто покончить со мной?', 0), +(536, 'ruRU', 'Еще кружку эля, пожалуйста, последняя будто испарилась!$b$bСвет во тьме, сколько же еще мне тут торчать?$b$bОх, это ты, $N. Ты уже $Gубил:убила; тех мурлоков?', 0), +(540, 'ruRU', 'Жаль, что я сам не могу поискать в руинах, но боюсь, старые кости не выдержат пути вверх по горам. А у тебя как идут поиски знаний, $N?', 0), +(541, 'ruRU', 'Дун Гарок тебе не по зубам, а? А я-то думала, ты $Gдоказал:доказала; свою доблесть в Хилсбраде.$b$bЕсли ты не в силах выполнить это задание, я найду другого, кто достигнет цели. Что до тебя — не сомневаюсь, Темной Госпоже не помешают новые гробокопатели в Тирисфальских лесах.', 0), +(542, 'ruRU', '$N, вы вернулись! Как ваша миссия в Альтераке? Вы что-нибудь принесли?', 0), +(543, 'ruRU', 'Приветствую, $N! Постарайтесь не наступить мне на отвороты брюк, костюмчик только что от портного.', 0), +(544, 'ruRU', 'Удалось ли найти воров? И что куда важнее, вернуть похищенное?', 0), +(545, 'ruRU', 'Ты уже $Gпроредил:проредила; патрули Даларана вокруг их руин?', 0), +(546, 'ruRU', 'Итак, $N возвращается? Сколько людей ты $Gубил:убила; сегодня? Надеюсь, не одну сотню!$b$bТы несешь мне черепа?', 0), +(547, 'ruRU', 'Тебе удалось добыть мой меч, $N? Если верховный палач Дарталия узнает о моей небрежности, она прикажет меня повесить вниз головой!', 0), +(549, 'ruRU', 'Тебе больше нечем заняться, кроме как стоять тут передо мной, $c? В качестве Верховного палача у меня есть дела поважнее, чем пялиться на твою гниющую физиономию.\r\n', 0), +(550, 'ruRU', 'Что же заставило |3-3($C) покинуть поле битвы и прийти в Подгород?', 0), +(552, 'ruRU', 'Удалось ли тебе вернуть жезл Гелькулара? Там так много йети, что найти его будет нелегко. И все же без него не обойтись.', 0), +(553, 'ruRU', 'От гробницы Гелькулара исходит духовная энергия.', 0), +(554, 'ruRU', 'Опять мне мешают?$b$bА, на этот пергамент наложено очень тонкое, сложное заклинание. Разумеется, я смогу его распутать, но на это потребуется время. А время – деньги.$b$bМожет быть, мне просто купить его у тебя?', 0), +(555, 'ruRU', 'Ну как, удалось найти нужные продукты? Да, скажу тебе, бывали времена поспокойнее. Ах, если бы не было войн...', 0), +(556, 'ruRU', 'Где истертые каменные талисманы, $N? Колдун хочет раскрыть их тайны.', 0), +(557, 'ruRU', 'Здравствуй, $N. Элементали – непростые противники, но я не сомневаюсь, что ты справишься. Ты несешь мне их браслеты?', 0), +(558, 'ruRU', 'Когда-нибудь я тоже стану героем, как Джайна... Ну, только мальчиком-героем, конечно.\r\n', 0), +(559, 'ruRU', 'Ты несешь мне головы, $N?', 0), +(560, 'ruRU', 'Приветствую тебя. Ты хочешь предложить свою помощь в поддержании порядка в Южнобережье?', 0), +(563, 'ruRU', 'Приветствую тебя. Чем могу тебе помочь я, городской стражник Штормграда?', 0), +(565, 'ruRU', 'Итак, ты $Gвернулся:вернулась; к великому Бартоло. Быть может, все материалы для плаща из меха йети собраны? Или просто хочешь постоять рядом со знаменитостью?', 0), +(566, 'ruRU', 'А, $N. Ты не за наградой за голову барона Вардуса?', 0), +(568, 'ruRU', 'Наши попытки наладить поставки всё ещё срываются из-за местных ящеров, |3-6($c).\r\n', 0), +(569, 'ruRU', 'Как дела с ограми руин Мизжа, |3-6($c)?', 0), +(570, 'ruRU', 'Добрые ли вести ты несешь?', 0), +(572, 'ruRU', 'Сопутствовал ли тебе успех в охоте?', 0), +(574, 'ruRU', 'Сержант Йохва говорит, что ты силен и отважен, |3-6($C). Докладывай!', 0), +(575, 'ruRU', 'У меня все готово, не хватает только шкур. Одно тебе скажу, не надо заставлять Ридлвокса ждать.$b$bНе стоит расстраивать главного изобретателя Союза ремонтников.', 0), +(576, 'ruRU', 'Эгей, $Gприятель:приятельница;! Может, я и не вижу ничего, но чую я тебя аж с другой стороны порта.$b$bГлаз бы мне не помешал. Капитан меня протащит под килем, если узнает, что моя гляделка в руках грязных пиратов Кровавого Паруса.$b$bКому нужен слепой впередсмотрящий? Я буквально жил на марсовой площадке... а теперь мне в лучшем случае поручат драить палубу.', 0), +(577, 'ruRU', 'Превосходные сапоги Дриззлика – отличная работа, стопроцентная кожа морских кроколисков. Лучше не бывает!$b$bОписания заманчивей не придумаешь, верно?$b$bРазве что ты $Gпринес:принесла; мне шкуры?', 0), +(579, 'ruRU', 'Король Вариан придаёт большое значение обучению, и потому выделил средства на то, чтобы сделать копии различных фолиантов и рукописей доступными для всех. Всё просто: ты приносишь мне библиотечный талон, а я выдаю тебе копию одной из доступных книг.\r\n', 0), +(580, 'ruRU', 'Разрази меня гром! У меня почти кончилась выпивка! Кэп собирается поднять якоря, а старый Слим засохнет, как пустыня Танарис. А уж когда кэп узнает, что пропал его портвейн... лучше сразу за борт!', 0), +(581, 'ruRU', '|3-6($C). Докажи мне, что воины Кровавого Скальпа пали от твоей руки.$b$bГде твои трофеи?', 0), +(582, 'ruRU', '$N. Я боюсь за сына нашего вождя. Ты $Gпринес:принесла; мне головы? Я хочу их осмотреть.', 0), +(585, 'ruRU', 'Я жду черепов...', 0), +(586, 'ruRU', 'Хотя моя собственная плоть постепенно облезает с черепа, я чую твой страх.$b$bХа! Ты никогда не справишься с моим заданием...', 0), +(587, 'ruRU', 'Ну как, удалось найти товары, $N?', 0), +(589, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; осколки, $N? Без них нам не обойтись, даже когда удастся заполучить Око Разума.', 0), +(591, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N. Духи поют хвалу твоей храбрости, но о победе над Май\'Зотом они молчат.$b$bНесешь ли ты мне Око?', 0), +(596, 'ruRU', 'Когда-нибудь племя Черного Копья сокрушит Кровавый Скальп! Ты $Gпринес:принесла; мне ожерелья наших врагов?', 0), +(598, 'ruRU', 'Клан Дробителей Черепов проклянет день, когда они выступили против нас! Ты $Gсправился:справилась; с моим заданием?', 0), +(600, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне кристаллы?? Они мне нужны!!!$b$bТо есть... Мне нужно знать, что гнусную Торговую Компанию вскоре вытеснят из Тернистой долины. Потому что, э-э-э, нам, честным предпринимателям, надо зарабатывать на хлеб насущный!', 0), +(601, 'ruRU', 'Как дела, $N?', 0), +(602, 'ruRU', 'Простите, но сейчас я очень занят.', 0), +(604, 'ruRU', 'Эгей, $N. Какие вести ты несешь из южного лагеря Кровавого Паруса?', 0), +(605, 'ruRU', 'Удалось добыть осколки? Процент с выручки получишь!', 0), +(606, 'ruRU', 'Эй, мне не нравится, как вы на меня смотрите, $Gсударь:сударыня;.', 0), +(607, 'ruRU', 'Ладно, $N. Где долг Трусишки?', 0), +(608, 'ruRU', 'В чём дело, $N? Нам нужно атаковать, прежде чем это сделают пираты Кровавого Паруса!\r\n', 0), +(609, 'ruRU', 'Ну что, $Gнашел:нашла; этих трех зараз? $GЗабрал:Забрала; у них ценности?', 0), +(610, 'ruRU', 'Ты знаешь, что меня раньше никто не побеждал? Да, бывало, ранили, без этого ни одна поножовщина не обходится, но он долбанул меня по голове, я и отключилась. Пришла в себя – а кинжала нет.$b$bПо моему прозвищу легко понять, что без кинжала мне не жизнь, и мне нужен именно этот кинжал.', 0), +(611, 'ruRU', 'Тебе удалось добыть для меня Камень Приливов, $N? Я уже приготовил для него место и купил красивую подставку.', 0), +(613, 'ruRU', 'Эгей, $N! $GНашел:Нашла; ключ Моури?', 0), +(614, 'ruRU', 'Йо-хо, $N! Ты $gнашёл:нашла; Горлаша? Этот сундук был моим любимым — в нём был тайный отсек, где я хранил свои самые ценные сокровища!', 0), +(617, 'ruRU', 'Если ты не по делу, вали отсюда, $N.', 0), +(621, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне образцы смеси Занзила?', 0), +(622, 'ruRU', 'Привет, $N. $GДобрался:Добралась; до Пиратской бухты без приключений? Починил ли гоблин Кразек мой горшок??', 0), +(623, 'ruRU', 'Да?', 0), +(627, 'ruRU', 'Привет, $N. Удалось добыть кровавые камни?', 0), +(628, 'ruRU', 'Я где-то читал, что солоноводные кроколиски постепенно вымирают... это повредит моему делу, а?$b$bВпрочем, надеюсь, ты $Gдобыл:добыла; мне шкуру старого солоноводного кроколиска!', 0), +(629, 'ruRU', 'Я жду, когда ты принесешь мне осколок таблички, $N.', 0), +(630, 'ruRU', 'Хвала предкам, кто-то пришел мне на помощь. Ты несешь мне ключ, а вместе с ним и свободу?', 0), +(632, 'ruRU', 'Есть новости о Ржавом Засове, $N?', 0), +(639, 'ruRU', 'Вы еще не выяснили местонахождение первой печати? Скорее всего, она находится у кого-то из посланников Синдиката в Стромгарде.', 0), +(640, 'ruRU', 'Тром\'ка, |3-6($C). Зенгу сообщил, что вам нужна моя помощь.', 0), +(761, 'ruRU', 'Ну как, $Gнашел:нашла; перепелятников? А где их перья?', 0), +(763, 'ruRU', 'Что привело тебя в мою деревню, |3-6($C)?', 0), +(764, 'ruRU', 'Торговая компания получила отказ в праве на добычу полезных ископаемых здесь, в Мулгоре, но, похоже, отказывать им — дело бесполезное. Однако мы, таурены, не привыкли юлить, и у нас есть другие способы донести свою мысль.\r\n', 0), +(765, 'ruRU', 'Меня душит злоба, как подумаю о мерзостях, которые была готова совершить Торговая компания во имя прибыли.', 0), +(766, 'ruRU', 'Лихорадка не оставляет меня ни днем, ни ночью, уже начинается бред... И зачем я связался со зверем, которого не смог одолеть мой дед…$b$bТы несешь мне ингредиенты для лекарства? Боюсь, если не остановить распространение инфекции, я могу умереть.', 0), +(771, 'ruRU', 'Когда ты принесешь мне довольно камней и янтарного семени, я сделаю для тебя воду Провидцев.', 0), +(776, 'ruRU', 'Ты уже $Gвыследил:выследила; Арра\'чею?', 0), +(777, 'ruRU', '*Не отрывая взгляд от кандалов, Лотвил нетерпеливо протягивает руку.*$b$bНу? Давай сюда зубец!', 0), +(778, 'ruRU', 'Да... Не совсем тот результат, на который я рассчитывал... Не вернешь ли ты теперь мне оковы?', 0), +(779, 'ruRU', 'Печать Земли покоится здесь. В ней — три углублённые ниши для аметистового, опалового и алмазного рунического камня.', 0), +(780, 'ruRU', 'То, что боевые вепри творят в наших землях, уже переходит всякие границы. $GСумел:Сумела; ли ты приструнить этих зверей? А бока и рыла $Gпринес:принесла;?', 0), +(781, 'ruRU', 'Ты выглядишь обеспокоенным, $N. Какие вести ты $gпринёс:принесла;?', 0), +(784, 'ruRU', 'Ты $Gслышал:слышала; приказ, $N. Речь идет о безопасности Дуротара! Выполняй свою задачу – либо уходи с позором.$b$bПокажи свою доблесть, выбей людей из крепости Тирагард!', 0), +(788, 'ruRU', 'Не рано ли ты $Gвернулся:вернулась;, а, $N? Надеюсь, ты не будешь уверять, будто $Gвыполнил:выполнила; все, что тебе было поручено?', 0), +(791, 'ruRU', 'Когда мы заселяли эти земли, я гордо сражался плечом к плечу с вождем. Все мое тело покрыто шрамами.$b$bЯ отстаивал честь Орды своим боевым топором в день победы над Архимондом, когда по необходимости был заключен нечестивый союз с людьми и эльфами.$b$b\r\nНо моя должность стража открыла мне новый взгляд на вещи.', 0), +(792, 'ruRU', 'Чтобы доказать свою доблесть в битве с Пылающим Клинком, ты должен сперва победить его мерзких фамильяров. Вернись ко мне, когда сделаешь это.\r\n', 0), +(806, 'ruRU', 'Ну что, $N, удалось тебе найти Пшикса? Он и ему подобные должны быть изгнаны из наших земель!', 0), +(812, 'ruRU', 'Я даже рад, что не могу сейчас вернуться в Сен\'джин. Все смеялись бы над моей слабостью и глупостью!', 0), +(813, 'ruRU', 'Не забывай, если ты на какую-то тварь охотишься, первым делом надо как следует изучить ее повадки! Это может спасти тебе жизнь.', 0), +(815, 'ruRU', 'Завтрак, обед, ужин! Какая, в сущности, разница? Все равно кто-то должен готовить еду, и этот кто-то – я!', 0), +(816, 'ruRU', 'Я молюсь, чтобы Крон вернулся ко мне, но, боюсь, я уже знаю, что с ним случилось…', 0), +(819, 'ruRU', 'Да?', 0), +(821, 'ruRU', 'Как идут поиски?', 0), +(822, 'ruRU', 'Ну как, трудишься, ищешь все составляющие, $N?', 0), +(824, 'ruRU', 'А, привет. Я много времени трачу на изучение воды – вернее, всех Стихий – так много, что порой не замечаю никого вокруг.$b$bВ чем тебе помочь разобраться?', 0), +(825, 'ruRU', 'Когда мы узнаем, как люди управляют своей странной техникой, у нас будет куда больше шансов победить их в грядущих битвах.$b$bС новыми знаниями Орда станет сильнее!', 0), +(827, 'ruRU', 'Ну что, $N, удалось тебе проникнуть в Скалу Черепа? $GПринес:Принесла; обжигающие ошейники?', 0), +(829, 'ruRU', 'Мое почтение, |3-6($C). Чем могу я помочь тебе, $Gбрат:сестра;?', 0), +(830, 'ruRU', 'У тебя озабоченный вид, |3-6($C). Что у тебя там?', 0), +(831, 'ruRU', 'Ты что, не видишь? Я занят. Ну, докладывай. Но если дело не срочное...', 0), +(834, 'ruRU', 'Не пойми меня неправильно, я мастер своего дела, но ведь это же просто смешно! Что мне тут делать, песочные замки строить?', 0), +(835, 'ruRU', 'Даже не верится, что такое мог говорить мой шеф, Газлоу, а ведь он мужик соображающий. \"Не бойся рисковать, когда надо\", – вот что он говорил.$b$bВедь гарпии так и будут нападать на нас и на караваны, пока мы что-нибудь с этим не сделаем, верно?', 0), +(837, 'ruRU', 'Они, конечно, отчасти разумны и даже обладают зачатками общественного устройства, и все же меня не перестает удивлять тот факт, что иглогривы смогли захватить такие большие территории в Калимдоре. Быть может, они более хитры, чем мне кажется…', 0), +(840, 'ruRU', 'Чего тебе надо, $Gмолокосос:молокососка;? Если ты новобранец, давай сюда письмо, а иначе проваливай.', 0), +(842, 'ruRU', 'Ну-с, и кто у нас тут? Неужели Каргал снизошел до того, чтобы прислать мне очередного рекрута?', 0), +(843, 'ruRU', 'С появлением в Бейл Модане дворфов многие ни в чем не повинные таурены лишились жизни или покинули родину предков. Я должен вернуть свои земли!', 0), +(844, 'ruRU', '$GПринес:Принесла; клювы долгоногов?', 0), +(845, 'ruRU', 'Сколько жевр тебе удалось убить?', 0), +(846, 'ruRU', 'Вижу, ты $Gвернулся:вернулась;, $N.$b$bХотя смерть Хазгорма и замедлила уничтожение холмов моих предков, полностью остановить разрушение не удалось.$b$bКрепость в Бейл Модане – угроза для нас всех. Она была построена для защиты раскопа, а теперь представляет собой грозную военную силу.$b$bЕсли ты принесешь мне все необходимое, я готов сделать заряд, после взрыва которого дворфы-торопыги передумают лезть в Степи.', 0), +(848, 'ruRU', 'И где же споры? Мне надо сварить определенное зелье для коллеги из Громового Утеса, для этого и требуются споры...', 0), +(849, 'ruRU', 'Когда летающая машина дворфов будет уничтожена, я испытаю сладкое чувство мести.\r\n', 0), +(850, 'ruRU', 'Привет, $N. Принес голову Барака?', 0), +(851, 'ruRU', 'Удалось найти Верога, $N?', 0), +(852, 'ruRU', 'Так Хэрзул повержен, $N?', 0), +(853, 'ruRU', 'Ты несешь мне посылочку от аптекаря Хелбрима?', 0), +(855, 'ruRU', 'Как идет охота, $N?', 0), +(857, 'ruRU', 'Где слеза Лун? Она мне нужна! Нужна, говорю!', 0), +(858, 'ruRU', 'Скорее, надо выбираться отсюда, пока никто ничего не заподозрил!', 0), +(862, 'ruRU', 'Ну что, достаточно пещерных крыс $Gпритащил:притащила;?', 0), +(863, 'ruRU', 'Чем я могу тебе помочь?', 0), +(865, 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; рога, $N? Я собираюсь сколотить состояние на этих тварях!', 0), +(867, 'ruRU', 'Ну как, много ли гарпий удалось убить? Режь их, круши и бери трофеи. Мне нужно 8 когтей Зачарованного Крыла.', 0), +(868, 'ruRU', 'Осторожно, яйца хрупкие. Разбитые мне не нужны.', 0), +(869, 'ruRU', 'Принес головы, $N?', 0), +(870, 'ruRU', 'Ты $Gпобывал:побывала; у Забытых прудов, $N? Удалось что-нибудь выяснить?', 0), +(871, 'ruRU', 'Чем дольше мы будем медлить с отражением этих атак, тем труднее станет обеспечивать жителей Перекрёстка припасами.\r\n', 0), +(872, 'ruRU', 'Отрежь голову их вожаку, и воцарится хаос. Хорошенько усвой этот урок. Он пригодится тебе в будущем.$b$bЭти свиньи будут метаться без цели, и мы захватим все Степи.', 0), +(873, 'ruRU', 'Не бойся вод, |3-6($c).', 0), +(875, 'ruRU', 'Ты уже $Gпринес:принесла; 6 колец лейтенантов гарпий? Пора свершить над ними суд и положить конец их нападениям на Орду.', 0), +(876, 'ruRU', 'Ты ничего не получишь, пока я не увижу голову Серены.', 0), +(877, 'ruRU', 'Ты уже $Gбывал:бывала; в Застывшем оазисе? Под его водами действительно есть трещина?', 0), +(878, 'ruRU', 'Орда получит сведения *фыркает*, только когда ты убьешь мудрецов племени Дыбогривов, |3-6($c). *фыркает* Ни минутой раньше! Кривозуб не дурак.', 0), +(879, 'ruRU', 'И как идет охота, |3-6($c)? *фыркает* Торк полагает, что знает, кто возглавляет набеги на его народ, *фыркает* но он поймет, как ошибался.$b$bМоя смерть неотвратима, но тебе удалось нанести серьезный урон моим врагам, и Кривозуб ни о чем не жалеет. *фыркает*', 0), +(880, 'ruRU', 'Как идет сбор панцирей? Много $Gнабрал:набрала;?', 0), +(881, 'ruRU', 'Тебя ожидает великий кот, $N.', 0), +(882, 'ruRU', 'Удалось ли тебе одолеть Ишамухала, $N?', 0), +(883, 'ruRU', '$N, я вижу в твоих глазах сияние новой силы! Скажи, ты $Gвстретился:встретилась; с великим Лакота\'мани?', 0), +(884, 'ruRU', '$N, я вижу в твоих глазах сияние новой силы! Тебе удалось встретиться с могучей Оватанкой?', 0), +(885, 'ruRU', 'Я вижу, ты $Gисполнен:исполнена; решимости, $N. Решимости, порожденной страданием…$b$bТебя тяготит гибель Ваште Пауни?', 0), +(887, 'ruRU', 'Мне даже думать тошно о том, сколько я денег потерял из-за проклятых пиратов. А теперь они еще и лагерь у меня под носом разбили? Это уже наглость. Надо что-то с этим делать.', 0), +(888, 'ruRU', 'Ну что, удалось найти мои вещи?', 0), +(890, 'ruRU', 'Хочешь отправить товар со следующим кораблем, $N?', 0), +(891, 'ruRU', 'Мой флот в опасности! Капитан Гордостанная и ее проклятые канониры постоянно стреляют по кораблям из своей крепости Северной стражи. Я хочу, чтобы ее солдаты расплатились за наглость. Принеси мне полную горсть медалей, снятых с ее приспешников, и я буду знать, что мои павшие бойцы отомщены.', 0), +(892, 'ruRU', 'Ну и что сказал Дыбоволос?', 0), +(893, 'ruRU', 'У меня тоже есть сомнения насчет того, что жалкие иглогривые могли научиться кузнечному делу, но я выполняю приказы вождя, и потому стараюсь узнать побольше о племени Иглогривых.$b$bУ меня бывали задания и попротивней, но я с радостью выполняю их, чтобы служить народу орков.', 0), +(895, 'ruRU', 'Что происходит? Чем могу служить? Отправить груз, или, может быть, инженер понадобился?', 0), +(898, 'ruRU', 'Да?', 0), +(899, 'ruRU', 'Иглогривы за все заплатят, $N. Клянусь.', 0), +(900, 'ruRU', 'Судя по мигающим лампочкам на панели управления, основные клапаны не закрыты.', 0), +(901, 'ruRU', 'Лампочки на панели потухли, стрелки всех приборов на нуле, все бездействует.', 0), +(902, 'ruRU', 'А, вот и ты, $N! $GПринес:Принесла; самофланж?', 0), +(903, 'ruRU', 'Как успехи на охоте? Удалось найти хищников?', 0), +(905, 'ruRU', 'Ты уже $gпобывал:побывала; у гнёзд, $N?', 0), +(906, 'ruRU', 'Да, что такое?', 0), +(907, 'ruRU', 'Тебе удалось одолеть рокочущих ящериц, $N?', 0), +(913, 'ruRU', 'Задание выполнено? Тебе удалось убить грозового змея?', 0), +(914, 'ruRU', 'Меня преследуют воспоминания о моих кошмарах, $N. Удалось ли тебе убить отступников и завладеть их кристаллами?', 0), +(916, 'ruRU', 'Тебе удалось собрать ядовитые железы, $N?', 0), +(917, 'ruRU', 'Тебе удалось проникнуть в Паучье логово, $N? А найти паучье яйцо?', 0), +(918, 'ruRU', 'Ты $Gдобыл:добыла; саженцы? Мне не терпится посадить их.', 0), +(919, 'ruRU', 'Добро пожаловать, $N. $GНашел:Нашла; ли ты ростки у озера?', 0), +(921, 'ruRU', 'Лунные колодцы содержат воду Источника Вечности, древнего источника магии, который навлек на наш мир так много ужасов.$b$bДруиды пользуются свойствами колодцев, а Стражи чтят их как святилища Элуны, но использовать магию колодцев запрещено всем.', 0), +(922, 'ruRU', 'Привет тебе...$b$bЧем могу помочь?', 0), +(923, 'ruRU', 'Ты $Gбыл:была; у Родникового озера, $N? Удалось поохотиться там на древесников?', 0), +(927, 'ruRU', 'О, $N! Ты что-то мне $Gпринес:принесла;?', 0), +(928, 'ruRU', 'Привет тебе, |3-6($C). Чем обязан удовольствию встречи с тобой?', 0), +(929, 'ruRU', 'С возвращением, $N. Исполнил ли ты поручение?', 0), +(930, 'ruRU', 'Похоже, ты что-то хочешь мне рассказать, $N? Ты что-то знаешь о древесниках?', 0), +(931, 'ruRU', 'Ты что-то мне $Gпринес:принесла;?', 0), +(932, 'ruRU', 'Ты еще не $Gубил:убила; лорда Меленаса? Необходимо убрать его быстро и тихо, $N. Его существование – угроза всем нам.', 0), +(933, 'ruRU', 'Поначалу на донесения об обезумевших фурболгах не обращали внимания. Кто бы мог подумать, что эти миролюбивые людомедведи могут впасть в бешенство? Сколько еще бед должно свалиться на наши головы?', 0), +(937, 'ruRU', 'Их безжалостные когти и острые клювы могут оказаться для тебя трудным испытанием, $N, но я верю, что ты с честью выдержишь его.', 0), +(938, 'ruRU', 'Это моя вина! Ведьмы застали меня врасплох... Я не должен был позволить...\r\n', 0), +(939, 'ruRU', 'Что такое, |3-6($C)? У тебя встревоженный вид.', 0), +(940, 'ruRU', 'Хм-м... В тебе силен дух леса, |3-6($C). Что у тебя за дело к верховному друиду Кальдораев?', 0), +(941, 'ruRU', 'Кадка полна земли, специально подготовленной Деналаном.', 0), +(942, 'ruRU', 'Что это там у вас, $N?', 0), +(943, 'ruRU', 'При помощи камня Релу я смогу раскрыть тайны моей окаменелости, а также и окаменелости Сомнамбулера с Темного Берега, $N.', 0), +(947, 'ruRU', 'Вы еще не собрали грибов для меня, $N? В пещеру ходили?', 0), +(950, 'ruRU', '$N. Ты $Gвернулся:вернулась;.\r\n', 0), +(951, 'ruRU', '$N. Ну что, удалось ли тебе что-то раскопать в руинах Матистры?', 0), +(952, 'ruRU', 'А. |3-6($C). Чем может тебе помочь Ону?', 0), +(953, 'ruRU', 'Когда вы изучите таблички и узнаете о падении Амет\'Арана, я пойду с этой информацией в Аубердин и сообщу Кругу Древних.', 0), +(955, 'ruRU', 'Когда я получу серьги, я применю заклинание, чтобы обнаружить местонахождение связывающей меня печати. Веками я мечтал о свободе, которую принесло бы мне разрушение печати... Быть может, эти века таким грузом лежат на моем разуме, что я уже никогда не приду в себя...', 0), +(956, 'ruRU', 'Столпы этого святилища для меня – тюремная решетка, $N. У меня нет сил их разрушить, и нет такой магии, чтобы сокрушить их...$b$bБольше тысячи лет я смотрю на них и думаю: если я переживу этот камень, буду ли я свободен? Или меня держит незримая решетка?', 0), +(957, 'ruRU', 'По правде говоря, $N, я боюсь... Боюсь, что твой приход – и все это – лишь плод моего воспаленного воображения. Можешь ли ты понять, какая это мука? Я... Пожалуйста, ступай скорее.', 0), +(958, 'ruRU', 'Если бы инструменты их гибели были разрушены во время катаклизма, уничтожевшего наш мир... Тем не менее мы должны сделать все возможное, чтобы ужасы нашего прошлого не повторились в будущем.', 0), +(959, 'ruRU', 'Портовый начальник не дает мне покоя с тех пор, как Безумный Магглиш скрылся с этой бутылкой. Судя по всему, портвейн предназначался в подарок Газлоу самим бароном Ревилгазом.$b$bЕсли у тебя довольно смелости и терпения для поисков Безумного Магглиша и похищенного портвейна, я щедро награжу тебя.', 0), +(962, 'ruRU', 'Мне очень надеюсь, что вам удастся добыть достаточно змеецвета в Пещерах Стенаний. Я многих туда посылала, но никто не вернулся.', 0), +(963, 'ruRU', 'С неизбывной печалью в сердце я последовал за Шан\'до Яростью Бури в долгий сон, и взял свою боль с собой в сны, и спал на протяжении тысячелетий.', 0), +(966, 'ruRU', 'Нашли ли вы у них еще свитки? Я смогу составить более целостное представление об этом культе, если вы сможете их найти.', 0), +(967, 'ruRU', 'У вас ко мне какое-то дело, |3-6($C)?', 0), +(969, 'ruRU', 'Принеси мне кристаллы – и я расскажу больше тебе!', 0), +(970, 'ruRU', 'Ну, как, удалось добыть самоцвет души?', 0), +(971, 'ruRU', 'Долог путь до Ясеневого леса, и задача ваша нелегка. Но если вы доставите мне манускрипт, $N... Велика будет ваша награда.', 0), +(973, 'ruRU', 'У тебя немного ошарашенный вид, $N. С тобой ничего не случилось?', 0), +(974, 'ruRU', 'Я бы и сам пошел, но уж больно боюсь элементалей Огня!', 0), +(976, 'ruRU', 'Стражам очень нужны припасы, чтобы укрепить свои позиции в Темных Берегах.\r\n', 0), +(977, 'ruRU', 'Я уже почти закончила прикреплять мех, $N. Пожалуйста, поскорее принеси мне рога, что я просила!', 0), +(978, 'ruRU', 'И откуда только берется эта магия? Думаю, что мы на правильном пути к отысканию ответа, $N.', 0), +(982, 'ruRU', 'Капитаны тех кораблей были славными ночными эльфами, и они заслужили лучшую участь, чем та, что им выпала. Может быть, внимание, проявленное к их личным ценностям, – наилучший способ позволить их душам обрести покой.', 0), +(983, 'ruRU', 'Жужжалка 827 хранит зловещее молчание. Единственный мигающий индикатор показывает, что в приемник нужно поместить 6 ножек крабов.', 0), +(984, 'ruRU', 'Как продвигаются поиски, $N?', 0), +(985, 'ruRU', 'Не удерживай свою руку от того, что должно быть сделано, дитя. Я понимаю, насколько отвратительной тебе кажется сама мысль об убийстве существ леса, но в данном случае это необходимо. Лекарство от скверны, захлестнувшей лес, до сих пор не найдено, и мы должны сделать всё возможное, чтобы остановить её распространение, пока не будет найдено исцеление.\r\n', 0), +(986, 'ruRU', 'В здравом уме я не позволю вам идти искать Волкора, пока не сошью для вас тот плащ.', 0), +(992, 'ruRU', 'Рад тебя видеть, младший геодезист $N! Ты уже $Gвыполнил:выполнила; задание?', 0), +(996, 'ruRU', 'Перед тобой — больное, осквернённое подобие растения ветроцвета. Ягоды, свисающие с него, кажутся гнилыми и ядовитыми. Растение отчаянно нуждается в заботе, если его ещё можно вернуть к нормальному состоянию.\r\n', 0), +(997, 'ruRU', 'Ты что-то мне $Gпринес:принесла;?', 0), +(998, 'ruRU', 'Вы обрабатываете ветроцвет двумя порциями кенарийского бальзама исцеления растений. Растение тут же начинает исцеляться от порчи, расцветает, наполняется силой и оживает.', 0), +(1001, 'ruRU', 'Приемник машины открыт и, кажется, ждет, когда в него поместят 3 глаза крепкозуба.', 0), +(3117, 'ruRU', 'Ты наконец-то здесь, $N, хотя и не так скоро, как я надеялась. Добро пожаловать в Тенистую долину.$b$bНадеюсь, ты $Gполучил:получила; мое послание, будучи в добром здравии и расположении духа?$b$bКак я говорила ранее, я намереваюсь обучить тебя охотничьему мастерству: приручению зверей, которые помогут тебе в бою, стрельбе из лука с безукоризненной меткостью и уважению к землям, которые мы зовем домом, так и к тем, что лежат за очерченными нами пределами.', 0), +(1160, 'ruRU', 'Надеюсь, ты $Gдоставил:доставила; Алому ордену достаточно неприятностей перед тем, как украсть книгу.$b$bМое отношение к ним отнюдь не беспочвенно. Возможно, когда-то его участники и почитали Свет, но теперь они стремятся лишь уничтожить всех, кто не принадлежит к их религии. Они считают, что вся нежить – Отрекшиеся и все остальные – должна быть уничтожена, а тех, кто путешествует в земли нежити, они считают либо безумцами, либо рабами сильной магии. Идиоты. Идиоты и глупцы, все до единого.', 0), +(1164, 'ruRU', 'Убей их и принеси мне головы!', 0), +(1175, 'ruRU', 'Убирать обломки с места аварии – тяжкий труд, а уж когда тебе мешают всякие твари, работа становится просто невыносимой.', 0), +(1176, 'ruRU', 'Ну как, ты $Gпринес:принесла; нужные кости? Я как раз хочу руль переделать, да неохота начинать, пока всех нужных запчастей нет.', 0), +(1179, 'ruRU', 'Смотри куда прешь! Эй, эй, эй! Тут все хрупкое и важное, не вздумай ничего портить, а то мы не выиграем гонку!', 0), +(1182, 'ruRU', 'Мне не хочется это признавать, но гномская команда очень сильная. Нашим ребятам надо дать пинка, чтобы шевелились.', 0), +(1183, 'ruRU', '$N! Удалось ли отыскать топливный регулятор?', 0), +(1187, 'ruRU', 'И как мне показаться на треке, если у меня нет никакого ускорителя? Это ж ерунда какая-то!', 0), +(1188, 'ruRU', 'Знаете, в Гизмориуме есть все для починки любых механизмов! Чем могу помочь?', 0), +(1189, 'ruRU', 'Ты представляешь, Поззик подсунул мне в болид ведро с песком! Как я могу выжать максимальную скорость, если у меня под сиденьем целое ведро песка?', 0), +(1192, 'ruRU', 'Я бы хотел встроить индарий в различные части наших болидов, но для этого мне нужно большое количество необработанного индария.$B$BТы сможешь найти руду индария в раскопках Ульдамана, в Бесплодных землях.$B$BГномы уже наладили собственные поставки, так что нам важно не отставать от них.', 0), +(1195, 'ruRU', 'Как только у нас будет наполненный фиал, мы отправим его моему помощнику, Рау, в Тысячу Игл. Он-то и просил фиал этой воды, так что ему лучше знать, что с ней делать.', 0), +(1196, 'ruRU', 'Хм, неужто тебя послал Занген?', 0), +(1197, 'ruRU', 'Жду не дождусь, когда смогу получить это раздвоенное копыто. Вы уже добыли его?', 0), +(1199, 'ruRU', 'В Непроглядной Пучине некогда был древний храм ночных эльфов. Одно время там находился самый мощный лунный колодец. Кто знает, какое зло ныне клубится там, когда храм в руках Сумеречного Молота?$b$bУдалось ли тебе проредить их ряды?', 0), +(1200, 'ruRU', 'Время — ценный ресурс, |3-6($C).$B$BМоя задача здесь, в Дарнасе, — следить за тем, чтобы Серебряный Рассвет процветал и чтобы силы зла, надвигающиеся на Калимдор, были остановлены.$B$BГовори, зачем $Gпришёл:пришла;, или ступай своей дорогой.', 0), +(1204, 'ruRU', 'Ну как? Удалось добыть необходимые мне языки?', 0), +(1205, 'ruRU', 'Ты $Gдобыл:добыла; зуб Зыбуна, $N? Удалось ли тебе прекратить страдания этого существа?', 0), +(1221, 'ruRU', 'Ну что, $Gпринес:принесла; корни, $N?', 0), +(1239, 'ruRU', 'У тебя для меня еще что-то есть, $N?', 0), +(1240, 'ruRU', 'Рядом с тобой вьется очень сердитый дух, брат. Что привело тебя к Кин\'вилаю?', 0), +(1241, 'ruRU', 'Хм-м, ну, надеюсь, у вас есть действительно достойный повод оторвать меня от рыбалки. Я не подаю нищим и не покупаю ничего у разносчиков...', 0), +(1242, 'ruRU', 'Здравствуйте, $N. Могу ли я чем-нибудь вам помочь? Не хотите ли отведать \"Чеддер Триаса\"? Или кусочек \"Дарнассийского блю\"?', 0), +(1243, 'ruRU', 'По этим лесам путешествовать небезопасно, $N. Будьте осторожны, и если приметите опасность – немедленно обращайтесь к Смотрящим. Не пытайтесь разобраться самостоятельно. Иначе помощь может прийти слишком поздно...$b$bВпрочем, мы оба знаем, что вы плюнете на мои предупреждения и будете сражаться со всем, что выползет из сумерек, верно? Я знаю таких, как вы – настоящих приключенцев...', 0), +(1244, 'ruRU', 'Будьте осторожнее, $N. Хоть вас и прислал сюда Триас, но это не значит, что все чудовища из чащоб будут к вам благосклонны. Особенно учитывая, что ваше расследование связано с Братством Справедливости.', 0), +(1245, 'ruRU', 'Ой, да вы вернулись, и целиком, а не кусками в посылке! Разумеется, вы не за сыром явились, так давайте сразу перейдем к делу! Помог ли вам Бакус, или в Сумеречном лесу вы ничего не нашли?', 0), +(1251, 'ruRU', 'Что это у тебя там, $N? Вещественное доказательство с руин \"Последнего привала\"?', 0), +(1261, 'ruRU', 'Ты $Gвыяснил:выяснила;, что случилось с Маргом?', 0), +(1269, 'ruRU', 'Удалось найти хоть какие-то намеки на то. Что случилось в таверне \"Последний привал\"?', 0), +(1275, 'ruRU', 'Когда у меня будет достаточно образцов для изучения, моя работа наконец начнётся.$B$BС помощью искажённых стволов мозга как сатира, так и наг из Глубин Черной Пустоты, я смогу попытаться выявить связь между их мутациями.$B$BВозможно, эти знания помогут нам не допустить, чтобы эльфы крови погрузились ещё глубже в зло.', 0), +(1276, 'ruRU', 'Привет, |3-6($C). Я могу чем-то помочь?', 0), +(1321, 'ruRU', 'Что это у тебя тут, |3-6($C)?', 0), +(1322, 'ruRU', 'Ты $Gдобыл:добыла; яд этих пауков?', 0), +(1338, 'ruRU', 'Письмо из дворфийских земель? Интересно, кто это пишет мне из такой дали…$b$bПозволь взглянуть на заказ.', 0), +(1358, 'ruRU', 'У вас есть для меня посылочка?', 0), +(1359, 'ruRU', 'Вы мне что-то принесли?', 0), +(1360, 'ruRU', 'Ну, тебе удалось надавать этим троггам и добраться до моего сундука?', 0), +(1361, 'ruRU', 'Вижу, задание не завершено, $N. Может, мне сообщить Шарлиндре о твоей некомпетентности?', 0), +(1364, 'ruRU', 'Что привело вас в Крепость Стражей Пустоты, $R?', 0), +(1365, 'ruRU', 'Ну что, $N, удалось тебе одолеть Дез\'хепа?', 0), +(1366, 'ruRU', 'Как идет добыча ушей, $N? Много $Gнарезал:нарезала;?', 0), +(1387, 'ruRU', 'Тебе есть что сообщить, $N?', 0), +(1392, 'ruRU', 'Приветствую. И добро пожаловать в Убежище!', 0), +(1395, 'ruRU', 'Приветствую! Не обращай внимания на всю эту суматоху, это обычное дело в Крепости Стражей Пустоты.$b$bУ тебя что-то для меня есть?', 0), +(1423, 'ruRU', 'У тебя что-то есть для меня?', 0), +(1434, 'ruRU', 'Спутник-таурен предупредил меня, что сатиры – не совсем то, чем кажутся. Он считает, что зло в них исказило их истинную природу. Но сам я такого не видел.$b$bЯ вижу только, как они безжалостно убивают слабых и оскверняют души тех, кто обращается к темным силам.$b$bИ я буду уничтожать их, пока вождь не поручит мне другое дело. Жалости к ним я не испытываю.', 0), +(1439, 'ruRU', 'Боюсь, Тиранис попытается узнать тайны Пылающего Клинка и стать одним из них, если, конечно, они это позволят. Его всегда восхищала та власть, которую дает магия – и никогда он не думал о цене этой власти...$b$bНе знаю, как мне вернуться к семье, когда душа Тираниса подвергается такой опасности... Наш народ считает преступлением даже изучение подобной магии, а уж если Тиранис преобразится в одно из тех существ, с которыми мы ведем войну...', 0), +(1442, 'ruRU', 'Я с трудом поверил бы в чистые намерения того, кто ищет самоцвет Кора, не будь это искатель святого пути. Но таким, как вы, я доверяю даже больше, чем собственным сородичам. И я не стану судить о вашем ордене по деяниям ваших падших собратьев.', 0), +(1446, 'ruRU', 'Теперь, когда Джаммал\'ана нет, у меня появилась возможность вернуться к своему народу.$b$BС таким духовным лидером, как Джаммал\'ан, племя Атал\'ай было обречено.', 0), +(1452, 'ruRU', 'Пробовали болтливое пиво? Один из моих любимых сортов, надо сказать... Ик!$b$bНо если вы хотите, чтобы я вспомнил все детали того... ик... душераздирающего полета, потребуется что-то покрепче, и-ик, да...$b$bМне так представляется, что потрошка и печенки вы мне не торопитесь нести?$b$bИк!', 0), +(1456, 'ruRU', 'Не знаю уж, кем там был этот Ниджел, но что в его лагере я провел самую паршивую ночь в своей жизни, это точно, уж можешь мне поверить, $N.', 0), +(1457, 'ruRU', 'Слушай, $N, дела идут полным ходом, деньги крутятся, так что мне не до болтовни. Оно, конечно, если у тебя что-то есть к Горной корпорации, тогда отойдем, поговорим, а если нет, то лучше пудри мозги кому-нибудь из моих подчиненных – они тебе ответят на все вопросы, только оставь меня в покое!', 0), +(1458, 'ruRU', 'Отвратные они твари, эти сатиры, точно? Поговаривают, что они как-то связаны с ночными эльфами, но мне в это как-то не слишком верится.$b$bСдается мне, эти слухи пошли из-за того, что один эльф несколько лет назад втянул их в войну. После этой войны весь мир поменялся. Опаснее стал, да и страшнее тоже...', 0), +(1459, 'ruRU', 'Ты уж извини, что я тебе не сказал, где искать скорпионов и кодо. Я здешние места не особо знаю, да и времени у меня не было все тут обследовать...', 0), +(1466, 'ruRU', 'Я даже и представить себе не мог, что все эти демонические твари обитают тут, в Пустошах. Мне все как-то казалось, что после ухода эльфов тут кентавры живут...$b$bИнтересно, как здесь эти твари оказались и чего им тут надо?', 0), +(1467, 'ruRU', 'Рад тебя видеть, $N. Бизнес процветает, Молоты звенят по наковальням, меха раздувают огонь, а моя жена готовит мне пирог на десерт... Жизнь прекрасна, не так ли?', 0), +(1469, 'ruRU', 'Наконец-то вы вернулись, $N! Давненько мы не виделись, я было подумал, что вы забыли о моем поручении...$b$bВы нашли этого хитроумного всадника? Он что-нибудь сказал?', 0), +(1470, 'ruRU', 'Твои силы пока малы, но мне кажется, что ты уже начинаешь ощущать скрытые возможности.$b$bДаже мертвый может почувствовать себя живым, когда эта сила циркулирует в нас.', 0), +(1479, 'ruRU', 'Мы уже пришли?', 0), +(1486, 'ruRU', 'Я весьма заинтересован в том, чтобы исследовать шкуры этих тварей, наводнивших Пещеры Стенаний. Как успехи, |3-6($C)?', 0), +(1489, 'ruRU', 'Хватит! Я уже познал оковы Плети… и никогда не позволю им снова заковать меня!', 0), +(1491, 'ruRU', 'Где моя воющая субстанция?', 0), +(1492, 'ruRU', 'Желаешь отплыть на ближайшем корабле или послать товар на ту сторону света?', 0), +(1501, 'ruRU', 'Ну что, $N, табличка Верги у тебя? Пока ты ее не добудешь, я с тобой и разговаривать не стану!', 0), +(1504, 'ruRU', 'Демон Бездны – создание могущественное! Я помню, как боролся с ним, когда был в твоем возрасте, $N. С годами мой демон стал меньше сопротивляться – но подозреваю, он просто надеется, что я утрачу бдительность.$b$bНе забывай этого, $N!', 0), +(1511, 'ruRU', 'Да, чего тебе?', 0), +(1512, 'ruRU', 'А, вот и ты! Ну что, $Gготов:готова; встретиться с суккубом?', 0), +(1513, 'ruRU', 'Когда я вижу суккуба, мое сердце поет... Но в то же время я буквально чувствую, как моя душа иссыхает, утекает, как песок между пальцев.$b$bБудь осторожнее!', 0), +(1514, 'ruRU', 'Вы обнаружили больное, искажённое подобие растения ветроцвета. Ягоды, свисающие с его ветвей, выглядят гнилыми и ядовитыми. Растению отчаянно нужна забота — без вмешательства оно не сможет вернуться к нормальному состоянию.', 0), +(1515, 'ruRU', 'Ууф-ф...', 0), +(1535, 'ruRU', 'Я готова дать тебе следующее задание. Ты уже $Gнаполнил:наполнила; бурдюк?$b$bЯ знаю, как ревниво иглогривы относятся к водопоям. Ведь даже малый источник для них – настоящее сокровище. Они устраивают пир, если Степи осчастливит хоть небольшой дождь. Вода для них священна, ведь здесь ее очень мало. Ясно?', 0), +(1560, 'ruRU', 'Где Тоога?', 0), +(1579, 'ruRU', '$GНашел:Нашла; мои суперразъемы, $N? Без этих суперразъемов я не могу приспособить шатуны!', 0), +(1580, 'ruRU', 'Ну как, $Gнашел:нашла; хоть один электропеллер? Они нужны мне, чтобы продолжить мои ислледования о подсадных утках...', 0), +(1581, 'ruRU', 'Ну, привет тебе, $N. $GПривез:Привезла; эликсиров на продажу?', 0), +(1640, 'ruRU', 'Эту кружку ты получишь только через мой труп...', 0), +(1651, 'ruRU', 'Укроемся в доме!', 0), +(1654, 'ruRU', 'Предметы эти нелегко добыть, но, смею тебя заверить, оружие, которое я для тебя сделаю, сторицей окупит твои труды.$b$bЭто будет лучшая моя работа и лишь малая награда за все, что ты $Gсделал:сделала; для меня.', 0), +(1655, 'ruRU', 'Ну, что, удалось? Огры получили от тебя по полной, да?', 0), +(1656, 'ruRU', 'Приветствую! Чем Каут может вам помочь?$b$bПуть сюда от самого плато неблизок: кто-то всю дорогу думает об уставших мышцах и стертых ногах, а кто-то наслаждается великолепными пейзажами... А вы что скажете?', 0), +(1665, 'ruRU', 'Я наблюдал за твоей дракой с Бартлби. Неплохо! Удалось отобрать кружку?', 0), +(1667, 'ruRU', 'Мой знак у тебя? Страшно подумать, какие преступления может совершить Джек с его помощью.', 0), +(1678, 'ruRU', 'Ты был в хижине Веджрека, $N? Или это запах $R я от тебя чувствую?', 0), +(1681, 'ruRU', 'Тебе удалось пробраться в поселок Сталекрута? А мрачная руда у тебя?', 0), +(1687, 'ruRU', 'Ну что, мы уже пришли?', 0), +(1690, 'ruRU', 'Так быстро $Gвернулся:вернулась;? Надеюсь, ты $Gустроил:устроила; этим бандитам и ворам из шайки Скитальцев Пустыни настоящую гоблинскую раздачу справедливости, как я тебя просил!', 0), +(1691, 'ruRU', 'Ну что, удалось одолеть кочевников, о которых я говорил? Все планы Водной компании Прибамбасска зависят от твоего успеха! Не подведи нас...', 0), +(1699, 'ruRU', 'Ты теряешь время, $N. На твоем месте я бы поторопился.', 0), +(1702, 'ruRU', 'Привет! Меня мучает жажда, а тебя?', 0); + +DELETE FROM `quest_offer_reward_locale` WHERE (`locale` = 'ruRU' AND `ID` IN (1001, 1159, 1160, 1164, 1175, 1176, 1178, 1179, 1180, 1181, 1182, 1183, 1184, 1186, 1187, 1188, 1189, 1190, 1191, 1192, 1194, 1195, 1196, 1197, 1199, 1200, 1204, 1205, 1221, 1239, 1240, 1241, 1242, 1243, 1244, 1245, 1246, 1247, 1248, 1249, 1250, 1251, 1260, 1261, 1262, 1264, 1265, 1266, 1268, 1269, 1273, 1274, 1275, 1276, 1287, 1302, 1321, 1322, 1324, 1338, 1339, 1358, 1359, 1360, 1361, 1362, 1363, 1364, 1365, 1366, 1387, 1392, 1393, 1394, 1395, 1423, 1431, 1432, 1433, 1434, 1437, 1438, 1439, 1440, 1442, 1446, 1447, 1448, 1449, 1450, 1451, 1452, 1453, 1454, 1455, 1456, 1457, 1458, 1459, 1462, 1463, 1465, 1466, 1467, 1469, 1470, 1471, 1473, 1477, 1478, 1479, 1483, 1486, 1487, 1489, 1490, 1491, 1492, 1499, 1501, 1504, 1506, 1507, 1508, 1509, 1510, 1511, 1512, 1513, 1514, 1515, 1524, 1525, 1526, 1527, 1528, 1530, 1535, 1558, 1560, 1579, 1580, 1581, 1640, 1649, 1650, 1651, 1652, 1653, 1654, 1655, 1656, 1658, 1665, 1666, 1667, 1678, 1679, 1680, 1681, 1682, 1687, 1690, 1691, 1698, 1699, 1702, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 486, 487, 488, 489, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 498, 503, 504, 505, 506, 509, 510, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 523, 524, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 535, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 549, 550, 552, 553, 554, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 572, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 594, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 613, 614, 617, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 639, 640, 761, 763, 764, 765, 766, 767, 770, 771, 772, 773, 775, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 783, 784, 786, 788, 791, 792, 804, 805, 806, 809, 812, 813, 815, 816, 819, 821, 822, 823, 824, 825, 827, 828, 829, 830, 831, 833, 834, 835, 837, 840, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 857, 858, 860, 861, 862, 863, 865, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 886, 887, 888, 890, 891, 892, 893, 894, 895, 898, 899, 900, 901, 902, 903, 905, 906, 907, 913, 914, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 937, 938, 939, 940, 941, 942, 943, 944, 945, 947, 948, 949, 950, 951, 952, 953, 954, 955, 956, 957, 958, 959, 962, 963, 965, 966, 967, 969, 970, 971, 972, 973, 974, 975, 976, 977, 978, 979, 980, 981, 982, 983, 984, 985, 986, 990, 991, 992, 993, 994, 995, 996, 997, 998)); +INSERT INTO `quest_offer_reward_locale` (`ID`,`locale`,`RewardText`,`VerifiedBuild`) +VALUES +(476, 'ruRU', 'Клянусь звездами! Воистину тревожные вести!', 0), +(477, 'ruRU', '*С любопытством открыв крышку ящика, вы находите в нем множество тщательно упакованных предметов. На самом верху лежит связка пожелтевших от времени карт, на которых, судя по всему, изображено Серебряный бор и другие области западного Лордерона.$b$bПод картами обнаруживается подвеска таинственно-волшебного вида.*', 0), +(478, 'ruRU', 'Карты и эта... эта подвеска? Интересно.$b$bОчевидно, что волшебники Даларана почему-то интересуются Янтарной мельницей, но их цель по-прежнему остается неизвестной.$b$bМожет быть, Далар сможет выяснить, что они там ищут.', 0), +(479, 'ruRU', 'Далар выяснил, что несмотря на замедление, процесс плетения чар зашел уже далеко.$b$bНекий очень могущественный волшебник направляет магическую энергию. Его нужно как можно скорее остановить.', 0), +(480, 'ruRU', 'Магия волшебников рассеивается, и энергетические узлы вновь засыпают. Ваши усилия оказались плодотворными, $N, и мы сумели нанести нашим врагам и могучим волшебникам Даларана серьезный удар.$b$bОднако нужно не терять бдительности – ведь источник энергии находится совсем близко... Нужно разрабатывать планы на будущее.', 0), +(481, 'ruRU', 'Интересно – похоже, новые махинации Кирин Тора. Это могущественный артефакт. Такие часто использовали могучие волшебники Кирин Тора для передачи магической энергии.$b$bТо, что они так много таких вещиц доставляют в Янтарную Мельницу, указывает на то, что затевается что-то серьезное.$b$bПосмотрим, сумею ли я проникнуть сквозь защиту и поточнее разузнать об их намерениях.', 0), +(482, 'ruRU', 'Вы принесли тревожные вести, $N. Если Далар прав – а у меня нет оснований думать иначе – мы должны действовать быстро.$b$bМне нужно выработать совместно с ним план нашей атаки. А тем временем нужно замедлить их прогресс.', 0), +(483, 'ruRU', 'Тебе удалось это сделать, $Gюный:юная; |3-6($C)! Славно! И как раз вовремя.', 0), +(484, 'ruRU', 'Отлично, превосходно! Прекрасные шкуры, $N! Надо немедленно замочить их... но перед этим я хотел бы попросить тебя еще об одной услуге. Думаю, ты справишься.', 0), +(486, 'ruRU', '$N, ты проявил себя как весьма $Gдостойный:достойная; и $Gспособный:способная;) |3-6($C). $R, следующий путем чести столь же неустанно, как ты, обязательно обретет великую славу в этом мире.$b$bДа будут благосклонны к тебе лесные духи всюду, куда бы ни завели тебя твои странствия.', 0), +(487, 'ruRU', 'Ты славно $Gпослужил:послужила; доброму народу Доланаара и Дарнасса, $Gотважный:отважная; |3-6($C). От имени всех часовых Тельдрассила воздаю тебе хвалу.', 0), +(488, 'ruRU', 'Ха-ха! Хорошая работенка!$b$bКто бы мог подумать, что на меня, Зенна Грязное Копыто, будет работать |3-6($c)? Я даже мечтать об этом не мог! Но раз уж так вышло... Наш милый мир полон неожиданностей.$b$bОбманули дурака на четыре кулака!', 0), +(489, 'ruRU', 'Ну что ты за лапочка! Я знал, что ты мне еще пригодишься!', 0), +(491, 'ruRU', '... Что это?! У Туле был наш Сплетенный жезл? Я думал, он пропал, когда наша дружба пошла прахом, и Туле примкнул к Королю-личу!$b$bДолжно быть, он не обращался к силе жезла, потому что если бы он сделал это, я бы почувствовал. И хорошо, что Тул не использовал жезл...$b$bЭто удивительная находка. Я признателен за нее, $N, и вознагражу тебя.', 0), +(492, 'ruRU', 'Ах, наконец-то питье! Хоть это и не \"Болтливое пиво\", но я рад хоть чем-то промочить горло.', 0), +(493, 'ruRU', 'А, отлично. Я в высшей степени уважаю аптекаря Ренферрела. Сгораю от нетерпения начать изучение его работы.', 0), +(494, 'ruRU', 'Крик ворона на западе манит?$b$bОтличные новости! Пора напасть на Хилсбрад. Мы сможем воплотить наш план уничтожения жизни. Вариматрас будет доволен.', 0), +(495, 'ruRU', 'Тебя прислала Шарлиндра? Ну хорошо. Вскоре ты поймешь, что я не терплю пустой болтовни.$b$bМуг\'тол – наглец, и с ним мы разберемся быстро, тщательно и безжалостно.', 0), +(496, 'ruRU', 'Отличные компоненты. Что ж, $N, ты $Gумудрился:умудрилась; внести хоть немного радости в мой тоскливый день. Благодарю тебя.', 0), +(498, 'ruRU', 'Значит, люди собирались поработить наших воинов? Мы еще им покажем!$b$bПохоже, они захватили Гол\'дира, нашего вождя, и держат его в другом месте. Его тоже необходимо отыскать и спасти. Впрочем, пока неизвестно, где он…$b$bКогда у нас появится хоть какая-то зацепка, я немедленно скажу об этом тебе, $N.', 0), +(503, 'ruRU', 'Спасибо, $N. По приказу Вождя я вел экспедицию из Дуротара, но, как видишь, наши планы несколько нарушились. Меня держали в плену в этом городе, заставляя работать – таскать тяжести и копать…$b$bВпрочем, неважно, что мне пришлось вынести. Куда важнее сведения, которые тебе необходимо доставить тем, кто сейчас возглавляет нашу группу.', 0), +(504, 'ruRU', 'Очень хорошо. Вот награда.$b$bКстати, охотясь на огров ты видел город Альтерак. Как он выглядит? Боюсь, что скверно. Огры не славятся своей чистоплотностью.$b$bК счастью, благодаря твоим усилиям они будут держаться подальше от Южнобережья.', 0), +(505, 'ruRU', 'Спасибо, $N. Хотя, быть может, они все еще шныряют неподалеку, будем надеяться, что некоторые из убитых воров и бандитов принимали участие в убийстве прежнего чиновника. Но даже если и нет, Синдикат – позор этой земли и человеческой расы.$b$bСмерть этих бандитов и воров – добрая весть для всего Южнобережья.', 0), +(506, 'ruRU', 'Надо же, какие наглецы эти люди! Мы покажем им, что орки не сдаются!$b$bОтныне это будет нашей целью наравне с тем украшением, которое стремится заполучить наш Вождь. Похоже, одной цели без другой не достичь.', 0), +(509, 'ruRU', 'А, отвратительная вонь цветков Грязного Рыла. Хоть для чего-то эти грязные гноллы годятся.', 0), +(510, 'ruRU', '*Малеб изучает документы.*$b$bДурные вести, $N. Судя по сведениям, содержащимся в этих документах, и последним действиям Синдиката, эта банда головорезов объявила войну Южнобережью.', 0), +(512, 'ruRU', 'Лишившись знатных предводителей, Синдикат утратит волю к действию, превратившись в обычную банду разбойников.$b$bТы хорошо послужил Альянсу, $N.', 0), +(513, 'ruRU', 'Тебя послал аптекарь Лидон? Что ж ты сразу не $Gсказал:сказала;!$b$bНевзирая на угрюмый нрав, аптекарь Лидон – один из наших самых преданных и умелых сотрудников.$b$bОн прислал состав Грязного Рыла, какой умница! Я знаю, что замышляет наш друг из Хилсбрада. И мне нравится ход его мысли. Темная Госпожа порадуется наступлению новой чумы.', 0), +(514, 'ruRU', 'А, шифровка! Да, тут я спец. Дай-ка взглянуть...', 0), +(515, 'ruRU', 'У меня даже голова закружилась от возбуждения! Какой эксперимент! Ты мне очень $Gпомог:помогла;, $N. Мы будем сеять болезнь и смерть по всем этим землям!', 0), +(516, 'ruRU', 'Если наши разведчики и агенты продолжат предоставлять столь же ценную информацию, как эта, мы в мгновение ока очистим наши земли от армии Плети Короля-лича.', 0), +(517, 'ruRU', 'Наконец-то! Теперь мы готовы действовать!', 0), +(518, 'ruRU', 'Снег стал алым от крови огров, но мы не должны останавливаться, пока не втопчем дух и тело огров Раздробленного Хребта в грязь и снег.', 0), +(519, 'ruRU', '...а я-то думала, что для начала огры зверски воняют.$b$bКогда ты принесешь мне голову Муг\'Тола, я прикажу отнести ее вместе с этими на пики Альтерака. Неплохой памятник тем, кто идет против воли Темной Госпожи.', 0), +(520, 'ruRU', 'Ты с честью $Gвыполнил:выполнила; свой долг, $N. Голова Муг\'Тола украсит высочайшую вершину среди руин Альтерака, и стражи смерти сотрут с лица земли остатки клана Раздробленного Хребта.', 0), +(521, 'ruRU', 'Так значит, этой реликвией воспользовался огр, чтобы не исполнять волю Темной Госпожи…$b$bСтранно, когда в такой небольшой вещи заключается великая сила. Которая попала в такие неуклюжие руки. Молодец, $N. Я отнесу корону леди Сильване и доложу ей о твоих подвигах.', 0), +(523, 'ruRU', 'Спасибо, $N. У меня на душе полегчало, когда ты $Gвышиб:вышибла; дух из этого злодея!', 0), +(524, 'ruRU', 'Вы ставите гниющий бочонок на пыльный ковер.', 0), +(527, 'ruRU', 'Вольно, |3-6($C). Вижу, ты $Gвернулся:вернулась; из боя. Мне доложили, что ты хорошо $Gпоказал:показала; себя в Хилсбраде.', 0), +(528, 'ruRU', 'Смерть все крепче сжимает костлявую руку на горле Хилсбрада. Битва идет хорошо.', 0), +(529, 'ruRU', 'Задание выполнено, |3-6($C). И, надо сказать, выполнено на славу.', 0), +(530, 'ruRU', 'А, хорошо. Этими руками была убита моя жена, Делия. С тех пор я думал только о мести, и вот ты $Gстал:стала; моим оружием.$b$bВозьми кольцо, которое вернул мне ранее. Делия так давно умерла, что я не нуждаюсь в этой безделушке. Лучше я оставлю себе эти руки в память о предательстве друга.', 0), +(531, 'ruRU', 'Спасибо, что $Gпомог:помогла; мне выполнить мой маленький план. Я много месяцев жаждала проучить этого надутого самовлюбленного мальчишку, а теперь нам это удалось! Вот, возьми, ты это $Gзаслужил:заслужила;.', 0), +(532, 'ruRU', 'Вести о твоих победах в Хилсбраде быстро разносятся. Отличная работа, |3-6($C).', 0), +(533, 'ruRU', 'Наконец-то мы знаем, где держат Гол\'дира. В лагере неподалеку отсюда. Будем надеяться, что на сей раз они не успеют подготовиться как прошлый раз, когда нас застали в расплох.', 0), +(535, 'ruRU', 'Принимая во внимание мою неминуемую смерть – думаю, могу с уверенностью сказать, что это самый вкусный напиток в моей жизни... Вот, возьми – когда я помру, мне это все равно не понадобится.$b$bНу, слушай!', 0), +(538, 'ruRU', 'Да, конечно, я помню Милтона. Такой типичный книжный червь, будь он здоров...$b$bИ он совершенно прав. Руины Альтерака по-прежнему полны драгоценных документов, которые находятся под угрозой исчезновения!$b$bТеперь-то в Альтераке обитают огры, а их совершенно не волнуют памятники культуры...', 0), +(539, 'ruRU', 'Темная Госпожа будет рада услышать, что у нее появился новый рудник, который поможет вооружить ее бойцов.', 0), +(540, 'ruRU', 'А, вот они! Великолепно! Я немедленно примусь за изучение \"Руки Гри\'лека\".', 0), +(541, 'ruRU', 'Твои подвиги на поле битвы достойны высочайшей хвалы.', 0), +(542, 'ruRU', 'О небо! Глазам своим не верю! Неужели они пережили падение Альтерака? И всех этих огров!$b$bСпасибо, $N. Огромное спасибо! Вы помогли нам сохранить человеческие знания, и прибавили великолепия Королевской библиотеке Штормграда.', 0), +(543, 'ruRU', 'О, чудесно. Конечно, тиару нужно почистить, но вы, $N, прямо-таки превзошли сами себя. Я велю привести тиару в порядок и немедленно помещу ее в нашу сокровищницу.$b$bПримите мою благодарность за пополнение коллекции семейных реликвий.', 0), +(544, 'ruRU', 'Ты $Gоказал:оказала; Отрекшимся огромную услугу, $N. Нам очень не хватало этих артефактов.$b$bХорошо, что Кеган и другие предатели получили по заслугам.', 0), +(545, 'ruRU', 'Замечательно. Теперь в руинах можно спокойно поискать артефакты, если быть осторожным.$b$bСпасибо, $N.', 0), +(546, 'ruRU', 'Превосходные черепа! И какие красивые! Вот тебе обещанная плата, $N!', 0), +(547, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; его!$b$bАх, как приятно чувствовать в руке знакомую рукоять. Премного благодарен!', 0), +(549, 'ruRU', 'Великолепно, |3-6($C). Такими темпами мы мигом очистим эти земли от синдикатской швали.', 0), +(550, 'ruRU', 'Так это ты $Gзнаменитый:знаменитая; |3-6($c), нанесший сокрушительный удар по силам Альянса в Предгорьях Хилсбрада? Вести о твоих славных подвигах дошли до Подгорода.$b$bЕсли ты и впредь будешь проявлять подобный героизм, то тебя ожидает великое будущее в рядах бойцов Темной Госпожи.$b$bХотя наша главная проблема – наступление с севера Плети Короля-лича, человеческий вопрос тоже не решен и мешает строить планы битвы. Однако ты $Gсумел:сумела; доказать, что люди могут пасть. И они падут.', 0), +(552, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; его! Великолепно, $N!', 0), +(553, 'ruRU', 'Из-под земли доносится глухой грохот.', 0), +(554, 'ruRU', 'Мудрое решение. Все равно я не верю, что у других ученых хватит умения, чтобы перевести этот свиток. А если он окажется интересным, не бойся – я непременно пошлю за тобой.', 0), +(556, 'ruRU', 'Отличные талисманы. Хотя, кажется, из них немного выдохлась магия, оно и к лучшему. Пусть для начала наш колдун поэкспериментирует на менее активных образцах.$b$bСпасибо, $N.', 0), +(557, 'ruRU', 'Тебе удалось их найти. Надеюсь, элементали, с которых сняты эти браслеты не очень сопротивлялись?$b$bХм... После смерти у меня атрофировалось не только сердце, но и чувство юмора заодно.$b$bЧто ж, спасибо, $N. Служа колдуну, служишь и Темной Госпоже, да.', 0), +(558, 'ruRU', 'Вау! Ты $gдостал:достала; для меня автограф Леди Джайны! Огромное тебе спасибо! И... ого... она даже написала мне личное послание! Я знал, что она классная!$b$bМожет быть, однажды я сам поблагодарю её лично... когда сам стану героем Альянса!$b$bТы $gлучший:лучшая;, $N. Спасибо, что $gбыл:была; так $Gдобр:добра; ко мне.\r\n', 0), +(559, 'ruRU', 'Ох, во имя Света! С них же течет на землю какая-то дрянь.$b$bЯ к ним не притронусь! Рыбу еще можно терпеть, но если у нее вырастают ноги и она ходит взад-вперед... Я рыбы уже несколько недель не ел, и поверь мне, в Южнобережье это означает жизнь впроголодь.', 0), +(560, 'ruRU', 'Так ты $Gмальчик:девочка; на посылках у Фаррена?$b$bЕсли ты $Gпомог:помогла; ему добыть эти головы, большое тебе спасибо. Южнобережье нуждается в защитниках.', 0), +(561, 'ruRU', 'Наги, значит. Похоже, Крассен получил те же сведения, что и я... Ха! Он не сможет возвыситься благодаря мне. Позволь объяснить.', 0), +(562, 'ruRU', 'Разобравшись с нагами в Южнобережье, я могу не сомневаться в новом назначении. Я вернусь обратно в Штормград... И больше не увижу этот забытый Светом порт.', 0), +(563, 'ruRU', 'Что такое? А... Значит, мой внимательный ученик занялся проблемой наг Южнобережья. Спасибо, что $Gпринес:принесла; это мне, я непременно приму это во внимание, пересматривая назначения в следующем месяце.', 0), +(565, 'ruRU', 'Пришло время для колдовской работы Бартоло! Мне не нужен ни посох волшебника, ни жезл мага. Ведь я, великий Бартоло, творю чудеса при помощи простой иглы и нити!', 0), +(566, 'ruRU', 'Ты отлично работаешь, $N. Барон Вардус мертв, и число главарей Синдиката стало меньше. Недолго им осталось лютовать.', 0), +(567, 'ruRU', 'Да ты неплохой охотник за головами, |3-6($c).', 0), +(568, 'ruRU', 'Ты исполнил свой долг с честью, |3-6($c).', 0), +(569, 'ruRU', 'Отлично. Ты с честью $Gпослужил:послужила; вождю.', 0), +(570, 'ruRU', 'Ты превосходно знаешь джунгли, $N. Отличная добыча! Я возблагодарю духов за то, что они пожертвовали таких зверей на благо Орды.', 0), +(572, 'ruRU', 'Великолепно. Я немедленно их подготовлю.', 0), +(574, 'ruRU', '$N. Сержант Йохва поверила в твои способности, а я поверил ей. Мы и надеяться не могли на подобный удар по силам Курцена. Я боялся, что мы, повстанцы, совсем одни, и не сможем справиться с гениальным полковником.$b$bБыть может, теперь у нас есть надежда.', 0), +(575, 'ruRU', 'Эти шкуры отлично подойдут. Качество не слишком важно, учитывая, что они идут на внутреннюю отделку сапог, главное, чтобы носить было удобно.$b$bЕсли шкуры жестковаты, я вымочу их в тигриной крови. Вот они, секреты мастерства, да?', 0), +(576, 'ruRU', 'Лопни моя селезенка! Разрази меня гром! Ты $Gнашел:нашла; мой прекрасный глаз! Проверим, годится ли он по-прежнему.$b$bХо! Я вижу, вижу!!!', 0), +(577, 'ruRU', 'Мои сапоги не хуже колбасы, $N. Выглядят отлично, на вкус прекрасны. Я говорю, что внутри сверхкачественное мясо и приправы, и вы едите их с удовольствием.$b$bТак куда приятнее – и вкуснее – если не заглядывать внутрь.', 0), +(578, 'ruRU', 'Значит, легенды не лгут! Немыслимо!$b$bТеперь надо отыскать способ одолеть проклятье Камня Приливов, если мы хотим найти его. Проклятья – дело магов. Значит, надо обратиться к одному из них.', 0), +(579, 'ruRU', 'Какая книга вас интересует, $N?', 0), +(580, 'ruRU', 'Лопни моя селезенка! Ты $Gнашел:нашла; грог кэпа!$b$bЯ по гроб жизни тебе обязан, $Gдруг:милая;.$b$bПохоже, снаружи разыгрался шторм. Пока он не пройдет, я согрею нутро грогом из одной из этих славных бутылочек...', 0), +(581, 'ruRU', 'Отличные клыки, $N. Значит, у тебя хватило сил на сражение с племенем Кровавого Скальпа.$b$bИ это очень хорошо, потому что охота далеко не закончена.', 0), +(582, 'ruRU', 'Спасибо, $N. Я осмотрю эти головы и узнаю, пал ли бедняга Йеннику под ударом топора охотника за головами.', 0), +(583, 'ruRU', 'Приятно познакомиться, $N. Давно в наши края не забредал |3-6($C). Я здесь с одной-единственной целью – поймать крупного и хитрого зверя. Раз ты, так сказать, личность героическая, может, захочешь принять участие в охоте? Впрочем, сначала покажи, на что $Gспособен:способна;.$b$bЯ научу тебя охотиться на ящеров. Ажек – на тигров. А сэр Эрлгедин – мастер выслеживать пантер.$b$bПокажи нам свое искусство, и сможешь принять участие в большой охоте.', 0), +(585, 'ruRU', 'Да. Ты $Gсослужил:сослужила; мне добрую службу. Когда мой дух освободится, я войду в Пустоту и обрету трех отличных слуг!$b$bТы – гордость своего клана, |3-6($c), и $Gумилостивил:умилостивила; меня.', 0), +(586, 'ruRU', 'Мне не хочется верить тебе, но увы, ты несомненно $Gвыполнил:выполнила; мое задание. Теперь, когда Анатек пал, гнев мой поостыл.$b$bТвоя сила приведет тебя к великим свершениям, $N. Но однажды... Мы встретимся в Пустоте, и снова померяемся силой.$b$bЯ буду ждать тебя.', 0), +(587, 'ruRU', 'Отличная работа, $N! И я даже в море отплыть не успел! Не знаю даже, как тебя благодарить.', 0), +(588, 'ruRU', 'Занзил Отверженный??$b$bЕсли Йеннику и правда попал в руки этого тролля, могущественного и злого знахаря, то надежды почти нет. Почти. Не больше букашечки.$b$bНо малая надежда лучше, чем совсем никакой.', 0), +(589, 'ruRU', 'Молодец, $N. Эти осколки правильной формы, и я уже слышу их голос.$b$bПока тебя не было, я говорил с духами джунглей. Теперь я знаю, где находится Око Разума…$b$b...И кто его охраняет.', 0), +(590, 'ruRU', 'Невероятно! Какое мастерство!$b$bА я-то думал, ты будешь легкой добычей, $N. Да, хорошенько ты меня $Gотделал:отделала;.$b$bВот обещанные деньги... правда, не столько, сколько я сказал сначала, но должен же я был немного приврать.', 0), +(591, 'ruRU', 'Тебе удалось добыть Око? Твою силу должно воспевать в легендах, $N!$b$bКроме того, добывая око ты $Gодолел:одолела; Май\'Зота и $Gотправил:отправила; его в Пустоту. Вот почему духи молчали о нем.$b$bХорошо, что он покинул мир плоти и крови, но боюсь, что теперь, в царстве духов он снова захватит власть.$b$bВпрочем, об этом будем беспокоиться в другой раз. А теперь я проведу ритуал, чтобы приспособить Око Разума для наших нужд...', 0), +(594, 'ruRU', 'Ты явился, чтобы освободить меня?', 0), +(596, 'ruRU', 'А, замечательно. Я сварю их, высосу из них силу и сотру в порошок, и дух наших врагов ослабеет!$b$bВот, $N. Возьми это в знак благодарности.', 0), +(597, 'ruRU', 'Конечно, я помню тебя, |3-6($c). Вижу, ты уже $Gвернулся:вернулась; из разведки...', 0), +(598, 'ruRU', 'Велика твоя сила, раз тебе удалось заполучить эти ожерелья, $N. Клан Дробителей Черепов пал под твоими ударами, как молодые ростки под тяжелыми шагами василиска!$b$bХвала твоим деяниям.', 0), +(599, 'ruRU', 'Пираты Кровавого Паруса собираются напасть на Пиратскую бухту? С тем же успехом они могут сразу сброситься с Отвесных скал. И все же ты $Gоказал:оказала; моему флоту большую услугу, передав мне эти сведения. Прими благодарность Разбойников Черноводья.', 0), +(600, 'ruRU', 'Отлично! Чудесно! Я за них много выручу!!!$b$bТорговая Компания сунулась не в те джунгли, а? Нам всем станет лучше, если они уберутся отсюда, верно?$b$bСпасибо, $N. Ты $Gсделал:сделала; доброе дело.', 0), +(601, 'ruRU', 'Я не могу определить навскидку, какие из этих браслетов подойдут, но хотя бы один должен сгодиться. Отнеси их в Даларан, пусть на них посмотрит маг.$b$bНе могу же я, в самом деле, уехать из Пиратской бухты ради какого-то старого мага?$b$bНе то, чтобы я беспокоился, что кто-то попытается занять мое место и стать новым бароном. Никто не посмеет встать на пути у Ревилгаза.', 0), +(602, 'ruRU', 'Камень Приливов? Очень интересно. Быть может, вас это удивит – несколько лет назад я написал книгу, посвященную легендам империи Гурубаши. Я знаю об этом камне довольно много.$b$bПо крайней мере, на одном из этих браслетов я вижу остатки магии, которые явно поддаются анализу.$b$bПосмотрим...', 0), +(603, 'ruRU', 'Мой кинжал? Ты издеваешься?$b$bТы хочешь услышать, как я превратилась из лучшего бойца на ножах в Пиратской бухте в посмешище для всех пиратов?$b$bЯ проиграла схватку с одним из пиратов Кровавого Паруса – они редкие мерзавцы! – и он забрал мой кинжал в качестве трофея.$b$bОдним острым языком славу бойца не поддержишь...', 0), +(604, 'ruRU', 'Отлично, $N. Теперь, когда их планы нам известны, это лишь вопрос времени.$b$bПодумать только, эти глупцы бросили якорь недалеко от мыса.', 0), +(605, 'ruRU', 'Ага! Отличные осколки, $N. То, что надо!$b$bВот твоя доля, и... с тобой приятно иметь дело.', 0), +(606, 'ruRU', 'Ох! Откуда у вас это? Нет, не говорите. Я не хочу знать!$b$bКто вас прислал? Морской волк?', 0), +(607, 'ruRU', 'Хе-хе, отличная работа! И как, сильно Трусишка перетрусил, когда ты $Gпоказал:показала; ему потроха?$b$bХа! Я читаю его как раскрытую книгу! Играя с ним в карты, нельзя не выиграть!$b$bСпасибо за помощь, $N. Пришел твой черед получить плату...', 0), +(608, 'ruRU', 'Ах, что за великий день для Разбойников Черноводья! Трижды ура тебе, $N!', 0), +(609, 'ruRU', 'Отлично! За это я выручу кругленькую сумму, особенно за то, что спрятано внутри ноги Моури! Спасибо, $N!$b$bНадеюсь, эти трое усвоили урок: никогда не ставь на кон то, что не можешь отдать.$b$bМожет быть, они поняли это слишком поздно... Но надо было думать, с кем садишься играть.', 0), +(610, 'ruRU', 'Тебе удалось одолеть Дункана? Значит, ты не совсем салага, как кажется с первого взгляда.$b$bПожалуй, это означает и то, что мне не стоит в ближайшее время вызывать тебя на бой!', 0), +(611, 'ruRU', 'Поразительно! Камень Приливов! Он займет достойное место в моей коллекции древних артефактов троллей. Видишь, создается впечатление, что это и есть окаменевший прилив? Великолепно!', 0), +(613, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; его! Тысяча благодарностей. Ты мне так $Gпомог:помогла;!$b$bВот, возьми – ты $Gзаработал:заработала; это сполна!', 0), +(614, 'ruRU', 'Ты $gнашёл:нашла; его! О, какой счастливый день! Спасибо тебе, $N. Возвращение моего сундука немного остудило пылающую во мне ярость.$b$bНо моя месть ещё не завершена...\r\n', 0), +(617, 'ruRU', 'Молодец, $N. Не так уж трудно было добыть 10 стеблей акириса, а? Я вполне сочувствую нагам, но каждый как-то должен зарабатывать на жизнь.', 0), +(621, 'ruRU', 'А, отлично! Вот твоя плата.$b$bИ еще немного сверх... за молчание.', 0), +(622, 'ruRU', 'Готово! Чудесно, я могу готовить обед! Большое спасибо, $N.$b$bНадеюсь, в Пиратской бухте с тобой ничего не случилось. Там всякое бывает... Говорят, иногда гоблины утаскивают пьяных моряков на галеры, приковывают цепями и увозят неизвестно куда...', 0), +(623, 'ruRU', 'Что?! Мне некогда с тобой трепаться, |3-6($c). Если ты собираешься попусту тратить мое время, лучше сразу убирайся.$b$bЧто? Тебя прислал Блоудс, да?$b$b*Капер Грой внимательно рассматривает сверток.*$b$bНеплохо, неплохо. Еще один сверток – и клиент будет счастлив.$b$bДумаю, следующий вопрос будет про деньги, а? Ну разумеется!$b$bВот, бери монеты и совет в придачу: убирайся-ка подобру-поздорову.', 0), +(624, 'ruRU', 'Намокший пергамент дает вам новую подсказку...', 0), +(625, 'ruRU', 'Вы находите заплесневелый свиток.', 0), +(626, 'ruRU', 'Вы открываете сундук и обнаруживаете...', 0), +(627, 'ruRU', 'А, великолепно! Ты $Gоказал:оказала; мне большую услугу.$b$bВот твоя плата...', 0), +(628, 'ruRU', 'Здорово! Благодаря твоей помощи я выполню этот заказ и отправлю его директору Ридлвоксу на следующем корабле в Нижнюю шахту. Быстрее, чем обещал!$b$bЯ сделал лишнюю пару, возьми ее за работу. Все за счет Дриззлика.$b$bИ помни, если нужны тебе сапоги, к Дриззлику ты поскорей прибеги!', 0), +(629, 'ruRU', 'Хорошо. Когда я вернусь в Оргриммар, этот осколок будет помещен в священное место. Он будет напоминать нам о силе и чести Гри\'лека. Спасибо, $N. Твои деяния говорят о крепнущей дружбе с племенем Черного Копья.', 0), +(630, 'ruRU', 'Ты спас меня от великого бесчестья, $N. Будь это в моей власти, я приняла бы тебя в свое племя. Пока же я могу лишь вручить тебе этот залог моей благодарности за проявленное мужество и благородство.', 0), +(631, 'ruRU', 'Вы натыкаетесь на труп дворфа. На шлеме отчетливо видна надпись: \"Эбенезер Ржавый Засов\".', 0), +(632, 'ruRU', 'Какой ужас... Бедный, бедный Эбенезер.', 0), +(633, 'ruRU', 'Мост спасен! Ты $Gпомог:помогла; не только мне и королю Магни, но и всему народу Каз Модана!$b$bТеперь нужно продержаться до прибытия подкрепления...', 0), +(634, 'ruRU', 'Передай мои соболезнования Длинной Косе и его солдатам. Я искренне опечален вестью о трагедии на мосту Тандола и падении Дун Модра...$b$bНо знайте, что и Стромгард пал! Именно поэтому мы сейчас стоим у Опорного пункта. Впереди – битва за наш великий город.$b$bДолг и честь не позволяют мне покинуть нагорье до тех пор, пока над Стромгардом не взовьется гордое знамя нашего короля! Придется Длинной Косе обходиться своими силами...', 0), +(635, 'ruRU', 'Кристалл пульсирует, будто в него заключена живая сила.', 0), +(639, 'ruRU', 'Отлично! Это хорошее начало для сбора всех печатей, которые нам понадобятся, чтобы извлечь Трол\'калар из могилы Троллебоя.', 0), +(640, 'ruRU', 'А, так вам нужно воссоздать печать! Это будет не слишком сложно... все фрагменты на месте, а магическую структуру будет легко преобразовать.$b$bПожалуй, вам бы лучше закрыть глаза.\r\n', 0), +(761, 'ruRU', 'Я знаю, набрать достаточно перьев было нелегко. Но тем самым ты $Gпоказал:показала;, на что $Gспособен:способна;. Хорошо, что ты живешь у нас в деревне.', 0), +(763, 'ruRU', 'О, весточка от моего старого друга, вождя Соколиного Ветра! Смотри-ка, он пишет мне, что ты |3-6($c) особой породы!', 0), +(764, 'ruRU', 'Думаю, такой намек невозможно не понять, а? Торговая компания не будет впредь так легко относиться к тауренам или заносчиво полагать, будто мы без лишних слов позволим похищать наши полезные ископаемые.', 0), +(765, 'ruRU', 'Ярость немного отступила при вести о гибели злодея Шумовика. Я пороюсь в его личных вещах, посмотрю, нет ли там дополнительных сведений о ближайших планах Торговой компании. Спасибо за помощь, $N.', 0), +(766, 'ruRU', 'А, спасибо. Из этих компонентов я сделаю лекарство, которое остановит распространение инфекции и излечит меня. Я обязан тебе жизнью.$b$bНо пронзительный крик Маззранача и блеск его безжалостного клюва мне никогда не забыть…$b$bБудь $Gосторожен:осторожна; во время своих странствий.', 0), +(767, 'ruRU', 'Я предчувствовал, что ты придешь ко мне, |3-6($C). Я всегда узнаю тех, кто пытается пройти обряды Матери-Земли.', 0), +(770, 'ruRU', 'Глазам своим стариковским не верю! Тебе удалось одолеть Призрачного Воя? Ты $Gвырос:выросла в моих глазах, $Gюный:юная; |3-6($C). Оказывается, ты $Gпревосходный:превосходная; $Gохотник:охотница;!$B$BПозволь предложить тебе кое-что. Мне уже не выйти на тропу охоты, но я почту за честь, если ты примешь мое оружие.$b$bПусть оно не знает промаха и дарует тебе славу.$b$bБудем надеяться, что дух Призрачного Воя упокоился с миром.', 0), +(771, 'ruRU', 'Вижу, ты $Gнаучился:научилась; собирать дань с нашей священной земли. Мне понадобится совсем немного времени, чтобы приготовить воду Провидцев.', 0), +(772, 'ruRU', 'Не бойся, $N. Ты успешно $Gпрошел:прошла; Обряд прозрения.', 0), +(773, 'ruRU', 'Ты $Gприложил:приложила; много стараний, чтобы пройти обряды Матери-Земли, $N.$b$bМы, духи предков – память о могучих тауренах, отдавшие жизни за великий город Громовой Утес. Итак, я передаю тебе почетную обязанность хранить его от бед.$b$bТы $Gпрошел:прошла; Обряд мудрости, $Gюный:юная; $N. Отныне ты можешь с гордостью войти в Громовой Утес.', 0), +(775, 'ruRU', 'Привет тебе, $Gюный:юная; |3-6($C). Вижу, тебе удалось отыскать дорогу ко мне.', 0), +(776, 'ruRU', 'Отлично! Добрая охота.$b$bЯ пошлю отряд за тушей кодо, чтобы забрать шкуру и мясо.$b$bТы $Gоказал:оказала; своему народу услугу.', 0), +(777, 'ruRU', 'Ага, прекрасно! Отойди-ка в сторонку и наблюдай, как вершится история!$b$b*Лотвил вновь погружается в работу.*', 0), +(778, 'ruRU', 'Спасибо, $N! Ну и денек!$B$BНе думал я, что так получится. Хорошо, что с помощью магии мне удалось загнать тварь туда, откуда она появилась...$b$bВот, это миллионная доля моей благодарности...', 0), +(779, 'ruRU', 'Как только рунные камни оказались в предназначенных для них нишах, земля задрожала и печать разрушилась.', 0), +(780, 'ruRU', 'Прекрасно! Мы сварим отличную похлебку, а для проклятых дыбогривов потеря нескольких боевых вепрей послужит уроком.', 0), +(781, 'ruRU', 'Это действительно тревожные вести! Но с этой информацией мы сможем призвать наших братьев из Деревни Кровавого Копыта, чтобы остановить нападение. Ты $gспас:спасла; жизни многих тауренов, $N.\r\n', 0), +(783, 'ruRU', 'Отлично. Еще один доброволец. В эти дни у нас много таких, как ты.$b$bНадеюсь, нам хватит бойцов.$b$bЗемлям людей угрожают внешние враги, потому большая часть наших сил направлена к рубежам. И из-за этого бандитские шайки вольготно чувствуют себя в наших землях.$b$bНам приходится воевать на много фронтов... Готовьтся к долгой войне, $N.', 0), +(784, 'ruRU', 'Твоя отвага скоро станет известна всем, |3-6($C)! Вести о твоей победе в крепости Тирагард, наверное, уже достигли Оргриммара.', 0), +(786, 'ruRU', 'Конечно, если кентавры осмелятся напасть на нас, Орда сумеет их одолеть. Но, предотвратив нападение, мы избавили наших могучих воинов от возможных потерь.$b$bА кровопролитий в эти смутные времена и без того хватает.$b$bТы хорошо $Gпослужил:послужила; своему народу, |3-6($C).', 0), +(788, 'ruRU', 'Ну что ж, $N, неплохо. Но не задирай носа: грядут бои с куда более серьезными врагами.$b$bОднако ты $Gпоказал:показала; себя достойным бойцом. В следующем испытании тебе придется встретиться с более опасным противником, так что дополнительная защита не помешает.', 0), +(791, 'ruRU', 'Отлично, $N! Такая сумка пригодится любому хорошему бойцу.$b$bЯ отдаю честь твоей силе и решимости умереть во имя Орды!', 0), +(792, 'ruRU', 'Молодец, $N!$b$bДа, злобные фамильяры для злодеев из Пылающего Клинка – всего лишь ручные зверушки, однако же твой успех предрекает великие события!', 0), +(804, 'ruRU', 'Судя по твоему описанию, этим скорпионом был не кто иной, как Саркот! Неудивительно, что Хана\'зуа с ним не справился. Не тревожься о нем, помощь уже в пути.$b$bОднако, нужно сказать, я тебя зауважал. Неужели тебе действительно удалось одолеть Саркота? Это немалый подвиг, $N, тебе есть чем гордиться. А твоя готовность сражаться по просьбе незнакомца тем более делает тебе честь.', 0), +(805, 'ruRU', 'Хм... Как это все не вовремя! Нет, у нас в Сен\'джине Пылающего Клинка пока не видно, однако на побережье, на островах Эхо, обосновалось иное зло.$b$bОрки – друзья троллей Черного Копья. Верные друзья. Мы хотели бы помочь оркам, но... сейчас нам самим нужна помощь!', 0), +(806, 'ruRU', 'Ага! Ты его $Gубил:убила;!$b$bТвой клан может гордиться тобой, $N. Благодаря тебе в Дуротаре стало одним приспешником зла меньше.', 0), +(809, 'ruRU', 'Вот как? Нииру хочет, чтобы Демоново семя было уничтожено? Странно…$b$bЧто ж, хорошо. Если такова его воля, я расскажу тебе, как уничтожить семя.', 0), +(812, 'ruRU', 'Ты спас мне жизнь, $N! Спасибо тебе.$b$bПрошу тебя, возьми эту вещь. Денег за нее не выручишь, но, надеюсь, она пригодится тебе в странствиях. Судя по тому, что ты говоришь, мне она пригодится нескоро. Кор\'гхан подвергнет меня еще множеству своих ритуалов, пока я не сумею показать, на что способен. Снова охотиться на вепрей, собирать хвосты скорпидов...$b$b*вздыхает*', 0), +(813, 'ruRU', 'Вот противоядие, $N. Отнеси его поскорее Ринагу, да смотри, осторожнее!', 0), +(815, 'ruRU', 'Ну, может, ты и $Gслабак:слаба; но уж ловкости и проворства тебе не занимать, $N!$b$bНа вот, возьми за труды и проваливай. Мне готовить надо!', 0), +(816, 'ruRU', 'Ох, сыночек... милый мой сыночек…$b$bЧто ж, я не знала судьбы своего сына и потому терзалась понапрасну. Теперь же я хоть смогу его оплакать…$b$bСпасибо тебе, $N. Прошу тебя, возьми этот плащ. Я-то собиралась подарить его Крону, когда он вернется с добычей... А теперь, зная, что он погиб, я даже не смогу смотреть на него.', 0), +(819, 'ruRU', 'Ну, я…$b$bЭто был один из бочонков Чэня Буйного Портера. Давным-давно он путешествовал вместе с Рексаром. Я не видел его и не слышал о нем с незапамятных времен. Спасибо, что ты $Gпринес:принесла; мне этот бочонок, $N.', 0), +(821, 'ruRU', 'Ха-ха... Вот уж не думал, что снова сварю этот напиток!$b$bПрямо ностальгия охватила. Сразу вспомнилось, как я наварил троггского пойла. Спасибо, $N. От воспоминаний даже на душе посветлело.', 0), +(822, 'ruRU', 'Ха-ха! Я знал, что ты не откажешься от этого напитка. Приходи, я еще тебе сварю. Главное – приноси все необходимое.', 0), +(823, 'ruRU', 'Да? Тебе есть, о чем доложить? Ну так рассказывай, чего ты ждешь?!', 0), +(824, 'ruRU', 'Этот шар... волнует он меня. Многие из наиболее могучих элементалей черпают силу и энергию при помощи таких устройств. Найти такую штуку неповрежденной – одно дело, а вот настолько оскверненной – совсем другое.$b$bЯ прослежу, чтобы этот шар как следует изучили Служители Земли. Возможно, мы сумеем положить конец такому осквернению стихий. Прошу – прими это в награду за то, что $Gпринес:принесла; нам этот шар для изучения.', 0), +(825, 'ruRU', 'Ты успешно $Gвыполнил:выполнила; поручение, |3-6($C). Я позабочусь о том, чтобы эти инструменты отправились в Оргриммар с ближайшим караваном.', 0), +(827, 'ruRU', 'Отлично! В этих ошейниках и таится секрет Пылающего Клинка. И я его раскрою!', 0), +(828, 'ruRU', 'Здравствуй, $N. До меня дошли слухи о твоем появлении и о твоих подвигах в Дуротаре.$b$bТы – $Gмногообещающий:многообещающая; |3-6($C).$b$bНе сворачивай с этого пути, и великое будущее будет ждать тебя!', 0), +(829, 'ruRU', 'О! Откуда у тебя это? Тебя прислал ко мне славный Маргоз из Колючего Холма, верно?$b$bНу-ка, дай взглянуть...', 0), +(830, 'ruRU', 'Ничего хорошего это не предвещает... Очень хорошо, что ты $Gпринес:принесла; это мне.', 0), +(831, 'ruRU', 'О, сколько раз я умолял вождя не доверять людям! Однако тут речь не о личной гордости.$b$bТы достойно $Gпослужил:послужила; Орде, |3-6($C).$b$bА теперь извини, мне нужно немедленно поговорить об этом с Траллом!', 0), +(833, 'ruRU', 'Молодец. Ты $Gпроучил:проучила; племя Дыбогривов. Теперь они дважды подумают, прежде чем осквернять святые для нас места.', 0), +(834, 'ruRU', 'О, то что надо! Наши припасы! Замечательно. Я смогу снова взяться за работу, как только найду кого-нибудь, кто донесет мне эти мешки.', 0), +(835, 'ruRU', 'Ну все, теперь нашим караванам больше ничто не угрожает! Наконец-то я вздохну свободно. Твоя помощь пришлась как нельзя вовремя: со следующим караваном мне должны прислать партию занятных безделушек!$b$bТы, $N, свое дело знаешь. Обратись к моему шефу в Кабестане. У него наверняка найдется для тебя работенка.$b$bАх да, не беспокойся, разумеется, я тебе заплачу за труды!', 0), +(837, 'ruRU', 'Я расскажу всем, что Иглогривы прогнаны со своих обжитых мест, и что их жилища надо сжечь. Теперь, когда племя Иглогривых изгнано из Дуротара, границы нашей новой родины станут значительно безопаснее.', 0), +(840, 'ruRU', 'А, так тебя Такрин прислал? Он отличный разведчик, не знаю даже, что бы я без него делал…$b$bПисьмо-то я подпишу, но на самом деле воины нам нужны не здесь, а в Перекрестке.', 0), +(842, 'ruRU', 'Ладно, $N. Не хочешь есть свой хлеб в Орде даром? Что ж, дел у нас предостаточно. Просто слушай внимательно и делай, что тебе скажут.$b$bИмей в виду, я по глазам вижу, что у тебя на уме. Наглости я не спущу! Тралл самолично заявил, что в Орде женщины во всем будут наравне с мужиками. Только попробуй проявить ко мне неуважение – узнаешь, почем фунт лиха!', 0), +(843, 'ruRU', 'Хазгорм заслужил свою судьбу. Мне нисколько его не жаль. Он явился в наши края незванным.$b$bБыть может, его смерть послужит предостережением тем, кто пытается нарушить наш покой.$b$bДай-ка я изучу записи этого дворфа...', 0), +(844, 'ruRU', 'Хорошо, $N. Долгоногов перебили, и нам будет проще доставлять продовольствие. Надеюсь, и ты кое-чему $Gнаучился:научилась;, потому что следующая дичь не такая смирная, как долгоноги...', 0), +(845, 'ruRU', 'Неплохо, $N. У жевр сильные ноги. Одного меткого удара достаточно, чтобы отшвырнуть таурена в сторону!$b$bПохоже, в тебе тоже силы хватает. Ну что, $Gготов:готова; пройти настоящее испытание?', 0), +(846, 'ruRU', 'Вижу, ты зря времени не $Gтерял:теряла;, |3-6($C).$b$bОчень скоро дворфов ожидает неприятный сюрприз!', 0), +(847, 'ruRU', 'Когда чары спадут, я поговорю с Гор\'мулем. Благодарю вас за помощь в возвращении Гор\'муля к жизни. Я не сомневаюсь, что и он очень благодарен вам.', 0), +(848, 'ruRU', 'Ах, да. Прекрасный материал. Действенный.$b$bЯ из Отрекшихся, а мы исполняем свои обещания. Вот твое вознаграждение, $N.', 0), +(849, 'ruRU', 'Отличная работа, $N. В Громовом Утесе тебя будут чтить как $Gзащитника:защитницу; священных земель тауренов и поборника исчезнувшего племени.', 0), +(850, 'ruRU', 'Молодец, $N. Кентавры – примитивные и грубые создания, но некоторым из них была дарована мудрость и умение вести в бой. Они-то опаснее прочих.$b$bБарак таким и был. Хорошо, что он мертв.', 0), +(851, 'ruRU', 'Замечательно. Видно, ты $Gвзбаламутил:взбаламутила; кентавров – стражи заметили необычную активность неподалеку от Застывшего оазиса. Наверное, это твоя работа.$b$bМожешь гордиться своим подвигом, $N. Ты необыкновенно $Gотважен:отважна;.', 0), +(852, 'ruRU', 'Хвала тебе, $N. Хотя кентаврам не хватает дисциплины, чтобы обрушить свою ярость на врагов, как орки, они все равно свирепые противники. Одержав над ними верх, ты $Gдоказал:доказала; свою доблесть.', 0), +(853, 'ruRU', 'А, споры, которые Хелбрим собрал в Степях. Он заручился твоей помощью при сборе? Хорошо.$b$bЭмульсия не успела испортиться, видать, ты время зря не тратил. Молодец, |3-6($c).', 0), +(854, 'ruRU', 'Я рад, что нам на помощь прибыли союзники из самого Громового Утеса. Добро пожаловать!', 0), +(855, 'ruRU', 'Неплохо. Уверен, тебе удалось вселить страх в выживших кентавров. Если Колкар не полные идиоты, теперь они успокоятся и прекратят наступление.$b$bК сожалению, вряд ли им на это хватит ума. Что весьма плохо.$b$bПлохо для них, разумеется.', 0), +(857, 'ruRU', 'Наконец-то сила снова со мной! Со мной, говорю!', 0), +(858, 'ruRU', 'Ага, похоже, ключ подходит. Ну-ка, знаю ли я, как управлять этой штуковиной…$b$bХм... Управление вращением... Этот рычаг отвечает за скорость и равновесие... Управление манипулятором. Ну и ну! Поверить не могу, что Торговая Компания создала устройство, которое настолько лучше нашего. Надо доставить этот резак в Кабестан!', 0), +(860, 'ruRU', 'Хочешь охотиться в Степях?$b$bГлаза у тебя горячие и молодые. Они еще не окосели от выслеживания добычи на тутошних пыльных равнинах.$b$bНо ты не бойся. Мы закалим твое тело и дух! И растолкуем, что охота – не просто выслеживание и добыча.$b$bГотовься. Твой путь начинается прямо сейчас.', 0), +(861, 'ruRU', 'Скорн Белое Облако – мудрый таурен. Он посвятил охоте много лет, и хотя уже слаб телом, дух его по-прежнему бодр. Мы высоко чтим его.$b$bЕсли тебя и правда прислал Скорн, то он разглядел в тебе $Gбудущего:будущую; $Gохотника:охотницу;. Добыть же эти когти было непросто, я знаю.$b$bБыть может, тебе пора вступить на избранный путь.', 0), +(862, 'ruRU', 'Обычно я не ем этих грызунов, пока они такие... такие... свежие. Им надо полежать несколько недель, чтобы мяско стало с душком. Но ты, похоже, $Gголоден:голодна;.$b$bДай-ка я сварю тебе похлебку из пещерных крыс. Ну вот, готово.$b$bКушай на здоровье!', 0), +(863, 'ruRU', 'Надеюсь, нам удастся найти что-нибудь ценное в этом поломанном образце резака... Время на исходе! Я отправлю спасательную экспедицию на помощь к Визлкранку.$b$bА, вот тебе за труды.', 0), +(865, 'ruRU', 'Здорово, тебе удалось их добыть! Остается стереть рога в порошок, смешать с вином и...', 0), +(867, 'ruRU', 'Прекрасные когти. Чудные. Отличная работа, $N. Надеюсь, в ближайшем будущем мне снова доведется полюбоваться на твою работу.', 0), +(868, 'ruRU', 'Порадовал ты меня, $N. Молодец.$b$bВот твоя награда...', 0), +(869, 'ruRU', 'Тебе удалось избавить нас от ящеров!$b$bСпасибо, $N. Ты – $Gдостойный:достойная; |3-6($C).', 0), +(870, 'ruRU', 'Там есть расселина, из которой выходят пузырьки газа? Странно. Может быть, это и есть ответ на наши вопросы, но уверенности нет.$b$bВпрочем, хоть какая-то зацепка. Спасибо, что $Gнашел:нашла; ее.', 0), +(871, 'ruRU', 'Отличная работа, $N. Мерзавцы-иглоривы наконец-то научатся считаться с мощью Орды.', 0), +(872, 'ruRU', 'Молодец, $N. Криниг мертв, и число нападений на караваны сократится.$b$bТвой народ должен гордиться тобой.', 0), +(873, 'ruRU', 'Теперь вы с Иши Аваком едины, $N. Его дух живет в тебе. Он таится в твоих глазах…$b$bГлазах, которые однажды научатся видеть.', 0), +(874, 'ruRU', 'Тебя прислал мой брат? Должно быть, ты $Gпроизвел:произвела; на него впечатление. А если тебя зауважал Джорн, то и я буду уважать.$b$bЖелаешь ли ты сделать следующий шаг на пути $Gохотника:охотницы;?', 0), +(875, 'ruRU', 'Прекрасная работа, $N. Думаю, ты достигнешь высокого положения в Орде.', 0), +(876, 'ruRU', 'ХА! Молодец, $N! Отличная работа... Я не был уверен, что ты справишься с заданием, но, оказывается, ты $Gголоворез:головорезка;, каких поискать. Еще раз спасибо за избавление от нашествия гарпий. Вот награда, используй ее с умом.', 0), +(877, 'ruRU', 'Удивительное открытие! Я дал тебе иссохшие, мертвые семена. Значит, то, что таится в этих оазисах, создает жизнь из ничего!$b$bНеобходимо исследовать это явление повнимательнее...', 0), +(878, 'ruRU', 'Да-да... Меня должна переполнять радость, *фыркает* ведь племя Дыбогривов испытало ту же боль, что и мой народ, |3-6($c). Но нет, радости нет места. *фыркает*$b$bТы помогаешь своим, и они чтят тебя. Кривозуб помогает своим – и что же? Они отвернулись от него. Его забыли, оставили гнить в клетке!$b$bЯ помогал им даже из-за решетки, но никто не пришел мне на помощь!', 0), +(879, 'ruRU', 'Дело сделано. Кривозуб считает, уж лучше так. *фыркает* Надо было убедиться *фыркает*, что я мертв, а не бросать меня здесь, во всеми забытой клетке.$b$bТебе осталось лишь одно дело, |3-6($c).', 0), +(880, 'ruRU', 'Спасибо, $N. Изучая обитателей различных мест, узнаешь немало о самих местах. Посмотрим, о чем нам поведают панцири.$b$bПрошу тебя, прими благодарность за помощь... Быть может, эти монеты тебе не помешают. Мне они уже не нужны.', 0), +(881, 'ruRU', 'Тебе удалось одолеть Ичияки, и хотя ему больше не суждено охотиться в саванне, дух его отныне пребудет с тобой. Он научит тебя обретать силу в хитрости, а честь в милосердии.$b$bПеред тобой долгий путь, |3-6($C). Хочется верить, что ты далеко пойдешь.', 0), +(882, 'ruRU', 'Клык – всего лишь символ, но символ очень важных вещей.$b$bТеперь в тебе есть сила Ишамухала, $N. Пользуйся ей, но соблюдай умеренность. Отныне это твоя ноша.$b$bИ это великая честь.', 0), +(883, 'ruRU', 'Лакота\'мани на нашем языке означает \"Землекрушитель\", ибо шаги его громоподобны. Теперь он пребывает с тобой, к тебе перешло все его мужество. Отныне ты не побоишься встретиться с любой опасностью.$b$bВерь в себя, $N. Верь в себя, Землекрушитель.', 0), +(884, 'ruRU', 'Имя рокочущей ящерицы Оватанки на языке тауренов означает \"синяя молния\", ведь о ее стремительности не стоит судить по размеру. Говорят, что Оватанку некогда поразила молния, и, напитавшись гневом небес, она стала воистину неутомимой.$b$bНыне ее неутомимость передалась тебе, $N. Теперь ты не $Gотстал:отстала; бы от Оватанки.', 0), +(885, 'ruRU', 'Грозовой змей нечасто встречается в Степях, и его смерть может означать большую удачу или тяжкий рок.$b$bНо смерть Ваште Пауни, что на языке тауренов означает \"кусающий дух\", не значит ни то, ни другое... Или оба сразу.$b$bБоль, испытанная тобой во время охоты на это существо, знакома всем, кто достигает величия великой ценой. Внутренние терзания же – следствие сожалений.$b$bВпрочем, я вижу, что ты $Gсправился:справилась; с этими искушениями и $Gпознал:познала;, что сожаления обращаются в мудрость и лишь через страдания можно обрести силу.$b$bТы многое $Gпознал:познала;, $N.', 0), +(886, 'ruRU', 'Мои собратья в Громовом Утесе мудро поступили, прислав тебя сюда, $Gюный:юная; |3-6($C). Ибо тайну Степей мне в одиночку не раскрыть.$B$BБудем надеяться, что с твоей помощью мы найдем ответ на наш вопрос.', 0), +(887, 'ruRU', 'Молодец, малыш. Побольше таких подвигов, и у меня станет одной проблемой меньше. Хочется верить, что они решат перенести свой лагерь.$b$bОстается одно – вернуть украденные товары!', 0), +(888, 'ruRU', 'Я так рад, что вернул свое добро! Спасибо за помощь, $N. Знаешь, мне пригодились бы помощники вроде тебя. Если понадобится работа, не забывай, что Газлоу неплохо платит!', 0), +(890, 'ruRU', 'А, так тебя прислал Газлоу? Минутку, дай-ка я загляну в свои записи, надо убедиться, что я не отправил товар Газлоу куда-то не туда.$b$bНебось, он ждет поставку сапог от Дриззлика...', 0), +(891, 'ruRU', 'Ах, какая жалость, праведные пушки Альянса умолкли. Ты получишь награду за помощь, $N.$b$bКак бы теперь выручить тела наших погибших...', 0), +(892, 'ruRU', 'Вот непруха... Наверняка это корсары... Дыбоволос тут ни при чем, я уверен, он не стал бы так меня обманывать. В конце концов, он получает деньги за доставку.$b$bПохоже, мне придется вернуть себе кое-какие товары. Что скажешь?', 0), +(893, 'ruRU', 'Прекрасные, прекрасные образцы.$b$bСвинобразы куда более умелый народ, чем мне казалось.$b$bВот, возьми это и убирайся. Мне надо получше изучить это оружие. Похоже, мы недооценивали врага, а такие ошибки недопустимы.', 0), +(894, 'ruRU', 'На панели управления в беспорядке разбросаны кнопки, рычаги и мигающие лампочки. Судя по маленькому индикатору, устройство работает в оптимальном режиме, а контрольные клапаны 1-3 открыты. В нижнем правом углу панели управления имеется небольшая замочная скважина.', 0), +(895, 'ruRU', 'А! Вот какое у тебя дело. Знаешь, я однажды видел \"Безрассудную\" в открытом море. Впечатляющий корабль. Или судно? Эти моряки так придираются к словам!$b$bВ общем, она так скользила по водной глади, что дух захватывало. Я рад, что ее проклятый капитан перестанет тревожить мои корабли.', 0), +(898, 'ruRU', 'Подумать только, мы полагали, что Огненный Цветок давно погиб!$b$bТы $Gзаслужил:заслужила; уважение всех Тало\'данских каперов, $N.', 0), +(899, 'ruRU', '|3-6($C), ты $Gотнесся:отнеслась; к моему заданию серьезно, спасибо тебе за это.$b$bХотя жажда мести не утолена, я могу хотя бы улыбаться при мысли о том, что и иглогривы испытали ту же боль, что и я.', 0), +(900, 'ruRU', 'Лампочки, относящиеся к трем управляющим клапанам, медленно гаснут. Зеленый огонек становится желтым, и теперь можно повернуть рычажок, выключающий прибор. Клапаны закрыты, и терминал можно отключить.', 0), +(901, 'ruRU', 'Повернув ключ в замке, вы открываете панель управления. В верхней части терминала гаснет красная лампочка. Теперь он полностью обесточен.', 0), +(902, 'ruRU', 'Это... Э... Любопытно... Да. Я пошлю его в Союз ремонтников Нижней шахты. Не сомневаюсь, что эту штуку исследуют и поймут, для чего она нужна.$b$bВпрочем, сначала надо самому посмотреть что к чему...', 0), +(903, 'ruRU', 'А, вижу, ты времени даром не $Gтерял:теряла;, а $Gпрятался:пряталась; в траве, выслеживая хищников. Как ты думаешь, пришло ли время встретиться лицом к лицу с сильнейшим из них?', 0), +(905, 'ruRU', 'Значит, ты $Gпобывал:побывала; возле гнезд и $Gпоместил:поместила; в них перья? На это требуется немало мужества.$b$bТы чувствуешь, что $Gстал:стала; сильнее, $N? Выглядишь ты куда крепче, чем в тот миг, когда $Gявился:явилась; сюда в первый раз. Думаю, Степи сыграли в этом свою роль.', 0), +(906, 'ruRU', 'Тебе удалось найти главаря племени Иглогривых и собственноручно убить его, $N? Поразительно.$b$bУ меня нет слов, но это не значит, что я не благодарен тебе. Жители Перекрестка должны уважать твою силу.$b$bДолжен признать, я считал, что возглавляет налеты на наши обозы другой свинобраз. Еще раз спасибо, $N.', 0), +(907, 'ruRU', 'Я рад, что ты $Gпринес:принесла; доказательство своего торжества. И особенно здорово, что у тебя все кости остались целы.', 0), +(913, 'ruRU', 'Тебе есть чем гордиться, ведь ты $Gодолел:одолела; всех врагов, явив силу, мужество и честь.$b$bНе останавливайся, следуй дальше по своему пути, $N. Более того, жизнь $Gнастоящего:настоящей; $Gохотника:охотницы; – постоянная борьба. Ступай же с высоко поднятой головой по избранному тобой пути.$b$bПора.', 0), +(914, 'ruRU', 'Ты $Gсделал:сделала; это, $N. Ты $Gубил:убила; друидов Клыка, теперь мои сны свободны от их присутствия. Ты $Gспас:спасла; Степи, и я благодарю тебя от своего имени, от имени друидов Громового Утеса и от имени этой земли.', 0), +(916, 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Когда я вернусь в Дарнасс, я первым же делом сравню образцы яда из этих желез с ядами других пауков. Полагаю, что некоторые свойства яда связаны с ростом нового Древа Жизни.', 0), +(917, 'ruRU', 'О, отлично. Я отправлю яйцо и яд в Дарнасс, а потом и сам вернусь туда, когда мои изыскания здесь будут завершены. Я многого ожидаю от этих образцов, $N. Твоя помощь оказалась поистине бесценной.', 0), +(918, 'ruRU', 'Ты их $Gдобыл:добыла;. Славно!$b$bЯ посажу их в специально подготовленную почву. Уверен, что ростки потянутся вверх и вырастут в древесников, гораздо более послушных. Может, позже ты еще увидишь результаты!', 0), +(919, 'ruRU', 'Как много! Они распространяются с ужасающей скоростью. Надеюсь, мне удастся разгадать, что же за порча поразила их.$b$bБлагодарю за помощь, $N. Этот край благодаря твоим усилиям стал чище.', 0), +(920, 'ruRU', 'А, $N. Я думал, что ты быстрее откликнешься на мой призыв. У меня есть важное задание, которое я хочу поручить тебе.', 0), +(921, 'ruRU', 'Тебе уже довелось услышать первую часть истории о последствиях битвы за гору Хиджал, однако еще многое нужно рассказать, и выполнение задания, данного мной тебе, будет продолжаться на протяжении всего твоего путешествия через Тельдрассил в Дарнасс.', 0), +(922, 'ruRU', 'А, росток древесника? Я хотел попытаться сам вырастить древесника, чтобы помочь Деналану в его изысканиях.$b$bК сожалению, я выяснил, что множество древесников поражено порчей, и ростки таких существ также наследуют ее от родителей. И не в моих силах это исправить.$b$bУ Деналана великий талант работать со всем, что растет. Если кто и найдет исцеление для будущих древесников, то это он. Возможно, он - наша последняя надежда.', 0), +(923, 'ruRU', 'Хорошая работа! Эти опухоли – симптом болезни древесников. Они наполнены ядом, от которого мы должны очистить наши новые земли.$b$bЯ уничтожу эти опухоли. Благодарю тебя, $N.', 0), +(927, 'ruRU', '...Это еще что такое? Сердце древесника? Оно все поросло вонючим мхом!$b$bХорошо, что ты $Gпринес:принесла; его мне, $N. Я исследую это сердце и, если удача повернется ко мне лицом, выясню, что это за мох на нем.', 0), +(928, 'ruRU', 'А, понятно. Тебя послал Тенарон. Ну что ж, похоже, нам о многом нужно поговорить, многое сделать – но времени мало.$b$bДумаю, лучше не медлить и приступить к делу сейчас же.', 0), +(929, 'ruRU', 'После битвы за гору Хиджал мы не знали, что делать дальше. Нордрассил дымился, опаленный огнем, и наше бессмертие – сама сущность нашего бытия! – было утрачено.$b$bИменно в эту пору испытаний Предатель вырвался из заточения и исчез Шан\'до Ярость Бури. Настали темные времена.', 0), +(930, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; его на Тельдрассиле? Как интересно... Такой необычный плод. Может, семена занесло издалека? Может, даже из Азерота! И что-то в нем есть такое... похоже, на него как-то странно повлияли почвы Тельдрассила.$b$bСпасибо тебе, $N. Теперь извини, мне нужно попристальнее его поизучать...', 0), +(931, 'ruRU', 'Где ты это $Gнашел:нашла;? Я не видел таких растений с тех пор, как жил на Болоте Печали. А это было много десятилетий назад! Удивительно, как он попал в Тельдрассил. Да еще вырос до такой величины!$b$bСпасибо тебе, $N. Прости мою немногословность, но мне не терпится провести кое-какие опыты с этим ростком...', 0), +(932, 'ruRU', 'Теперь, когда лорд Меленас упокоился навек, я могу заняться и другими делами. Прими мою благодарность, $N.', 0), +(933, 'ruRU', 'Шан\'до Ярость Бури так и не вернулся, и новостей про него до сих пор не поступало. Друиды были в смятении. После пропажи Малфуриона верховный друид Фэндрал Олений Шлем взял на себя руководство друидами, убедив Круг Древних на Темных Берегах, что нашему народу пора снова заполучить былую мощь и бессмертие.$b$bС одобрения Круга Олений Шлем и самые могучие друиды вырастили Тельдрассил, новое Древо Жизни.', 0), +(937, 'ruRU', 'Ты столького $Gдостиг:достигла; за такое короткое время! Это очень впечатляет, $N. Хотелось бы мне попросить тебя задержаться здесь и помочь мне по службе... но я понимаю, что тебя ждут великие дела.$b$bЯ заметила, что Древо-оракул только что сбросило кусок коры. Несомненно, оно хочет, чтобы ты $Gвыполнил:выполнила; какое-то поручение для него. Поговори с ним.', 0), +(938, 'ruRU', 'О, благодарю тебя, $N! Я так боялась, что уж больше не увижу мою Туманну, скорбела всем сердцем о ее гибели, о том, что навек разлучилась с моей верной спутницей... Я в неоплатном долгу перед тобой! Прими мою вечную благодарность.', 0), +(939, 'ruRU', 'Я чувствую страдания Дерев, Драгунов...$b$bДержать в руках эти предметы почти невыносимо...', 0), +(940, 'ruRU', 'Я-то думал, почему Древо-оракул так долго не связывается со мной... Сдается мне, что как только мы решаем одну проблему, немедленно возникает другая, еще более сложная.$b$bБоюсь, мне никогда не закончить мои труды с Тельдрассилом и мы так и не вернем себе бессмертие.$b$bТем не менее, ты славно $Gсправился:справилась; с заданием Древа-оракула, и за усердие тебе положена награда.', 0), +(941, 'ruRU', 'Вы сажаете сердце в кадку, и оно быстро в нее зарывается!$b$bЧерез несколько секунд оно снова выкапывается из земли – уже очищенное. Оно тихонько пульсирует... и вам хочется взять его в руки.', 0), +(942, 'ruRU', 'О боги! Так вы говорите, эта вещь происходит из далеких земель Калимдора?$b$bПоразительно! Просто поразительно!', 0), +(943, 'ruRU', 'Великолепно, $N!$b$bТеперь посмотрим, смогу ли я использовать камень, чтобы распознать силы, скрытые в окаменелостях.', 0), +(944, 'ruRU', 'Так ты $Gобнаружил:обнаружила; клан Сумеречного Молота у Меча Властителя?$b$bПлохо.$b$bДревний бог, пронзенный мечом, давно мертв, но это не значит, что исчезли и остатки его могущества.$b$bДолжно быть, клан Сумеречного Молота пытается найти его силу.', 0), +(945, 'ruRU', 'Моя сестра была – где? Тирелин любит бродить по всяким местам, но все-таки! Это же очень далеко, да и Меч Властителя – вовсе не безопасное место...$b$bНу, спасибо вам, $N. С вашей стороны было очень любезно сообщить мне, что с ней все в порядке.', 0), +(947, 'ruRU', 'Большое вам спасибо, $N. Это отличные экземпляры!$b$bКстати, когда вы были у водопада Скалистый, заметили ли что-нибудь, что могло подтвердить опасения Дерев?$b$bДерева мудры, но я надеялся, что на сей раз они ошибаются.', 0), +(948, 'ruRU', '$N. Ты здесь.$b$bХорошо.$b$bНам есть... что обсудить. Тебе и мне.', 0), +(949, 'ruRU', 'Книга написана от руки на древнем языке и прекрасно иллюстрирована.', 0), +(950, 'ruRU', 'Неизученная первобытная магия окружает этот пергамент с письменами. Я чувствую, что над ним потрудились древние силы.$b$bБудем надеяться, мы сумеем раскрыть цель деятельности клана Сумеречного Молота на Темном Берегу.', 0), +(951, 'ruRU', 'Благодарю тебя. Эти реликвии относятся к поре расцвета Матистры. Этот некогда могучий оплот эльфов давно разрушен, но остатки магии еще попадаются в руинах. Будем надеяться, что нам удастся раскрыть тайны этого места раньше, чем это сделают наши враги.', 0), +(952, 'ruRU', 'А. Спасибо, $N. Тем не менее, это странно. Верховный друид всегда так торопится. Лес знает, что всему свое время. Шан\'до Ярость Бури это понимал.', 0), +(953, 'ruRU', 'У нас очень немного записей, относящихся ко времени Войны Древних, а особенно – к периоду разрушения Источника Вечности. Что неудивительно, если вспомнить о том, какие ужасные события и катаклизмы тогда происходили.$b$bСпасибо вам, $N. С вашей помощью моя работа здесь окончена, и я смогу представить Кругу Древних полный доклад.', 0), +(954, 'ruRU', 'Ахх... Кому ж моя скромная персона обязана столь лестной для меня встречей с такой личностью, как вы, $Gлюбезный:любезная; |3-6($c)? На самом деле, не желая обижать моих гостеприимных хозяев – греллей и сатиров – это многое говорит о моих нынешних компаньонах, раз уж ваше присутствие может быть расценено как улучшение...$b$bНо, прошу вас, пусть мой грубый язык не заставит вас уйти. Очень уж много лет, а то и десятилетий, прошло с тех пор, как у меня была приличная компания.', 0), +(955, 'ruRU', 'И правда... Грелли Башал\'Арана не владеют тем, что я ищу... Однако недавно они были в контакте с этим. Недавно... Я имею в виду по меркам твоего времени, не моего. Для меня \"недавно\" простирается глубоко в прошлое, почти что в другую эру...', 0), +(956, 'ruRU', 'Мне трудно поверить, что вещь, которую я сейчас держу в руках, так долго держала меня самого... Не будем тратить времени, $N. Когда печать будет уничтожена, я снова вольно смогу бродить по лесам.', 0), +(957, 'ruRU', 'Я свободен, $N! Я могу собственными глазами видеть, какие изменения произошли с нашим миром... Я узнаю только отдельные фрагменты. Подумать только, что когда я в последний раз гулял на свободе, еще существовал Источник и высокорожденные держали совет с Азшарой, нашей любимой королевой.$b$bЯ чувствую, что мой тюремщик, мой бывший хозяин, Атрикус, еще жив... Мое осознание безнадежности вскоре сменится мыслями о мести.', 0), +(958, 'ruRU', 'Хотя это, безусловно, лишь игра моего воображения, я чувствую себя так, будто бы ощущаю в этих реликвиях ядовитое дыхание магии высокорожденных. Я их уничтожу, чтобы давно уснувшее зло больше никогда не пробудилось.', 0), +(959, 'ruRU', 'Великолепно! И ведь меня едва не уволили! Теперь надо поскорее отнести подарок Газлоу.$b$BCпасибо, $N. Отличная работа!', 0), +(962, 'ruRU', 'Ах, замечательные экземпляры! Вы хорошо поработали, $N.', 0), +(963, 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Может быть, было бы лучше... если бы я сам это сделал. Но даже после прошедших тысячелетий у меня нет сил поднять руку на свою возлюбленную.$b$bПожалуйста, оставь меня наедине с моим горем...', 0), +(965, 'ruRU', 'Тебя прислала Элисса? Это хорошо. У меня есть для нее тревожные вести, но не было возможности передать их ей.', 0), +(966, 'ruRU', 'Большое спасибо, $N. Это должно пролить некоторый свет на то, чем занимается это сборище чернокнижников...$b$BХмм... Клан Темной Нити... Никогда раньше не слышал о такой группе. Пока у нас нет никаких сведений об их истории, практически невозможно сказать, в чем могут заключаться их планы.$b$bБольше нельзя тянуть. Нужно немедленно предупредить Делгрена.', 0), +(967, 'ruRU', 'Если позволите, я вам скажу: слишком уж вы хорошо экипированы для простого посланца, не так ли? Предполагаю, Балтул хотел быть уверенным, что его письмо действительно попадет мне в руки. Посмотрим, что он там пишет...$b$bДа, это тревожные новости. Когда обнаруживаются силы демонов или нежити, я помогаю часовым уничтожить их.$b$bВначале мне были непривычны манеры ночных эльфов, но постепенно я стал в высшей степени уважать их как союзников.', 0), +(969, 'ruRU', 'О да… сейчас я сделаю для тебя этот оберег. Погоди-ка!', 0), +(970, 'ruRU', 'Хмм, этот самоцвет Души наполнен какой-то темной магией. Давай-ка посмотрим, что в нем таится...', 0), +(971, 'ruRU', 'Вы нашли манускрипт! Что за радостный день! Мы сделаем с него копии и распространим, и древнее знание Лоргалиса станет достоянием наших братьев и сестер!$b$bВы даже не понимаете, какую услугу нам оказали, $N. Но я надеюсь, что этот дар покажет вам всю глубину нашей признательности нашим союзникам.', 0), +(972, 'ruRU', 'Возьми сапту воды и отыщи оскверненную заводь в Серебряном бору. Я возлагаю на тебя большие надежды, $N.', 0), +(973, 'ruRU', 'Сегодня ты $Gсделал:сделала; большое дело, $N. Гордись – ты $Gсразил:сразила; могущественного чернокнижника.$b$bА теперь посмотрим, что сказано в записях Илкруда.', 0), +(974, 'ruRU', 'Да, корреляция температур вулкана и горячих источников очевидна. Конечно, надо бы еще раз проверить правильность уравнений, однако создается впечатление, что расстояние и температура... Хмм...', 0), +(975, 'ruRU', 'Вот и готово, $N. Помни, ты $Gдолжен:должна; носить его с собой. Почему бы тебе не отправиться обратно на природу из города и не посмотреть, что ты там обнаружишь?', 0), +(976, 'ruRU', 'Ты сегодня славно $Gпоработал:поработала;, |3-6($c). То, что мы отослали в Аубердин, срочно необходимо для отражения темной угрозы, наводнившей лес.$b$bПрими это вместе с моей сердечной благодарностью.', 0), +(977, 'ruRU', 'Просто не могу дождаться, чтобы скорее показать своим друзьям! Погоди секунду, пока я прикреплю рога…$b$bКласс!', 0), +(978, 'ruRU', 'Теперь я могу сравнить перья между собой… Посмотрим-ка…', 0), +(979, 'ruRU', 'Привет! Вас прислал Эрелас?? Здорово, я как раз собиралась отправиться в пещеры, и я отнюдь не возражаю против компании.', 0), +(980, 'ruRU', 'Здравствуй, $N! Да, Кракл был совершенно прав...', 0), +(981, 'ruRU', 'Я знал, что вы возьметесь за это задание, $N.$b$bЯ чувствую, вас ждут великие дела и что вам суждено исцелить многие недуги, что терзают наши земли. Примите мое благословение, $N, и этот дар.', 0), +(982, 'ruRU', 'Вы оказали нам огромную услугу, $Gюноша:леди;. Мы позаботимся о том, чтобы за этими личными вещами был надлежащий уход.$b$bЧто же касается вас, прошу вас принять это. Это самое маленькое, чем я могу отблагодарить за смелость, проявленную ради восстановления справедливости.', 0), +(983, 'ruRU', 'Когда вы кладете ножки крабов в приемник машины, то слышите, как шестерни начинают их перемалывать. По нескольким хлопающим звукам вы решаете, что ножки краба уже нашли свое место. Вскоре машина начинает жужжать, и вы слышите голосок, едва доносящийся из машины.$b$b\"Алло! Уфф... Алло! Ты ее $Gпочинил:починила;! Кстати, это Бацбах. Спасибо большое... Эй, не откажешься починить еще одну машинку?\"', 0), +(984, 'ruRU', 'Это и вправду ужасные новости, $N.$b$bПоскольку фурболги находятся так близко к Аубердину, нам придется приготовиться к неизбежному.$b$bСпасибо вам, $N.', 0), +(985, 'ruRU', 'Смойте кровь с ваших доспехов, $N, и не мучайтесь из-за содеянного. Вместо этого вознесите благодарность судьбе. Вы уменьшили угрозу нашему народу здесь, в Аубердине, даже если весь Темный Берег пока еще находится в опасности из-за Мха Скверны.', 0), +(986, 'ruRU', 'Эти шкуры отлично подойдут, $N. Я немедленно приступаю к работе над плащом.$b$bДайте мне немного времени, а затем возвращайтесь.$b$bДа, еще кое-что: после того как вы задействуете чары, наложенные на плащ, вы будете ограничены в своем взаимодействии с другими лицами. Если сможете, ограничьтесь только разговорами. Все, что сверх этого, может развеять чары.', 0), +(990, 'ruRU', 'А, |3-6($C) с Темного Берега. Хорошо, что Селарин прислала тебя так быстро, $N. Прости, что тебе пришлось так спешить. Но с твоей помощью мы, возможно, сможем исправить положение.$b$bЯ бы начала с разговоров с другими жителями Астранаара. Многим наверняка понадобится твоя помощь.', 0), +(991, 'ruRU', 'Покрытое ранами тело Терониса лежит на острове. По какой-то непонятной причине мурлоки бросили его здесь.$b$bГлубокие резаные раны явно оставлены оружием и когтями мурлоков.', 0), +(992, 'ruRU', 'Что такое? На тебя напали какие-то мерзкие ползучие твари? Ох, плохо это для Водной компании Прибамбасска, ох плохо…$b$bНадо было раньше тебя предупредить насчет этих кошмарных насекомых, которые, кажется, выпивают всю воду в пустыне. Сначала я не придал им значения. Нам хватает проблем и с кочевниками, и мы решили, что это тоже их происки. Теперь мы знаем правду!', 0), +(993, 'ruRU', 'Чудесно! Терентис прислал мне помощь!$b$bО, посмотри-ка, еще и плащ... *кашляет* Ох... Больно. Спасибо, $N.$b$bФурболги ранили меня, прежде чем я сумел от них улизнуть. Дай мне еще минутку, и я буду в состоянии разговаривать дальше.', 0), +(994, 'ruRU', '$N! Рад видеть вас $Gживым:живой; и $Gздоровым:здоровой;. Ваша помощь Волкору вселила в меня веру, что мы сможем преодолеть трудности, с которыми сталкиваемся на Темном Берегу и за его пределами.', 0), +(995, 'ruRU', '$N! Рад видеть вас $Gживым:живой; и $Gздоровым:здоровой;. Ваша помощь Волкору вселила в меня веру, что мы сможем преодолеть трудности, с которыми сталкиваемся на Темном Берегу и за его пределами.', 0), +(996, 'ruRU', 'Вы обрабатываете ветроцвет двумя порциями кенарийского бальзама исцеления растений. Растение тут же начинает исцеляться от порчи, расцветает, наполняется силой и оживает.', 0), +(997, 'ruRU', 'Наконец-то! Я уже давно жду эту редкую землю. Надеюсь, она еще свежая...$b$bСпасибо тебе за доставку, $N. Ты – |3-6($c), не $Gжалеющий:жалеющая; времени на благие дела!', 0), +(998, 'ruRU', 'Вы обрабатываете ветроцвет двумя порциями кенарийского бальзама исцеления растений. Растение тут же начинает исцеляться от порчи, расцветает, наполняется силой и оживает.', 0), +(1001, 'ruRU', 'Жужжалка оживает вскоре после того, как вы помещаете в нее глаза крепкозуба. После коротких помех вы слышите знакомый голосок.$b$b\"Вино из крабов лучше всего...\"*И-ик!*$b$b\"Что? О, ты уже ее $Gпочинил:починила;! Ух, $Gкакой:какая; ты $Gбысшшштрый:бысшшштрая;. Так шшшо, согласишшшься почшшшинить ешшше одну?\"$b$bВы уверены, что слышите, как жидкость льется в емкость, а затем – звучные глотки.', 0), +(1159, 'ruRU', 'Тебя прислал Брауг? Невероятно.$b$b*Парквел критически осматривает вас.*$b$b$GСправился:Справилась; в Дор\'Даниле, $Gпрошел:прошла; испытание веры и $Gсовладал:совладала; с могущественным элементалем? Ха! Да ты, наверное, $Gнаслушался:наслушалась; разговоров в таверне и теперь нагло врешь мне! Думаешь, что сможешь пройти мое испытание? Ну что ж, хорошо... |3-6($C).', 0), +(1160, 'ruRU', 'Это та самая книга, которую я велел тебе найти.$b$b*Парквел нежно проводит рукой по обложке, разглядывая ее.*$b$bЗначит, ты хочешь, чтобы я задал тебе вопрос, чтобы ты $Gмог:могла; доказать, что твой дух так же силен, как и тело? Если ты хорошо $Gизучил:изучила; книгу, то я задам тебе вопрос, и с испытаниями будет покончено.', 0), +(1164, 'ruRU', 'Ты стоишь передо мной, словно посланник Мести, и я склоняюсь в знак признательности.$b$BЖирная корова мертва, и я, зная, что ее потомки не будут топтать землю Азерота, могу потратить силы на что-нибудь более разумное. Надеюсь, прикончив их, ты $Gограбил:ограбила; усадьбу?', 0), +(1175, 'ruRU', 'Надеюсь, вы не убивали василисков прямо на трассе? Здесь тела разлагаются очень долго, а лопатой их убирать замучаешься.', 0), +(1176, 'ruRU', 'Отлично! Моя команда сейчас же начнет работу! Спасибо, $N.', 0), +(1178, 'ruRU', 'Вас прислал Поззик? Когда-то ведь он был одним из самых уважаемых механиков в Нижней шахте, но потом уволился и занялся гонками.$b$bПервое, что он сделал, придя в команду, – разработал две новых модели двигателей. Дела Союза ремонтников могут пострадать без Поззика, но ему уже нет до этого дела... Гонки для него все!', 0), +(1179, 'ruRU', 'Ага! Длиннобородый прислал с вами наши шлемы! Ур-р-а-а-а!!!$B$BОсталось уговорить пилота сесть в наш болид...', 0), +(1180, 'ruRU', 'Поставки в Кабестан? Дай-ка я загляну в записи…$b$bНет, последний груз, отправленный в Кабестан, если не считать оборудования и припасов, – это сапоги от Дриззлика. Никаких запчастей для гонок.', 0), +(1181, 'ruRU', 'А, разумеется, я понимаю, о чем ты. Нет, помочь не могу. Мои наемники должны были добыть чертежи топливного регулятора, но вернулись с пустыми руками.', 0), +(1182, 'ruRU', 'А теперь, дай-ка я срисую чертежи для личного пользования, а эти отвези Поззику. Не хотелось бы, чтобы он подумал, будто один из спонсоров оставил его без поддержки.', 0), +(1183, 'ruRU', 'Я надеялся, что он прибудет в готовом виде, зато теперь у нас есть уникальная возможность усовершенствовать конструкцию на этапе сборки. Спасибо, $N. Я нарисую план улучшенного регулятора, сделаю его и установлю.', 0), +(1184, 'ruRU', 'Я очень ценю ваши усилия, |3-6($c). Вождю будет приятно услышать о том, как вы стараетесь для нас.$b$BО, разумеется, я назову ему ваше имя! Он часто говорит со мной и высоко ценит мое мнение.$b$bА теперь ступайте, у меня еще много дел. И если вдруг вы встретитесь с Корраном, и он расскажет вам что-нибудь еще об этих существах – сразу возвращайтесь ко мне. К этой угрозе нельзя относиться легкомысленно.', 0), +(1186, 'ruRU', 'Это ведь вы помогали Поззику, правда? Когда-то я тоже бегал по пит-лейну и выполнял мелкие поручения механиков.$b$bА теперь – взгляните на меня! Я – лучший пилот команды гоблинов!', 0), +(1187, 'ruRU', 'Ты только глянь на эту красотищу! Пятнадцать фунтов чистой сефориевой силы! Как только я прицеплю это к своему болиду, он понесется так, что я обгоню гномов на два круга!', 0), +(1188, 'ruRU', 'Только Раззерик мог по одному взгляду определить, что я поставил сюда предохранитель. Этот ускоритель почти полностью состоит из взрывчатого сефория. Я модифицировал его так, что его мощность будет увеличиваться по мере использования, но Раззерик ведь не успокоится, пока не взорвется вместе со своим драндулетом!', 0), +(1189, 'ruRU', 'Так-то лучше! Вот бы увидеть рожи гномов, когда я стартую на этой малышке!$b$bЖалко, что я буду так занят установлением нового рекорда трассы!', 0), +(1190, 'ruRU', 'Свиток испещрен торопливыми пометками и рисунками, касающимися переработки какого-то сырья.', 0), +(1191, 'ruRU', 'Вперёд!', 0), +(1192, 'ruRU', 'Замечательно! Моя команда немедленно начнет работу с необходимыми деталями для следующей гонки!', 0), +(1194, 'ruRU', 'Индарилий? Интересно... Если он действительно способен выдерживать такой жар, то мне понятно, почему гоблины так отличились на последней гонке.$b$bБольшое спасибо за этот образец, он мне очень пригодится. Я проведу с ним кое-какие испытания, но для настоящего дела мне потребуется гораздо больше.', 0), +(1195, 'ruRU', 'Хорошо. Это как раз то, что просил Рау. Ты можешь отнести ему фиал? Тебе понравится в Иглах, честное слово!', 0), +(1196, 'ruRU', 'Хм, да, этот фиал очень пригодится для наших целей. Поскольку дриады и кентавры происходят от одного корня, вода лунных колодцев поможет нам пробить брешь в стене неугасимого огня, что окружает реликвию кентавров.', 0), +(1197, 'ruRU', 'От этого копыта исходит странная энергия... Не сомневаюсь, что при его изучении мы узнаем много нового о кентаврах.$b$bБлагодарю вас, $N. Я немедленно приступлю к разгадке тайны, которую вы принесли мне.', 0), +(1199, 'ruRU', 'Нет сомнений – в тебе течет отважная и благородная кровь, $N. Серебряный Рассвет благодарит тебя за содействие силам добра.', 0), +(1200, 'ruRU', 'Келрис ускользал от нас слишком долго.$B$BКажется, всякий раз, когда в этих землях давало о себе знать зло, Келрис играл в этом какую-то роль. Долгое время мы считали его мёртвым или пропавшим без вести.$B$BТеперь всё встало на свои места. Покончив с его правлением, ты $Gспас:спасла; множество невинных жизней.$B$BСвет во имя! Принести жертву прислужнику Древнего Бога ради личной выгоды — это за пределами всякого понимания!$B$BТы $Gсовершил:совершила; великое деяние, $N. От лица Серебряного Рассвета — честь тебе и слава.', 0), +(1204, 'ruRU', 'Отлично! Благодарю тебя, $N!$b$bТеперь надо подумать, как именно приготовить эти языки, чтобы наилучшим образом подчеркнуть их изысканный вкус.$b$bНаконец-то у меня есть блюдо, достойное завсегдатаев \"Печального отшельника\" в Штормграде.', 0), +(1205, 'ruRU', 'Отлично, $N. Я уверен – это было нелегкое испытание, но я рад, что мучения кроколиска наконец-то прекратились.', 0), +(1221, 'ruRU', 'Прекрасно! О, я загоню их перекупщикам за очень хорошую цену!$b$bСпасибо за работу, $N. Ты вполне $Gнадежный:надежная; $Gпоставщик:поставщица;!', 0), +(1239, 'ruRU', 'Это голова Марга Ночного Соглядатая! Этого-то я и боялся. Посмотри на эту рану у него на шее, – как думаешь, это какое-то оружие, или он пал от клыков и когтей какого-то зверя?$b$bМы должны выяснить это, $N. Выяснить, не является ли его смерть делом рук Альянса.', 0), +(1240, 'ruRU', 'Да, теперь я вижу. Дух Марга застрял в нашем мире, потому что его задание не было завершено.$b$bНу что ж, давай поговорим с этим сердитым орком...', 0), +(1241, 'ruRU', 'Хм-м... *Йорген смотрит на вас, прищурившись.*$b$bХорошо. Придется вам помочь, хоть и не очень-то хочется. Долг есть долг.$b$bИ запомните одну простую вещь: вы знаете куда больше, чем уместно в вашем случае. Храните наши маленькие секреты и не болтайте по тавернам о том, что обнаружите. Ясно вам?', 0), +(1242, 'ruRU', 'Извините, письмо мне? О... не так уж часто мне приходится получать что-то, кроме ящиков и бочонков, я ведь занят делом. Ну, давайте посмотрим, что там.$b$b*Открывая письмо, Эллинг смотрит на вас.*$b$b$N, вы выглядите возбужденно, с вами все в порядке?', 0), +(1243, 'ruRU', 'Вас послал Триас, да? Другое дело...$b$bМожете гонять чудовищ, сколько вам заблагорассудится. Уверен, что для вас это не составит особого труда, какой бы ужас ни вылез на вас из сумерек...$b$bТак чего же желает $Gмой:моя; $Gдорогой друг:дорогая; в этот пасмурный день?', 0), +(1244, 'ruRU', 'Вы вернулись, не вляпавшись ни в какие неприятности. Это само по себе достижение, не правда ли?$b$bНу, покажите, что принесли? Да, очень похоже на официальные документы Братства Справедливости. Но это может быть и подделкой, которую вам подсунули, чтобы одурачить и сбить со следа.', 0), +(1245, 'ruRU', 'Да-а... весьма интересно. Йорген и Делавей молодцы, что навели меня на это.$b$bКажется, Братство Справедливости всерьез взялось за воплощение своих планов. Хм, а это что? \"Кулак\"? Знакомое имя...', 0), +(1246, 'ruRU', 'Что?!$b$bМои дела тебя не касаются, ясно? Проваливай, нечего тебе здесь вынюхивать!', 0), +(1247, 'ruRU', 'О, $N, приятно видеть вас в живых. Значит, с Дашелем все прошло хорошо?$b$bЯ тут еще раз перечитал их планы, и хотя в тексте не упоминается имя дипломата, которого они преследовали, речь идет о плане Б, который вступил в действие после провала первой попытки захватить его.$b$bЭтот Проныра, о котором упомянул Дашель, кажется, не имеет другого имени – непонятно, кто он; но нам хотя бы известно, что он из Менетила.', 0), +(1248, 'ruRU', 'Привет-привет, $Gдорогой:дорогая; $N. Рады вас видеть. Не желаете ли эля? Или баранины?$B$BСкажите, чего бы вам хотелось, и я постараюсь выполнить все ваши пожелания. Меня зовут Михаил, я буду рад услужить вам.$b$bЭ? Что это? Триас? Прошу вас, говорите потише. Моим посетителям не обязательно слышать, о чем мы с вами говорим.', 0), +(1249, 'ruRU', 'Поймали его, да? Отлично! Знаете, а ведь это и есть тот самый Проныра! Я и сам удивился.$b$bДа, не думал я, что буду так скучать по всяким тайным расследованиям и азартным погоням. Верно говорят: сколько волка ни корми... Только не обмолвитесь про это Эллингу – он наверняка потащит меня обратно в Штормград, узнав, что я затосковал по былым денькам.$b$bХорошо, что мне удалось оказать вам хотя бы небольшую услугу во время вашего пребывания в Менетиле. Если еще что-нибудь понадобится, просто попросите.', 0), +(1250, 'ruRU', 'КОРОЛЬ?! В смысле... король? Настоящий король? Вы шутите? Вы же не имеете в виду, что вы разыскиваете похитителей короля?! Я даже не в курсе, что он пропал. Теперь ясно, почему сейчас в Штормграде всем заправляет его сын.$b$bЯ прямо сейчас напишу Эллингу. Он должен знать, что вы встали на след.$b$bМне и в голову не приходило, что Джан может предать наш Штормград за деньги, пусть и немалые. Даже у вора должна быть честь!$b$bТеперь главное – найти этого Хендела – думаю, тут я могу помочь...', 0), +(1251, 'ruRU', 'Люди всегда отличались странными вкусами в области украшательства. Но на кой вешать над камином простой металлический щит? Может, его повесили туда те, кто спалил таверну?$b$bПредупреждение? Угроза?', 0), +(1260, 'ruRU', 'А! Так вас послал мой дядя?$b$bНу что ж, я тут собирал для него рецепты и добился определенных успехов, но мне нужна помощь.$b$bНадеюсь, вы не боитесь ноги промочить?', 0), +(1261, 'ruRU', 'Эта подвеска была на солдате Штормграда??$b$bБлагодарю тебя, $N, за то, что $Gраскрыл:раскрыла; загадку смерти Марга. Но эта подвеска... Это новая загадка. И, возможно, она несет угрозу и Орде и Альянсу.', 0), +(1262, 'ruRU', 'Эта подвеска сделана удивительно тонкой и искусной работы, $N. Орку такое не нужно, но многие люди головы бы не пожалели за такую драгоценность.$b$bЯ изучу эту подвеску повнимательнее. Будем надеяться что в свое время мы все про нее узнаем.', 0), +(1264, 'ruRU', 'Рад встрече, $N. Я – командир Самаул, состою на службе в гвардии леди Джайны Праудмур в Тераморе.$b$bХотя я немного занят, вы можете задавать мне любые вопросы, которые вас интересуют. Не сочтите за повод для обиды, но я попрошу вас высказаться по возможности лаконично.$b$bНадеюсь, что вы проявите должную осторожность, если соберетесь за пределы города. Там, снаружи – огры, орки и мурлоки, а в южной части болота обитают черные драконы.', 0), +(1265, 'ruRU', 'Человека, известного вам как Хендел, здесь нет. Все остальное, что можно узнать от леди Праудмур, я думаю, вы уже знаете. Она просила меня найти вас и оказать вам помощь в расследовании. Если вы готовы принять мои услуги, я сообщу вам, где можно найти рядового Хендела. Вдвоем мы сможем предать его в руки правосудия.', 0), +(1266, 'ruRU', 'Добрый день. Это опасное место для горожанина. Если вы цените свою жизнь, не стоит находиться здесь слишком долго.$b$bЗадавайте вопросы быстро, попробую вам помочь. Только смотрите по сторонам, не покажутся ли огры. По слухам, поблизости база Орды. Разведчики пытаются найти ее, но это дело небыстрое. Мы еще не добились успеха.', 0), +(1268, 'ruRU', 'Следы копыт... Это может быть иглогрив, или даже кентавр. То, что они пришли в Степи, что-то да значит, и, сдается мне, они вполне способны сжечь таверну.$b$bК тому же кто бы это ни был, они не только сожгли здание, жена и детеныш владельца были убиты. Плохо дело...$b$bЛадно, я пошлю Кагоро посмотреть куда ведут следы.', 0), +(1269, 'ruRU', 'Я знаю этого человека, Павала Рита. Жалкий даже по меркам собственного племени. Покинул своих товарищей и теперь скрывается в лесу.$b$bЯ послал Огрона выследить его. Некоторые подозревают, что он крал припасы. Я видел что Огрон направляется на юго-восток.', 0), +(1273, 'ruRU', 'Пфф. Это хорошо, что Рит больше не будет прятаться на болоте, но это плохо, что люди такие хрупкие существа, что могут помереть от одной маленькой стрелы.$b$bСдается мне, что мы зашли в тупик и нужно поискать разгадку где-нибудь еще.', 0), +(1274, 'ruRU', 'Здравствуйте, $N. Я – епископ Делавей.$b$bДайте-ка, я угадаю, почему вы здесь! Наверняка потому, что откликнулись на просьбу юного Томаса, который предложил вам оказать мне услугу. Он всегда стремится помочь мне.$b$bБоюсь, я еще не успел все сформулировать, так что простите мне некоторую невнятность изложения... И, прошу вас, храните все это в тайне.', 0), +(1275, 'ruRU', 'Ты $Gпроделал:проделала; долгий путь и, несомненно, $Gстолкнулся:столкнулась; с множеством опасностей.$B$BТвои поступки были бескорыстны. Ради блага всего Азерота ты помогаешь мне в моих исследованиях.$B$BБлагодарю тебя, $N, за всё, что ты $Gсделал:сделала;.$B$BА теперь, если позволишь… у меня ещё много работы.', 0), +(1276, 'ruRU', 'Да, ты $Gправ:права;, это моя работа.$b$bПравда, боюсь, что это все, что я могу тебе рассказать о нем, $N. Из моих рук вышло столько щитов и прочего оружия, что вряд ли я смог бы запомнить их все.', 0), +(1287, 'ruRU', 'Я пошлю лейтенанта Келдвелла поговорить с дезертирами из Разрушенной башни. Вдобавок, я попрошу его поискать Рита. Болота не так уж велики и непроходимы, так что я уверен, он его отыщет.', 0), +(1302, 'ruRU', 'Джеймс Хьяль, Джеймс Хьяль... Что-то знакомое...$b$bА, точно! Случай с \"Последним привалом\". Если ты хоть что-то об этом знаешь, то пойди и расскажи капитану Ваймсу. Он ведет расследование.', 0), +(1321, 'ruRU', 'Хороший щит. Крепкий, тяжелый, хороший... Но До\'голу он не нужен. Догол делает щиты, а не покупает их, $N.$b$bТеперь понятно?', 0), +(1322, 'ruRU', 'Я не люблю слишком больших пауков – их не раздавишь.$b$bСпасибо, $N. Теперь я вскрою железы и залью их содержимым щит…', 0), +(1324, 'ruRU', 'Уверяю вас, что мы все огорчены текущими событиями, но просим позволить забрать его назад в Терамор, чтобы задать несколько вопросов. Это поможет в поисках короля.$b$bЛеди Праудмур отблагодарит вас за помощь. Обратитесь к ней при первой возможности.', 0), +(1338, 'ruRU', 'А, заказ от дворфа Грозовой Вершины. Это гордый клан, славный крепкими, сильными дворфами. И их богатством.$b$bБольшое спасибо, $N. Я сегодня же вечером займусь щитом для горного пехотинца Грозовой Вершины.', 0), +(1339, 'ruRU', 'Верно. У меня есть одно дельце, но самому мне недосуг – не могу покинуть пост. Путь неблизкий, придется поработать ногами.$b$bЗато отличная возможность поискать приключений!', 0), +(1358, 'ruRU', 'А, очень хорошо. Если первые результаты верны, токсические свойства этих сердец могут серьезно продвинуть нас в наших представлениях о ядах.$b$bЭто долгожданная посылка, $N. Ваша награда за нее – совершенно заслуженная.', 0), +(1359, 'ruRU', 'Ах да, препараты сердец, о которых говорил Ренферрел. Я хочу поскорее начать экспериментировать с ними... Обнаружение новых форм ядов всгда вызывает живейший интерес в Королевском фармацевтическом обществе.', 0), +(1360, 'ruRU', 'Ах, я снова счастлив! Спасибо тебе огромное.$b$bМожет, кому из дворфов дороже всего блеск металла, а кому – сверкание драгоценных камней, но Крепкорук без своей драгоценной пивной кружки вряд ли может считаться Крепкоруком!', 0), +(1361, 'ruRU', 'Да, я набираю добровольцев. Тех, кто готов отправиться в Пустоши и сражаться с кентаврами. Я изложу ситуацию вкратце, чтобы ты скорее $Gмог:могла; приступить к выполнению задания.', 0), +(1362, 'ruRU', 'Тебя Регтар сюда прислал? Значит, ты и будешь решать проблему кентавров? Что ж, хорошо.$b$bНадеюсь, ты $Gуспел:успела; отдохнуть. Не знаю уж, удастся нам разобраться с этими тварями, или нет, но за то, что это будет долгая и тяжкая драка, могу ручаться.$b$bПрисядь и послушай меня...', 0), +(1363, 'ruRU', 'Да не виноват я! Клянусь, не виноват!', 0), +(1364, 'ruRU', 'Какое счастье!$b$bДо сего момента я считал, что мой запрос на \"Рассуждения Кадгара о пространственной сходимости\", который я отправлял в Академию Тайных Наук и Искусств, был отклонен мастером Мазеном.$b$bОн, должно быть, просто потонул в запросах, поскольку последнее время происходит множество странных событий.$b$bТеперь прошу меня простить – мне пора приступить к исследованиям. Понимаете, сама возможность прикоснуться к творению величайшего Кадгара повергает меня в трепет...', 0), +(1365, 'ruRU', 'Отлично. Быстрый и точный удар по клану Колкар стал весьма эффектной демонстрацией силы, а сила – это именно то, что кентавры понимают лучше всего.$b$bСмерть вождя клана Колкар не только расколет клан, но и станет предостережением для всех прочих кентавров.', 0), +(1366, 'ruRU', 'Теперь-то кентавры навсегда запомнят твое имя! Уверен, они уважают и страшатся тебя. Уверен, благодаря тебе они не забудут и того знамени, под которым ты $Gвступал:вступала; в бой.$b$bЗнамя Орды!', 0), +(1387, 'ruRU', 'Ах, уши... Уши! Что ж, прекрасно.$b$bБесспорно, услуги, оказанные тобой Альянсу, весьма велики, $N. Поверь, та кровь, что была пролита тобой в Пустошах, поможет спасти множество жизней.', 0), +(1392, 'ruRU', 'Ты $Gдобыл:добыла; оружие ужасного Нобору? Так значит он мертв?$b$bЭто праздник для всего Убежища! Нобору и его банда, многие годы терроризировали нас, бродя по болотам и убивая любого дренея, который попадался на пути. Он ставил под угрозу само наше выживание, но нам не хватало сил, справиться с ним самостоятельно.$b$bТы $Gоказал:оказала; нам большую услугу, $N.', 0), +(1393, 'ruRU', 'Замочная скважина этого сейфа залита черной смолой. Открыть его невозможно.$b$BНо Гален рассказал вам о секретном замке на днище сейфа...$b$b... Быстро осмотрев сейф, вы находите задвижку. Задвижка отодвинута, и сейф открывается.', 0), +(1394, 'ruRU', 'А, $N. Давненько ты не $Gзаглядывал:заглядывала; в мой дом. Кажется, прошло уже много лун с тех пор, как ты $Gсделал:сделала; первый шаг на своем пути.$b$bА теперь ты $Gвернулся:вернулась; намного сильнее, чем раньше... И намного мудрее. Это хорошо. И тебе полагается достойная награда за все испытания.', 0), +(1395, 'ruRU', 'О, камни силы! Маги будут рады увидеть их!$b$bБольшое спасибо, $N. Я знаю, что твой путь из Темнолесья был нелегок.', 0), +(1423, 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. На пути из Темнолесья теряется так много провизии, Как хорошо, что кое-что удается вернуть.', 0), +(1431, 'ruRU', 'Патанни, |3-6($C)! Меня зовут Кельдран, я изучаю магию... и другие тайные искусства.$b$bДело, по поводу которого ты здесь, требует большей тонкости, чем те, которыми тебе приходилось заниматься раньше. Однако это не значит, что ты не можешь нам помочь.$b$bПожалуйста, устраивайся поудобнее. Я расскажу тебе, зачем вождю понадобилась моя... и твоя помощь.$b$bВсе начинается со впечатления, $N. Какой себя видит Орда. Какими видят нас наши союзники. И, главное, какими нас видят наши враги.', 0), +(1432, 'ruRU', 'Приветствую, |3-6($C)! У тебя есть вести из Оргриммара? Это хорошо.$b$bВ здешних краях все провоняло демонами – сильнее, чем кентавровым навозом. Конелюди вопят, что это их земли, но тут есть силы, с которыми им никак не справиться.$b$bПолучается, что мы вроде как помогаем кентаврам. Это мне не по нутру, но все это на благо Орды, так что я выполняю свой долг перед вождем, даже если ради этого приходится поддерживать чернокнижников.', 0), +(1433, 'ruRU', 'Ах, да! Нам всегда пригодится помощь тех, кто предан вождю.$b$bМеня зовут Майрин. Я здесь по просьбе Кельдрина и нашего юного вождя, Тралла. Мальчику нужна помощь в борьбе против врагов, угрожающих его власти.$b$bПодойди-ка поближе, |3-6($C). Я изложу тебе свои планы касательно ликвидации этого гнойного нарыва, Пылающего Клинка.', 0), +(1434, 'ruRU', 'Молодец, |3-6($C)! В тебе есть доблесть и преданность делу.$b$bКогда мы покончим с нашими делами в Пустошах, вождь непременно узнает о том, что ты $Gпомогал:помогала; нам выполнять его волю.$b$bБлагодарю тебя!', 0), +(1437, 'ruRU', 'Судя по виду повозки, она подверглась воздействию как грубой силы, так и чар. Похоже, битва была короткой, и у одной из сторон не было никаких шансов – не было даже возможности отразить удар. Ни трупов, ни следов крови нигде не видно.$b$bКто бы ни напал на торговцев, действовал он весьма умело...', 0), +(1438, 'ruRU', 'Благодарение Элуне, хоть кто-то пришел на помощь! Прошу тебя, |3-6($c), помоги мне. Орки Пылающего Клинка схватили меня и моего брата Тираниса и притащили сюда. Мне кажется, они собираются принести меня в жертву своим хозяевам-демонам!..$b$bЯ знала, что наше путешествие в Пустоши – это ошибка, но Тиранис так настаивал... в последнее время он особенно увлекся потаенными знаниями, хотя многим это не нравилось. Он решил отправиться в эти края именно после того, как узнал, что здесь появляются демоны...$b$bБоюсь, с ним случилось что-то скверное... очень скверное!', 0), +(1439, 'ruRU', 'Это ужасно!.. Но, полагаю, у тебя не было другого выхода. Если бы не ты, его все равно убили бы... Наверное, я должна поблагодарить тебя. Прости, если это звучит не слишком искренне: думаю, ты понимаешь, почему.$b$bТеперь, когда я знаю, какая судьба постигла моего несчастного брата, думаю, пора бежать отсюда. Если ты еще не $Gпередумал:передумала;, я с радостью воспользуюсь твоей помощью и покину это страшное место.$b$bКогда будешь $Gготов:готова;, скажи мне: мы тут же отправимся в путь.', 0), +(1440, 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Далинда благополучно добралась до Высоты Найджела и чувствует себя гораздо лучше, чем я смел надеяться. Я даже не надеялся на столь благополучный исход! То, что ей удалось добраться сюда своими силами – добрый знак. Надеюсь, с тобой тоже все в порядке?..$b$bМне жаль, что Тиранис не вернулся; однако все, что с ним произошло, было плодом его собственных решений. Далинде придется с этим смириться – и, к тому же, разбираться с последствиями его действий, когда она вернется в Дарнасс.', 0), +(1442, 'ruRU', 'Действительно, это тот самый камень, который хочет получить Стилвелл, но, прежде чем я отдам его вам, надо очистить камень от скверны – мерзкие наги наполняют самоцветы силой, но своей, злобной силой.$b$bПусть Стилвелл знает, что мощь камня чиста, и он хорошо послужит в любом ритуале.$b$bЯ надеюсь, вы понимаете, что делаете, |3-6($C), ибо в руках у вас не игрушка.', 0), +(1446, 'ruRU', 'Джаммал\'ан безоговорочно верил своим бредовым видениям, и именно из-за них мой народ постигла такая страшная судьба.$b$bСпасибо, $N, что $Gотомстил:отомстила; за мое изгнание. Я глубоко скорблю по своему народу. У меня нет дома, в который я мог бы вернуться.', 0), +(1447, 'ruRU', 'У тебя явно была причина прийти ко мне. Так в чем дело?', 0), +(1448, 'ruRU', 'Храм Атал\'Хаккара скрыт в глубинах озера Слез? И охраняется зелеными драконами?$b$bЭто чудесное открытие, |3-6($C)! Очевидно, что-то ужасное случилось с этим храмом...', 0), +(1449, 'ruRU', 'Чего тебе, $Gпарень:милая леди;? Не видишь – и без тебя забот хватает? Чем болтаться тут без толку, лучше займись делом, |3-6($C).$b$bЧто-что случилось... Тролли лезут из всех щелей, вот что! Ну говори уже, с чем $Gпришел:пришла;.', 0), +(1450, 'ruRU', 'Да, конечно, я прекрасно помню о том, как послал одного из пилотов отвезти Брохана Бочкопуза.$b$bЛиге Исследователей всегда найдется место в моем сердце. Мой отец участвовал в экспедиции первой исследовательской команды, обнаружившей Ульдаман.$b$bС Броханом я отправил своего лучшего пилота по имени Рапсод Землекоп.$b$bАх, что за наездник это был! Ну, до поры...', 0), +(1451, 'ruRU', 'И-ик!$b$BЯ ж прям на вас смотрю, чего это вас так мотыляет из стороны в сторону? У меня аж морская болезнь начинается, ха-ха!$b$bИ-ик!$b$bО! Чувствуете, дорогуша? Земля так и ходит ходуном. Надо выпить!$b$bИк-к!', 0), +(1452, 'ruRU', 'Как я погляжу, у вас этих потрошков полные карманы! И какая беда принесла вас из Калимдора-то?$b$bСейчас подождите, я сделаю вытяжку, и тогда уж расскажу все, что вы пожелаете.$b$bИк!$b$bМеня дрожь пробирает, когда вспоминаю это клятое болото.$b$bИк!$b$bСейчас, сейчас, почти готово дело...', 0), +(1453, 'ruRU', 'Рад видеть, что у Горной корпорации нет недостатка ни в работе, ни в искателях приключений, готовых прийти на помощь.$b$bЯ – Крелдиг, $N. Это хорошо, что ты $Gвзялся:взялась; помочь Горной корпорации. В эти дни все что-то ищут – кто фамильные драгоценности потерял, кто магический предмет, кто любимых. Да мало ли что. Но если за дело берется Горная корпорация, то по сходной цене она найдет все что угодно.', 0), +(1454, 'ruRU', 'Похоже, сундук вовсе не пострадал от морской воды...$b$bОднако он взломан. Если тут и были магические охранные ловушки, то они явно успели сработать: края сундука обожжены.', 0), +(1455, 'ruRU', 'Ну-с, $N, с возвращением на Высоту Найджела. Расскажи-ка, что тебе удалось обнаружить...$b$bКак?! Ничего?.. Ну, дорогуша, из ничего и не выйдет ничего: боюсь, за пустой сундук никто платить не станет.$b$bРасскажи-ка мне побольше об этих самых отметинах... царапинах, которые ты заметил.', 0), +(1456, 'ruRU', 'Просто роскошно, $N! Тебе удалось найти пожитки Карнитола!$b$bОт этих проклятущих нагов вечно одни проблемы. Я бы предпочел с Ордой воевать, чем с ними связываться, честно тебе говорю. Поверь, ты $Gоказал:оказала; Горной корпорации огромную услугу!', 0), +(1457, 'ruRU', 'Ах да, Карнитол... Точно, было у него такое дело в Пустошах. Великолепно!$b$bИтак, сундук уничтожен, но все его содержимое тут, да? Что ж, поверим ему на слово, поверим... Тут какое дело? Если ко мне возникнут какие-то претензии, я всегда могу послать жалобщиков куда подальше. Они же от нас чего хотят? – правильно, чтобы мы нашли их вещи. Мы и находим, а уж сохранность и внешний вид находок – это второй вопрос.$b$bПрекрасная работа, $N! Давай-ка посмотрим, что ты на этом $Gзаработал:заработала;...', 0), +(1458, 'ruRU', 'Отлично, $N, отлично! Не то чтобы я был уверен в качестве этой дряни, но ежели этому Скрытному типу нужны были какие-то особые рога и когти, надо было мне об этом раньше сказать, а теперь уж пусть забирает, что дают, я так себе думаю.$b$bНу что, посмотрим, что там дальше по списку?', 0), +(1459, 'ruRU', 'Твоя помощь просто неоценима, $N. Благодаря тебе я проведу в этих проклятущих Пустошах вдвое меньше времени. Еще немного, и можно будет отправиться в Стальгорн: отдых мне не помешает...$b$bКогда мы покончим с этим списком и я вернусь домой, непременно загляни ко мне: я тебе поставлю пару пинт доброго эля!$b$bА пока-что давай займемся остальными реактивами, договорились?', 0), +(1462, 'ruRU', 'Возьми это и помни – этот предмет священный.', 0), +(1463, 'ruRU', 'Я даю тебе ее со спокойной душой. Твоя доблесть мне известна. Однако же впредь будь поосторожнее!', 0), +(1465, 'ruRU', 'Я в ярости! Подумать только, какой провал!..$b$bИ ведь этих двоих предупреждали, что здесь крайне опасно. А теперь они оба пропали... И хорошо, если живы.$b$bГоворишь, ты $Gвидел:видела; следы, ведущие к ближнему форту?.. Что ж, возможно, у нас все еще есть шанс...$b$bМестные жители говорят, что в этой крепости обосновались орки Пылающего Клинка – те, что служат демонам. Я вовсе не хочу сказать, что вся Орда придерживается подобных верований – но это сейчас неважно, а важно то, что эти орки непременно убьют тебя, если увидят, что ты пытаешься что-то разведать неподалеку от их форта.', 0), +(1466, 'ruRU', 'Честно говоря, не думал, что тебе это удастся. Ты – это что-то, $N! Надо же, и демонов $Gпокромсал:покромсала; для чокнутого мага, и живым $Gвернулся:вернулась;! Вот это класс!$B$BКак вернусь в Стальгорн, лично расскажу о тебе старине Ройттену!', 0), +(1467, 'ruRU', 'О, а вот и посылка для Скрытного Кудесника, прямиком из Пустошей! Прекрасно! Ценю твою работу, |3-6($C): к тому же, тебе удалось уложиться в срок. Приятно было с тобой работать.$b$bВот тут твоя плата. И пусть все знают, что Горная корпорация всегда оплачивает услуги своих работников по высшему разряду!', 0), +(1469, 'ruRU', 'Рапсод Землекоп! Точно! Как я мог забыть такое имя?$b$BТак он все это время знал о том, что храм затонул? Что ж, это точно сэкономит вам время.$b$bНо предмет, сделанный Атал\'ай... Вот это находка!', 0), +(1470, 'ruRU', 'Хотя ты еще не $Gпрошел:прошла; испытаний и находишься в самом начале ученичества, ты $Gдоказал:доказала;, что силы у тебя достаточно, чтобы суметь призвать беса и подчинить его своей воле. Пусть тебя не обманывают его небольшие размеры. Физической силы ему не хватает, зато хватит магического могущества и разума, чтобы хорошо служить тебе.$b$bСлушай меня внимательно, $N, потому что повторять я не буду, и тогда придется все осваивать самостоятельно.', 0), +(1471, 'ruRU', 'Великолепная работа, $N. Теперь я научу тебя заклинанию, позволяющему призвать демона Бездны.$b$bТы сможешь обратить силу, которую недавно $Gиспытал:испытала; на себе, против своих врагов.', 0), +(1473, 'ruRU', 'А, великолепно. Вероятно, Перрин не догадывался, какие знания скрывает в себе этот фолиант.$b$bМы больше не допустим хищения книги. Смотри: вот схема заклинания, объясняющая, как следует направлять энергию.', 0), +(1477, 'ruRU', 'Тебя послал Андромах? Очень хорошо. У меня для тебя важное задание...', 0), +(1478, 'ruRU', 'Хорошо, я вижу, Агерон нашел вас, $N. Давайте не будем тратить время на болтовню и церемонии, а сразу же перейдем к вашему обучению. Вам еще очень много надо узнать.', 0), +(1479, 'ruRU', 'Ух ты, это было даже круче, чем я себе представлял — Сень Вечных! Я и не думал, что она такая огромная, но она была!$B$BТы тоже $Gвидел:видела; ту птицу на вершине?! Интересно, как они заставили ветви так изгибаться!$B$BСпасибо, что привёл меня в Дарнас, $N. Ты — просто $Gпотрясающий:потрясающая;!', 0), +(1483, 'ruRU', 'Я думал, что начальство Торговой Компании – настоящие тираны, но потом я познакомился с Пароклапаном, он хуже их всех!$b$bХа! И все же это лучше, чем сидеть без работы... Или, хуже того, работать с этим Геренцо. Если ты хочешь мне помочь, дело для тебя найдется.', 0), +(1486, 'ruRU', 'Твои услуги не останутся незамеченными, $N.$b$bСпасибо тебе за твою неоценимую помощь.', 0), +(1487, 'ruRU', 'Как послушник Наралекса я не могу не отметить твоей храбрости, $N. Твоя помощь – это всего лишь первый шаг в очищении Степей от порчи.$b$bБлагодарю тебя, и да пребудет тобой удача.', 0), +(1489, 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N, добро пожаловать. И лучше бы тебе собрать всю волю в кулак, потому что дело, порученное тебе, будет крайне нелегким.', 0), +(1490, 'ruRU', 'Все верно, я знаю о друидах из Пещер Стенаний. Я видела их исковерканные, покрытые чешуей лица. Я знаю об их злодеяниях, и самое главное, мне известны их планы.$b$bТы $Gдолжен:должна; остановить их, $N.', 0), +(1491, 'ruRU', 'Здорово, ты $Gпринес:принесла; ее! Не терпится опробовать напиток. Я знаю, он принесет мне много денег!$b$bСпасибо, $N. Вот тебе деньги, и, разбогатев, я пришлю тебе еще, клянусь!', 0), +(1492, 'ruRU', 'Небольшой ящик. Да, пожалуй, для него найдется место на корабле. Он отплывет в ближайший прилив, это достаточно скоро? Великолепно. Надо только записать его в мой регистр.$b$bНу вот, все готово. Пока, |3-6($C).', 0), +(1499, 'ruRU', 'Молодец, $N!$b$bДа, злобные фамильяры для воинов Пылающего Клинка – всего лишь ручные зверушки, однако же твой успех предсказывает тебе великие дела!', 0), +(1501, 'ruRU', 'Молодец. Надеюсь, во время твоего визита в логово чернокнижники из клана Пылающего Клинка сильно пострадали?$b$bОни причинили немало вреда вождю, да и нам, чернокнижникам, тоже.', 0), +(1504, 'ruRU', 'Молодец, $N! Я покажу тебе, как вызывать демона Бездны, подобного тому, которого тебе только что пришлось одолеть.$b$BЗнай, мы на тебя очень рассчитываем, и пока что ты оправдываешь все наши надежды!$b$bОднако пусть успех не кружит тебе голову. Впереди куда более сложные задачи!', 0), +(1506, 'ruRU', 'Ага, хорошо. Я опасался, что Офек не сумеет с тобой связаться.$b$bТебе пора продолжить свое обучение на чернокнижника. Все прочие дела пока отложи.$b$bНадеюсь, с этим проблем не будет?', 0), +(1507, 'ruRU', 'Хм... $N. Ты еще новичок, но я чую в тебе большие способности.$b$bУ тебя врожденный дар к чернокнижию, $N. Такими вещами не разбрасываются.', 0), +(1508, 'ruRU', 'У тебя есть весточка от Дограна? Он должен был вернуться уже несколько дней тому назад, а о нем до сих пор ни слуху, ни духу...', 0), +(1509, 'ruRU', 'Занкайя? Жена Дограна, да?$b$bСлышать-то я о нем слышал, но это не те новости, которые стоит ей передавать.$b$bДа нет, не убили его. Но он ранен и сейчас в плену у иглогривов.', 0), +(1510, 'ruRU', '$R? Надеюсь, ты не за тем, другим? А то он добрался не очень... благополучно. Общение с гоблинами не довело его до добра.$b$bОн успел сказать, что приехал за целительным зельем, но больше ничего вразумительного.', 0), +(1511, 'ruRU', 'О, как нельзя более кстати! А то Догран уже умирает там, в плену.$b$bЭто нужно доставить ему немедленно. Но большинство моих рубак сейчас на задании...', 0), +(1512, 'ruRU', 'Ну, если ты говоришь, что этого достаточно, я тебе верю, $N. Дай-ка я ее оботру... Да, вот такая, блестящая и чистенькая, она будет куда соблазнительней для суккуба.', 0), +(1513, 'ruRU', 'Получилось! Впрочем, я ничего другого и не ждал, ведь ты – $Gмой лучший ученик:моя лучшая ученица;.$b$bТеперь я с радостью покажу тебе, как вызывать усмиренного суккуба. Ступай, тебе многому нужно научиться. Я рассчитываю, что к нашей следующей встрече ты уже по-настоящему подчинишь своего суккуба.$b$bС печальной историей Дограна и Занкайи разберутся те, кто постарше тебя. Но ты ее не забывай: она послужит хорошей защитой от хитростей темного демона, который явился к тебе сегодня.', 0), +(1514, 'ruRU', 'Вы обрабатываете ветроцвет двумя порциями кенарийского бальзама исцеления растений. Растение тут же начинает исцеляться от порчи, расцветает, наполняется силой и оживает.', 0), +(1515, 'ruRU', 'Тьфу, гадость…$b$bОднако сил у меня прибавляется. Пожалуй, я теперь смогу уковылять отсюда... Однако похоже, что ногу мне придется отнять. И руку тоже.', 0), +(1524, 'ruRU', 'А, $N, я ошибся! Прошу прощения. Я не знал, что у тебя с собой этот факел. Очень рад познакомиться.$b$bСюда забредает немало путешественников, которые ищут клады или охотятся на невиданных зверей, и мне приходится прогонять их из этого святилища, которое кажется пустым. Но мы-то с тобой знаем истину, не так ли, $N?$b$bЭто святилище скрывает от несведущих великую тайну. Для нас эта тайна священна!', 0), +(1525, 'ruRU', 'Это как раз то, что надо, $N.$b$bОгонь – это не просто хаос и разрушение. Запомни это хорошенько! Огонь – это еще и жизнь, и творение! Все в мире взаимосвязано подобным же образом. Противоборствующие силы противостоят друг другу, но при этом не могут существовать поодиночке. Они взаимно уничтожаются, но придают друг другу смысл. Помни об этом!$b$bОдновременное использование различных видов магии говорит не только о подлинном искусстве, но и о большой мудрости.', 0), +(1526, 'ruRU', 'Когда вы бросаете уголек в жаровню, в чаше вспыхивает жаркое белое пламя. Вы ощущаете, как по телу разливается огонь сапты, перед глазами ритмично бьется пламя.$b$bВы опускаете факел в чашу, и он мгновенно вспыхивает.', 0), +(1527, 'ruRU', 'Твой дух пылает ярче любого факела, $N! Тебе есть чем гордиться.$b$bНе сходи с избранного пути, и стихии будут повиноваться тебе, а наши собратья станут искать у тебя советов и наставлений. Позволь мне первым поздравить тебя и вручить тебе новый тотем...', 0), +(1528, 'ruRU', 'Ветер следует за тобой, по земле ты шагаешь твердо, а дух уже согрет огнем – я бы сказала, что пришло время познать чистоту воды.$b$BПуть твой был долог, и сила духа позволит тебе пройти еще дальше. Но первый шаг делать тебе.', 0), +(1530, 'ruRU', 'Да?$b$bМ-м-м, у меня такое чувство, что я заранее знаю твой вопрос: кому взбредет в голову жить в сердце Степей в ожидании нападения иглогривов и без защиты? У всех нас свои причины действовать так или иначе. У меня другой вопрос – что заставило $Gпростого:простую; $R отправиться в сердце Степей разговаривать с женщиной, которую не заботит собственное благополучие?$b$bГотова поспорить, что мы оба знаем ответ на этот вопрос.', 0), +(1535, 'ruRU', 'Я предполагала, что если ты возьмешься набирать воду, кровопролития не избежать. Жаль, что иглогривы не понимают, что все живые существа связаны между собой, а жадность лишь усиливает боль и страдания их собственного народа. О, сколь многого они достигли бы, забыв о спорах и объединившись.$b$bДа, для них это плохо, но для других обитателей Степей – скорее хорошо.', 0), +(1558, 'ruRU', 'Ух ты! Она еще БОЛЬШЕ, чем я думал! Я собственного голоса не слышу из-за грохота воды! Эй, а вода там не закончится? Ой, а что будет, если дамба рухнет! Вот это было бы страшно!$b$bСпасибо, что $Gпоказал:показала; мне дамбу. Мне понравилось. Я же говорил, что буду хорошо себя вести!', 0), +(1560, 'ruRU', 'Он что, сам не смог найти дорогу? Как обычно.$b$bДа, видно тебе надо дать что-нибудь за труды...', 0), +(1579, 'ruRU', 'Ах, не могу поверить, что тебе удалось их найти! Должно быть, ты самый $Gвезучий:везучая; $R на Калимдоре!', 0), +(1580, 'ruRU', 'Глазам не верю! Ты их $Gнашел:нашла;! Ты $Gлучший рыбак:лучшая рыбачка; на моей памяти!$b$bСпасибо тебе, $N. И вот, возьми это. Хотя ты, наверное, в этом и не нуждаешься, оно послужит тебе подспорьем при ужении.', 0), +(1581, 'ruRU', 'Прекрасные снадобья! Ты $Gпроявил:проявила; исключительную щепетильность, $N, что очень важно для алхимика!$b$bВот твои травы, я только-только их собрала. Пусть они тебе пригодятся!', 0), +(1640, 'ruRU', 'А ты крепче, чем кажешься с первого взгляда.', 0), +(1649, 'ruRU', 'Ты просишь испытать твою отвагу? Прекрасно!$b$bДля тебя в городе и в окрестностях найдется немало заданий. Нам как раз нужен кто-нибудь с твоими способностями.$b$bЭто испытание не будет легким, $N! Оно, как и многое в нашей профессии, может привести к гибели. Церковь всегда готова поддержать своих слуг, но без жертв невозможно определить, достоин ли паладин служить правому делу.$b$bЧувствуешь ли ты в себе готовность к испытанию?', 0), +(1650, 'ruRU', 'Здравствуй, $N. Я полагаю, что со всем этим оружием в руках ты хочешь либо захватить мои земли, либо Церковь наконец-то послала мне $Gзащитника:защитницу; на время поездки Джордана.$b$bПозволь представиться: я – Дафна Стилвелл. Очень приятно!$b$bТвое прибытие очень кстати: с восхода солнца я уже прикончила с полдюжины этих мерзавцев. До этого они не особо торопились, но сейчас они наверняка заметили тебя, а значит, будут здесь с минуты на минуту...', 0), +(1651, 'ruRU', '$N, мы победили! Благодарю тебя за помощь. Это было просто великолепно! Я и не думала, что паладин может справиться с таким количеством врагов зараз.$b$bТвоя выдающаяся храбрость перед лицом превосходящих сил потрясла меня...', 0), +(1652, 'ruRU', 'Вот мы и встретились снова. Я вижу, что дух твой бодр. Дом четы Стивеллов теперь в безопасности, а из твоего рассказа ясно, что ему теперь еще долго ничего не будет угрожать. Отлично!$b$bДафна и Джордан немало помогли Церкви. Отправить тебя на их защиту – весьма скромная ответная услуга.$b$bТы получишь награду за проявленную отвагу.', 0), +(1653, 'ruRU', 'Добрый день, $N. Вижу, ты служишь Свету?$b$bЧто это? Тебя послал Даториан?! Моя жена, как она? Я так и знал – стоит уехать, сразу беды нагрянут. Скажи мне, она... о, хвала Свету. Я так счастлив, что она в безопасности. Это Братство Справедливости было опасным еще до нынешних своих налетов, но теперь уж королевские советники не смогут этой угрозы отрицать.$b$bЧто еще велел передать Даториан?$b$bИменно ты и $Gбыл назначен:была назначена; оберегать мою жену? Тогда еще раз прими мою благодарность, $N. Не могу придумать лучшего испытания доблести, чем это.', 0), +(1654, 'ruRU', 'Великолепно! Ты $Gдобыл:добыла; все необходимое.$b$bТеперь я легко изготовлю для тебя великолепное оружие! Я и так собирался когда-нибудь его выковать, просто не было возможности достать все необходимое. Спасибо тебе, $N.$b$bКак же приятно снова держать в руке молот моих отцов... и самоцвет Кора – я и не думал, что когда-нибудь увижу его собственными глазами!', 0), +(1655, 'ruRU', 'Ну-ну, надо же! Знал бы я, что ты и правда прямо туда и пойдешь и навтыкаешь этим ограм, я бы дал тебе целый список, что оттуда принести. Но ведь ты тут не за тем, чтобы за меня работу делать, верно?$b$bА сделка есть сделка. Джордан хотел получить свою руду, и он ее получит.$b$bПередай ему приветик от меня, и доброй тебе дороги, |3-6($C).', 0), +(1656, 'ruRU', 'О, а вот и мои меха! Благодарю вас.$b$bВы доставили их даже быстрее, чем я ожидал. Они послужат отличными одеялами для моих постояльцев.$b$bПрошу вас, гостите в таверне, сколько пожелаете. Наши двери всегда открыты, и мы рады каждому. Не стоит недооценивать значение полноценного отдыха - особенно если впереди дальняя дорога.', 0), +(1658, 'ruRU', 'Хорошая работа, $N. Пока отвратительные Отрёкшиеся продолжают бродить по останкам Лордерона, Фестиваль Плеточеловека будет оставаться проблемой.$B$BСкажу тебе прямо — это УЖ точно не дань уважения тому гордому королевству, каким оно было.$B$BВот монеты — на случай, если тебе нужны ремонтные работы. А в честь праздника я добавил пару угощений, может, понравятся.$B$BСчастливого Хэллуина! Постараемся сохранить порядок здесь, в Южнобережье.', 0), +(1665, 'ruRU', 'А вот и кружка! Да уж, он не хотел с ней расставаться, но ты умеешь настоять на своем. Молодец.$b$bПриступим к обучению...', 0), +(1666, 'ruRU', 'Кто это?$b$bБерлгард, это ты? Подойди поближе. Глаза у меня уже не те. Ты так подкрался, что я принял тебя за гнолла!', 0), +(1667, 'ruRU', 'Ура, мой знак у тебя! Я боялся, что лишился его навсегда, а шваль из Братства Справедливости получила возможность изображать из себя представителей власти. Тебе же удалось предотвратить невиданный разгул преступности.$b$bВот мое оружие, которое лежит без дела с тех времен, как я был маршалом. Я его регулярно чистил его, и оно в отличной форме, выбирай!', 0), +(1678, 'ruRU', 'Ну и урод же был этот Веджрек, а? Отличная работа, $N! У тебя есть всё, что нужно. А теперь начнём твой урок...$B$BТы, может, и не $Gзнал:знала;, но крепкая защита — жизненно важна для $c. Она позволяет ему стоять на ногах там, где другие пали бы, — а именно этого и ждут от тебя твои союзники', 0), +(1679, 'ruRU', 'А, $N. Я слышал твое имя от воинов Дун Морога. Надеюсь, ты не все время проводишь в пивных?', 0), +(1680, 'ruRU', 'Тебя прислал Марен? Да, я могу сковать тебе превосходное оружие... Но услуга за услугу.$b$bНе бойся. Конечно, задание будет опасным, ты можешь погибнуть, но разве не к этому стремятся все воины?', 0), +(1681, 'ruRU', 'Ты $Gнашел:нашла; ее! Молодец!$b$bНадеюсь, что в ходе поисков ты $Gубил:убила; целую толпу дворфов Черного Железа. Боюсь, нам придется столкнуться с ними не только в мастерской Сталекрута.$b$bВпрочем, спасибо за руду, $N. Я с радостью поработаю с ней и исследую ее свойства.', 0), +(1682, 'ruRU', 'Вот тебе оружие, только что с наковальни. На него пошла добытая тобой мрачная руда!$b$BЧто же, $N, выбирай!', 0), +(1687, 'ruRU', 'Надо же, настоящий призрак! Потрясающе – мне не терпится рассказать ребятам из приюта. Капитан Грейсон... И выглядел точно как пират! Когда я вырасту, я тоже стану пиратом-призраком!$b$bСпасибо, что $Gсводил:сводила; меня в Западный Край, я знаю, что вокруг полно всякой жути. Надеюсь, я не очень усложнил тебе жизнь. Ты просто чудо!', 0), +(1690, 'ruRU', 'Ну, вот это называется эффективность! Ты $Gпомог:помогла; нам сократить число кочевников, и мы начинаем подумывать о том, чтобы отбить наши колодцы.$b$bВодная компания Прибамбасска благодарит тебя за помощь, но мы еще не разобрались с этими проклятыми кочевниками. Слушай внимательно – вот что нам понадобится теперь...', 0), +(1691, 'ruRU', 'Первоклассная работа, $N… первоклассная! Число кочевников сократилось настолько, что мы можем бросить им вызов!$b$bТы уже $Gпоговорил:поговорила; с оператором крана Тормозиллером? Он предлагает награду за меха с водой, которые могли тебе попасться во время битвы с кочевниками!', 0), +(1698, 'ruRU', 'Ха! Значит, до тебя дошли вести о моем вызове, а?$b$bЧто ж, садись и слушай. Пей и наслаждайся... Может быть, это твоя последняя выпивка в этой жизни.', 0), +(1699, 'ruRU', 'Ты $Gсправился:справилась;! Молодец! Трижды ура $N!', 0), +(1702, 'ruRU', 'А, жгучее пиво Ячменевца. Отличный напиток! Значит, ты от Йоруса, а?$b$bКонечно я дам тебе щит, да еще какой! Такого нигде не найти, честное слово!', 0);