mirror of
https://github.com/mod-playerbots/azerothcore-wotlk.git
synced 2026-01-16 10:30:27 +00:00
feat(DB/Locale): Add missing ruRU offer rewards 0-1500 (#11195)
Taken from: TrinityCore/commit/7a4d7c4d946c229bc4886e0c2f505ec2d1c75793 TrinityCore/commit/8eb69c1bd7b336cadaa482e92978d4dc25c9fe81 TrinityCore/commit/3c51f18d9b679fae909bdfe4b563d631384b3bf0 TrinityCore/commit/6d1072acafeae0939d10e901b43f9e0ad1fc1f6e
This commit is contained in:
219
data/sql/updates/pending_db_world/rev_1648468519675323147.sql
Normal file
219
data/sql/updates/pending_db_world/rev_1648468519675323147.sql
Normal file
@@ -0,0 +1,219 @@
|
||||
INSERT INTO `version_db_world` (`sql_rev`) VALUES ('1648468519675323147');
|
||||
|
||||
REPLACE INTO `quest_offer_reward_locale` (`ID`, `locale`, `RewardText`, `VerifiedBuild`) VALUES
|
||||
('26', 'ruRU', 'Мой поклон юному друиду. Пришла пора тебе познать наш водный облик. В нем ты сможешь свободно и сколько угодно перемещаться в воде. Этот аспект будет для тебя полезным инструментом и благословением... Но прежде чем овладеть этой способностью, ее надо заслужить.$B$BТебе предстоит пройти два испытания. Первое – испытание твоей способности работать под тяжестью воды. Второе – испытание твоей решимости познать аспекты самого облика.$B$BГотовься – время испытания пришло.', '0'),
|
||||
('27', 'ruRU', 'Мой поклон юному друиду. Пришла пора тебе познать наш водный облик. В нем ты сможешь свободно и сколько угодно перемещаться в воде. Этот аспект будет для тебя полезным инструментом и благословением... Но прежде чем овладеть этой способностью, ее надо заслужить.$B$BТебе предстоит пройти два испытания. Первое – испытание твоей способности работать под тяжестью воды. Второе – испытание твоей решимости познать аспекты самого облика.$B$BГотовься – время испытания пришло.', '0'),
|
||||
('30', 'ruRU', 'Ты прошел испытание Морского Льва, $N. Прими мои поздравления.$B$BКаждый шаг на пути обретения этой подвески должен был показать тебе, насколько важны ловкость и выносливость в перемещениях под водой. Одно не существует без другого, и эти качества нельзя обрести без желания принять аспект морского льва.$B$BЗапомни хорошенько этот урок и полагайся на него, когда научишься принимать водный облик.', '0'),
|
||||
('31', 'ruRU', 'Великолепно, $N. Твои предки могут гордиться твоими успехами! Ты готов прининять водный облик, и я с радостью научу тебя этому.$B$BПрими также эту вещицу в знак признания твоих успехов в двух испытаниях. Надеюсь, тебе будет приятно присоединить ее к своему снаряжению защитника Природы и хранителя равновесия.', '0'),
|
||||
('49', 'ruRU', 'И-ик! Хо-хо!', '0'),
|
||||
('50', 'ruRU', 'И-ик! Хо-хо!', '0'),
|
||||
('51', 'ruRU', 'И-ик! Хо-хо!', '0'),
|
||||
('53', 'ruRU', 'Углем отфильтровано, вызрело в бочке,$BВосторг, упоение в каждом глоточке.$BПоднимем же тост за тебя, за меня$BИ за сладкий напиток цвета янтаря!', '0'),
|
||||
('63', 'ruRU', 'Вы помещаете браслеты в жаровню и выливаете в огонь оставшиеся капли зелья Брин. Пламя потрескивает, а вы начинаете проговаривать простые слова, которым вас обучила Ислен...', '0'),
|
||||
('77', 'ruRU', 'Отличная работа, $N. Я очень рад, что напиток не испортился – нет ничего хуже на вкус, чем негодная медовуха.$B$BПогоди минутку, магии нужно время, чтобы подействовать на этот ценный груз. Хотя, на самом деле, никакой магии тут нет – я всего лишь перелью эту \"Медовую Зыбь\" в новые бутылки, и тогда этот напиток превратится в величайшее сокровище!', '0'),
|
||||
('81', 'ruRU', 'Ну-ка, ну-ка, надо еще посмотреть, что там в этом бочонке!$B$BДа, похоже, все цело. Ну, вот твоя плата за доставку. Я выручу впятеро больше, когда продам ее у себя в таверне! Хы-хы!$B$BНу, а эти лишние бутылки \"Медовой зыби\" из Внутренних земель прибережем для особых случаев. Надо попробовать смешать ее с шампанским. Назовем это... медованским!', '0'),
|
||||
('96', 'ruRU', 'А вот и доказательство твоих свершений, как я и просила.$B$BЯ рада, что могу первой поздравить тебя с успехом и вручить тебе этот... Тотем воды.$B$BПусть он служит тебе верой и правдой. Удачи!$B$BСледующее испытание ожидает тебя нескоро, поэтому учись хорошенько. Чистая вода не только вдыхает новую жизнь в раненых, но может также оказывать и другие эффекты. Когда найдешь время, поговори с наставником шаманов. Может быть, у него найдутся для тебя новые заклинания.', '0'),
|
||||
('100', 'ruRU', 'Спасибо тебе. Спасибо шаманам.$B$BПорча отступает, но жизнь продолжает увядать. Пусть шаманы охраняют жизнь.', '0'),
|
||||
('105', 'ruRU', 'Свершилось! Араж... этот лич наконец-то пал!$B$BСегодня ты $Gоказал:оказала; огромную услугу Орде. Храбрость и упорство – спутники подлинного героизма. Прошу тебя, прими это в залог нашей благодарности. Пусть все знают, что благодаря тебе Орда одержала победу!', '0'),
|
||||
('136', 'ruRU', 'Сундучок медленно, со скрипом, открывается. Кажется, ничего в нем нет, кроме песка и воды. Постойте-ка! Проворно выползает маленький крабик, а в клешнях у него – следующая подсказка!', '0'),
|
||||
('138', 'ruRU', 'Отличная работа, Gохотник:охотница; за сокровищами!', '0'),
|
||||
('139', 'ruRU', 'Ты на пути к главному призу, $Gискатель:искательница; сокровищ!', '0'),
|
||||
('140', 'ruRU', 'Петли на крышке старого сундука заржавели, но поддаются. Вы с усилием открываете сундук и забираете сокровище.$B$BПоздравляем!', '0'),
|
||||
('172', 'ruRU', 'Заг-заг! Меня зовут Грент. Ты теперь $Gмой:моя; $Gопекун:опекунша;, да? Ты ищешь приключений, совсем как мои мама с папой! Наша попечительница говорит, что они с честью погибли в бою! Я так рад с тобой познакомиться!$B$BА мы теперь будем все делать вместе? Мне столько всего хочется сделать, а попечительница говорила, ты мне в эту неделю будешь все равно как $Gстарший:старшая; $Gбрат:сестра;. Вот здорово!', '0'),
|
||||
('200', 'ruRU', 'Вы находите записи букмекера Герода.$B$BСреди них: список поставок в лагерь, запросы от полковника Курцена и различные письма.', '0'),
|
||||
('210', 'ruRU', 'А, вижу, разбитый горшок Кразека! Отличное устройство, но иногда выходят из строя пружины или шестерни. Посмотрим, что случилось с этой штукой…$B$BАга! Заржавел паровой агрегат, полетел сальник, а у надувателя отломились зубья. Странно, как тут умудрялись хотя бы варить репу!$B$BМогу ли я это починить? Разумеется!$B$BНо не за бесплатно. Бесплатный бывает только сыр в мышеловке...', '0'),
|
||||
('212', 'ruRU', 'О, вот это окорочок! Большое, просто огромное спасибо!$B$BА теперь попрошу меня простить, мне нужно быстренько нарубить мясо, замариновать его и сервировать для банкета.', '0'),
|
||||
('215', 'ruRU', 'Да, Торсен сказал тебе правду. Только помалкивай об этом. Одно время мы, повстанцы, были слепо преданы полковнику Курцену. Но сейчас он перешел на сторону зла, и наша верность обратилась в ненависть. Если кто-нибудь узнает, что рядовой Торсен имел дело с людьми Курцена, однажды утром мы можем найти его с перерезанным горлом.$B$BНасколько мне известно, о задании Торсена знала только сержант Йохва и я. И кто-то еще. Предатель.', '0'),
|
||||
('220', 'ruRU', 'А, фиал с водой, созданной и благословленной Брин и добытой тобой, ни больше ни меньше.$B$BЖидкость в этом фиале необходима для создания сапты, но годится и для других целей.$B$BПри помощи этой сапты ты сможешь разглядеть водных духов в святилище в Серебряном бору, к югу от Подгорода. Что же до оставшихся капель... о них я расскажу тебе потом.$B$BНе боишься долгого пути, Ахахаха?', '0'),
|
||||
('247', 'ruRU', '$N, ты $Gубил:убила; всех трех чудовищ охоты в Ясеневом лесу. Ты $Gпредоставил:предоставила; мне несомненные доказательства их гибели, так что сомнений в твоих силе и упорстве у меня нет. В твоих жилах течет кровь охотников, и да будет тебе хвала по делам!$B$BПрошу, прими эту безделицу в знак благодарности за твои деяния, совершенные тобой ныне в Ясеневом лесу во славу Орды. Да будут духи предков милостивы к тебе!', '0'),
|
||||
('254', 'ruRU', 'Вы копаете землю... и наконец находите остатки гроба.$B$BВы слышите скрежет когтей по крышке и лязганье гнилых зубов…$B$BРешитесь ли вы открыть гроб и достать сердце Бальзамировщика?', '0'),
|
||||
('272', 'ruRU', 'Ты $Gпрошел:прошла; испытание Морского Льва, $N. Прими мои поздравления.$B$BКаждый шаг на пути обретения этой подвески должен был показать тебе, насколько важны ловкость и выносливость в перемещениях под водой. Одно не существует без другого, и эти качества нельзя обрести без желания принять аспект морского льва.$B$BЗапомни хорошенько этот урок и полагайся на него, когда научишься принимать водный облик.', '0'),
|
||||
('328', 'ruRU', 'Открыв сейф, вы понимаете, что именно здесь Герод хранил самые ценные монеты и прочие вещи.', '0'),
|
||||
('329', 'ruRU', 'Спасибо, $N. Эта записка позволит нам вычислить и уничтожить предателя!', '0'),
|
||||
('330', 'ruRU', 'А, да, я могу узнать. Посмотрим... на прошлой неделе…$B$B... Да, с Торсеном дежурил рядовой Мерль. Всю прошлую неделю у них совпадало расписание дежурств.', '0'),
|
||||
('331', 'ruRU', 'Мне больно слышать, что нас предал Мерль. Он был храбрым солдатом, и мне казалось, что верным. С другой стороны, хорошо, что мы его нашли – с таким шпионом в наших рядах... мы недолго продержались бы против полковника Курцена.', '0'),
|
||||
('343', 'ruRU', 'Металлургия? Да, конечно, у нас много книг по данной отрасли знаний, и мы будем рады помочь брату Кристофу в подготовке лекции! Какая же книга его интересует?', '0'),
|
||||
('379', 'ruRU', 'Отлично, вот тебе источник энергии. Честно говоря, он создан совсем не для исследовательского набора вроде этого, поэтому у тебя будет не так уж много времени, а потом все данные кирдыкнутся!$B$BКак только соберешь, все, что нужно, принеси эту штуковину мне, чтобы я отключил ее как надо. У тебя не больше двух часов на все про все.$B$BЕсли ты не успеешь, я, конечно, продам тебе еще один источник энергии. Ключевое слово – продам!', '0'),
|
||||
('397', 'ruRU', 'Хозяин дал подарок для $N. Згги хотел бы оставить его себе, но Згги знает, что будет, если предать хозяина.', '0'),
|
||||
('403', 'ruRU', 'Этот бочонок эля охраняет Ярвен Громовар. Пока он в подвале, до бочек не добраться.', '0'),
|
||||
('410', 'ruRU', 'Вы ставите на стол Манящую свечу и зажигаете ее...', '0'),
|
||||
('415', 'ruRU', '$N! Помнишь тот звездолист, что ты $Gпринес:принесла; мне? Ну так я его использовал в новых рецептах, над которыми работал, и в одном случае вышло просто великолепно!$B$BВот, попробуй и скажи, как пошло...', '0'),
|
||||
('431', 'ruRU', 'Вы берете одну свечу и кладете ее в сумку.', '0'),
|
||||
('485', 'ruRU', 'Вы помещаете яйцевидный аварийный маяк в механического цыпленка.$B$BС гудением и жужжанием робот поднимается на ноги, после чего из его механических внутренностей слышится голос Карлса:$B$B\"Что ж, по крайней мере, OOX-09/HL работает, но ему требуется капитальный ремонт! Он тяжелый, и нести его ты не сможешь, но вообще у меня есть одна мысль... Не хочешь ли присмотреть за ним еще немного?\"', '0'),
|
||||
('507', 'ruRU', 'Нет, прошу вас, не убивайте меня! Я не хотела причинять зло вашему народу, он взял меня против воли! Пожалуйста... Пощадите меня!', '0'),
|
||||
('508', 'ruRU', 'Странно, что вождь пошел на такие затраты ради этой мелочи. Я не всегда понимаю его мотивы, но я последую за ним, каковы бы ни были его приказы. Ты отлично $Gпоработал:поработала;, $N, и я не сомневаюсь, что вождь будет рад услышать о твоем успехе.', '0'),
|
||||
('511', 'ruRU', 'Что это? Минуточку... Дай-ка взглянуть поближе.$B$B...$B$BХм, никогда не встречался с таким шифром, но, признаться, в этой области я не очень сведущ.', '0'),
|
||||
('522', 'ruRU', '<Малеб изучает контракт.>$B$BТеперь мне понятна подоплека последнего нападения на Южнобережье. Наверное, Синдикат хочет добраться до меня, как и до моего предшественника!', '0'),
|
||||
('525', 'ruRU', '<Малеб читает письмо.>$B$BЭто расшифровка письма, найденного вами в лагере Синдиката? Оно написано не вором, и даже не альтеракским аристократом.$B$BПохоже, у Синдиката есть связи с другими силами, и мне страшно подумать, что это за силы могут быть.', '0'),
|
||||
('526', 'ruRU', 'А, ты $Gнашел:нашла; их! Теперь давай эту светосталь скуем в что-нибудь полезное?', '0'),
|
||||
('536', 'ruRU', 'Надеюсь, этого хватит, чтобы убедить Крассена, что я – ха! – выполняю его приказы и избавляю Южнобережье от страшной и ужасной угрозы, жутких мурлоков! Нет ничего страшнее ярости рыбы-переростка!', '0'),
|
||||
('537', 'ruRU', '$GМолодец:Умница;, $N. Не хотелось бы, чтобы Недремлющий Аргус присоединился к Синдикату.$B$BХотя тебе и удалось убить их главаря в этих землях, ясно, что Нагаз был чьим-то слугой. Похоже, Недремлющий Аргус пустил корни по всему нашему континенту.$B$BИли по всему миру.', '0'),
|
||||
('551', 'ruRU', 'Опять зашифрованные записки?$B$BХотел бы я уметь разгадывать шифры, чтобы разобрать все странные фрагменты записей, что доходят к нам из Альтерака. Но боюсь, мне не хватает знаний.', '0'),
|
||||
('555', 'ruRU', 'Все будут в восторге – здесь снова подают нежный черепаховый суп шеф-повара Джессена!', '0'),
|
||||
('564', 'ruRU', 'Отличные новости! Надо было сразу же найти нормального героя войны, чтобы он разобрался со зверюгами. Твой папка гордился бы тобой, $N.', '0'),
|
||||
('571', 'ruRU', 'Превосходное сухожилие, $N. Твои усилия скоро окупятся.', '0'),
|
||||
('573', 'ruRU', 'Ты принес мне воду Святого источника, и я могу наложить чары на церемониальное колье.$B$BНоси его с гордостью, во имя Вождя и мощи Орды.', '0'),
|
||||
('584', 'ruRU', 'Вы кладете в котел головы Ган\'зулаха и Неззилока...', '0'),
|
||||
('592', 'ruRU', 'Победа! Ты $Gосвободил:освободила; Йеннику от воли Занзила и выполнил задание, которое я считал безнадежным.$B$BНаше племя будет воспевать твое имя, $N, и мы на каменных плитах напишем повесть о тебе, чтобы она никогда не забылась.', '0'),
|
||||
('593', 'ruRU', 'Вы прикасаетесь к его лбу самоцветом Души. Он вздрагивает, когда волшебный предмет всасывает его разум, оставляя лишь тело, бездушную оболочку.', '0'),
|
||||
('595', 'ruRU', 'На крышке бочки лежит карта, на которой торопливо нацарапана пара слов, и несколько монет.', '0'),
|
||||
('615', 'ruRU', 'Привет, привет, $N. Капитан сказал мне, что ты будешь бороться с Неголашем, да?', '0'),
|
||||
('616', 'ruRU', 'Интересно. Кажется, я недавно читал книгу, в которой говорилось о чем-то в этом духе…$B$BА, разумеется, легенды троллей. Если Кразек говорит правду, то вскоре к моей коллекции древних артефактов и реликвий добавится Камень Приливов.', '0'),
|
||||
('618', 'ruRU', 'Ты $Gзабрал:забрала; саблю у Неголаша! Я не верил, что мне повезет, $N! Встретив тебя, моя удача вернулась, без сомнения!$B$BСпасибо! И если я когда-нибудь заполучу новый корабль, и ты захочешь прокатиться, то ты будешь на нем почетным гостем.', '0'),
|
||||
('619', 'ruRU', 'Вы нагружаете лодку едой и выпивкой...', '0'),
|
||||
('620', 'ruRU', 'Привет. У тебя есть ко мне дело?', '0'),
|
||||
('637', 'ruRU', 'Неужели ты $Gвидел:видела; моего Салли подо льдом? Прошу, скажи, что это не так!$B$BДай-ка я прочитаю, что он написал...', '0'),
|
||||
('638', 'ruRU', 'Как дела, $C? Вол\'джин дал нам непростое задание, и если ты хочешь предложить свою помощь, мы с радостью ее примем.', '0'),
|
||||
('649', 'ruRU', 'А, это насчет медовухи, которая нужна папаше? Он собирается торговать ею в таверне. За настоящую \"Медовую зыбь\" можно выручить много денег... Я знаю того, кто может ее добыть. Он живет во Внутренних землях. Но вот какая штука: он того... эльф он. Высший.$B$BНо ты не бойся, он хороший высший эльф, он не из Альянса. То есть он хороший, как выпьет. А это дело он любит. Очень любит.', '0'),
|
||||
('650', 'ruRU', 'А, ты знаешь Мальтона? Он мой старинный собутыльник! Понимаешь, я нашел средство, преодолевающее все искусственные границы и условности. Это – выпивка! Если бы разумные существа выпивали, вместо того чтобы воевать, мир сделался бы куда лучше и чище.$B$BВпрочем, боюсь, ты здесь не затем, чтобы слушать лекции о благословенных свойствах алкоголя.', '0'),
|
||||
('654', 'ruRU', 'Ну ладно, на удаление источника энергии мне понадобится пара секунд. После этого можешь делать все, что захочешь, не боясь потерять данные.', '0'),
|
||||
('665', 'ruRU', 'Теперь очки работают превосходно! Отличная работа, $N.', '0'),
|
||||
('683', 'ruRU', 'Подожите минутку, я прочту письмо...', '0'),
|
||||
('686', 'ruRU', 'Значит, вас послал лично король Магни Бронзобород?$B$BПодумать только! Стало быть, дело важное!', '0'),
|
||||
('689', 'ruRU', 'Замечательно! Лучше, чем я представить мог!$B$BА воображение у меня, между прочим...', '0'),
|
||||
('698', 'ruRU', 'Прекрасно! Свежее мясо к ужину! Спасибо, $N.$B$BНынешний вечерок будет куда приятнее прошлого – мы наедимся досыта.$B$BПускай Дар – орк на морду ужасный, зато добрый внутри.', '0'),
|
||||
('699', 'ruRU', 'Рад видеть тебя живым и здоровым, $N.$B$BЭти когти нам весьма пригодятся, ведь чем больше оружия у нас будет в момент атаки, тем лучше.$B$BНачну работу над твоим экземпляром как можно скорее, много времени это не займет, я уже наловчился его изготавливать.', '0'),
|
||||
('700', 'ruRU', 'Гранит – такая малость по сравнению с жизнью достойного дворфа. Но ни один дворф в этом мире не вечен.$B$BБудем надеяться, что этот мемориал станет напоминанием будущим поколениям великого Азерота. Мы никогда не забудем, что за них отдали жизнь отважные солдаты вроде Салли Баллу.', '0'),
|
||||
('721', 'ruRU', 'О, я так ослабел... <кашляет> Подойди ко мне, $C?$B$BТебя прислал Рейдол? Клянусь Мурадином, парень вовсе не так туп, как кажется.<кашляет>', '0'),
|
||||
('722', 'ruRU', 'Ха!<кхе, кхе>$B$BЯ знал, что ты справишься! <сморкается> Отличная работа, $N.<кашляет>', '0'),
|
||||
('723', 'ruRU', 'Амулет Тяжелоступа! Если раньше в моем сердце еще теплилась надежда, что он жив, то теперь ничто не снимет с моей души этот камень. Этот амулет – дело всей его жизни. Нельзя допустить, чтобы его смерть была напрасной!', '0'),
|
||||
('724', 'ruRU', 'О, а вот это совсем другой разговор! Возможно, ты еще не $Gосознал:осознала; всей серьезности происходящего, ведь так?$B$BМы оплачем Тяжелоступа позже.$B$BСейчас я объясню тебе, почему этот амулет так важен.', '0'),
|
||||
('725', 'ruRU', 'А, весточка от историка Карника. Прекрасно.$B$BДля него у меня всегда найдется минутка.$B$B<Советник Белграм разворачивает записку и погружается в чтение.>', '0'),
|
||||
('726', 'ruRU', 'Ты действуешь по этому делу с поспешностью, которая сделала бы честь и королю, $N!$B$BХорошо. Я знаю, что делать с Кузней Теней.$B$BИх силы в Ульдамане будут рассеяны, если мы поразим их в самое сердце – ударим по крепости Ангор.', '0'),
|
||||
('728', 'ruRU', 'Будь $Gосторожен:осторожена;, $C. Многие на этом свете сомневаются в праведности наших дел. И многие из них сделали бы все возможное, чтобы уничтожить нас!$B$BТы $Gдолжен:должна; всегда сохранять бдительность, осторожность и терпение...', '0'),
|
||||
('730', 'ruRU', 'Как же здорово, что главный археолог Седой Ус прислал вас...', '0'),
|
||||
('736', 'ruRU', 'Поразительно! Ты обладаешь или великим искусством, или удачей, иначе тебе не удалось бы добыть эти реликвии. Так или иначе, ты очень $Gпомог:помогла; нам.', '0'),
|
||||
('742', 'ruRU', 'Добро пожаловать на новое пограничье, $N. Ясеневый лес – край неограниченных возможностей, где юному |3-2($C) вроде тебя выпадает шанс показать себя. Посмотри на эту заставу и не поленись сходить на Зорамское взморье – у Орды и там форпост есть.$B$BКак понимаю, ты здесь для того, чтобы побольше узнать об охоте. Слушай же внимательно, и я с радостью поделюсь с тобой всем, что тебе следует знать.', '0'),
|
||||
('762', 'ruRU', '$N, твоя преданность Стальгорну и народу дворфов не будет забыта. Благодарю тебя за помощь.$B$BЯ извещу историка Карника о твоих успехах письмом и отправлю рабочих в Бесплодные земли, чтобы они возобновили работы на раскопках как можно скорее. Еще раз благодарю тебя.$B$BПрежде чем ты уйдешь, выполни еще одну просьбу от имени короля Бронзоборода.', '0'),
|
||||
('768', 'ruRU', 'Ах, какая кожа! Из нее выйдут отличные товары.$B$BВот, Ахахаха. Возьми в знак благодарности...', '0'),
|
||||
('769', 'ruRU', 'Добро. Спасибо, $N. Мое сердце распирает от гордости, когда я вижу молодежь, взыскующую мастерства в кожевничестве!', '0'),
|
||||
('782', 'ruRU', 'Теперь, когда от То\'груна остался лишь голый скелет, обглоданный стервятниками и выбеленный солнцем и ветром, огры, лишенные главаря, рассеются по пустыне. Так малая победа принесла с собой великую!$B$BЗнак Земли снова у нас, и мы сможем отомкнуть узилище черных драконов в долине Летлор. Мы спасем их от уготованного им вечного заключения, хотя и свершим их судьбу!', '0'),
|
||||
('793', 'ruRU', 'Черные драконы вступают в союз с отступниками – орками Черной Горы. И тех, и других должно вернуть в лоно Орды или уничтожить. Теперь, когда мы покончили с Гематусом и Чернохлыстом, мы можем обратить взор на запад, на пик Черной Горы.', '0'),
|
||||
('795', 'ruRU', 'Как только рунные камни оказались в предназначенных для них нишах, земля задрожала и печать разрушилась.', '0'),
|
||||
('832', 'ruRU', '<Нииру разглядывает Око Пылающей Тени.>$B$BЛюбопытно. Так ты говоришь, голос упоминал мое имя? Я, конечно, известен как непримиримый враг противников нашего вождя, но все же странно, что голос назвал именно меня. Тем более странно, что название секты, у членов которой ты нашел этот амулет, так похоже на мою фамилию.$B$BНадо изучить эту подвеску. Изучить и поразмыслить над тем, что значит это сообщение.$B$BСпасибо, $N, что сообщил мне об этом. Ты оказал своему народу серьезную услугу.', '0'),
|
||||
('836', 'ruRU', 'О, да ты просто $Gспас:спасла; моего робота OOX-09/HL! Я прям даже не знаю, как тебя благодарить! Моих автономных роботов еще совершенствовать и совершенствовать, но ты $Gизбавил:избавила; меня от многих лишних часов работы, а также от расходов!$B$BПожалуйста, выбери себе что-нибудь в награду. Спасибо тебе еще раз, $N, я и мои роботы навеки у тебя в долгу.', '0'),
|
||||
('838', 'ruRU', 'Да, $C. Верховный палач упоминал, что тебе можно доверить тайну ключа. В последнее время я посвятил большую часть времени изучению Некроситета, и, кажется, знаю способ, как добыть ключ, позволяющий отомкнуть двери в любой момент.$B$BДело, как всегда, будет непростым. Но судя по всему, тебя такими словами не напугать.', '0'),
|
||||
('841', 'ruRU', 'Ладно, вот еще один источник энергии. Очень советую применить его по назначению, если не хочешь добыть для меня еще десять мехов воды.', '0'),
|
||||
('864', 'ruRU', 'Я немедленно займусь анализом данных. Быть может, безумие Чанна обернется моей гениальностью.$B$BЧто до тебя... Ты мне $Gполезен:полезна;, а я хорошо обращаюсь с полезными существами. Прими эту вещь, эти монетки, а в придачу к ним – мою благодарность.$B$BЗаглядывай время от времени – думаю, что мы еще поработаем вместе.', '0'),
|
||||
('866', 'ruRU', 'Да-да, замечательно! Из этих корней я выращу травы и смогу изучить их. Надеюсь отыскать в них новые свойства. Скрытые ценные свойства...$B$BИ не беспокойся – ты узнаешь об этом $Gпервым:первой;. Потому что в таком случае мне понадобится много корней!', '0'),
|
||||
('886', 'ruRU', 'Мои собратья в Громовом Утесе мудро поступили, прислав тебя сюда, юный $C. Ибо тайну Степей мне в одиночку не раскрыть.$B$BБудем надеяться, что с твоей помощью мы найдем ответ на наш вопрос.', '0'),
|
||||
('889', 'ruRU', 'Хорошо. Да ведет тебя дух Агамаггана, $R. Возвращайся, если захочешь вновь соприкоснуться с магией Агамаггана.', '0'),
|
||||
('897', 'ruRU', 'Я ничего не могу сказать о природе этого существа, так как его дух ушел. Как ты уже $Gдогадался:догадалась;, оно не из Степей. Я боюсь, что это может предвещать мрачное будущее нашему народу...$B$BНо сейчас приготовься, давай надеяться, что время раскроет тайну этого существа.', '0'),
|
||||
('908', 'ruRU', 'Это именно то, что мне было нужно! Глубинный сердечник – неиссякаемая кладезь информации, которую мы сможем оттуда извлечь. Что бы ни затевал Сумеречный Молот – и уж поверь мне, ничего хорошего – мы с моими товарищами сумеем это выяснить. Ты сегодня хорошо $Gпотрудился:потрудилась;, и Служители Земли весьма благодарны тебе за помощь. Ты и всей Орде $Gпомог:помогла;, и имеешь право гордиться собой.', '0'),
|
||||
('909', 'ruRU', 'Ого... вот это находка, $N. Говоришь, ты $Gдобыл:добыла; это у барона Акваниса в Черных Глубинах? Барон Акванис давно уже считается оскверненной силой Стихии, а этот шар даст понять, что именно повергло его в скверну. Хотя я не удивлюсь, если это окажется клан Сумеречного Молота, зато мы узнаем, как они сумели это сделать. Хорошо, что ты $Gпринес:принесла; эту штуку мне. Прошу – прими это вместе с горячей благодарностью Служителей Земли.', '0'),
|
||||
('910', 'ruRU', 'Ух ты, океан ОГРОМЕН! Там было много чаек и много других вещей. Там много шума и суеты, прям как я и ожидал. Пираты также расположены неподалеку. Клево!$B$BСпасибо, что $Gвзял:взяла; меня в Кабестан, $N. Там было действительно круто!', '0'),
|
||||
('911', 'ruRU', 'Ух ты, Ясеневый лес - это место, где происходят настоящие приключения! Ты когда-нибудь $Gсражался:сражалась; в Ясеневом лесу, $N? Когда я подрасту, стану героем, то я хочу прийти в Ясеневый лес и сражаться во славу Орды.$B$BСпасибо, что Gвзял:взяла; меня на фронт, $N. Ты $Gлучший:лучшая;!', '0'),
|
||||
('915', 'ruRU', 'Ммммммммм! Я люблю их клубничное мороженое! Тигуля и Форор определенно умеют делать его!$B$BСпасибо огромное, $N. Это лучшее угощение в мире!', '0'),
|
||||
('925', 'ruRU', 'УХ ТЫ! Ты $Gдостал:достала; для меня отпечаток копыта Кэрна! Спасибо огромное! И... ого! Он написал личное сообщение здесь - мне! Я знал, что он будет действительно крутым, прям как я и думал! Может, когда-нибудь, я сам лично поблагодарю его... когда стану героем Орды!$B$BТы $Gлучший:лучшая;, $N. Спасибо, что $Gбыл:была; так $Gдобр:добра; ко мне.', '0'),
|
||||
('926', 'ruRU', 'Эти камни содержат магическую энергию, но они были умышленно разбиты. Они очень нестабильны и могут в скором времени самоуничтожиться, как только их уберут со стола.', '0'),
|
||||
('934', 'ruRU', 'Находиться в присутствии Древа-оракула... это все равно что увидеть воплощенную мудрость. Позволь мне продолжить...$B$BТельдрассил рос, и верховный друид обратился за благословением к драконам, ведь именно они благословили Нордрассил в древние времена. Однако Ноздорму, Повелитель Времени, отказал друиду, упрекнув его в самонадеянности. Алекстраза также отказала Оленьему Шлему, а без ее благословения рост Тельдрассила стал непредсказуем, и в нем обнаружились изъяны...', '0'),
|
||||
('936', 'ruRU', 'Привет тебе, |3-6($C)! Рад, что ты хочешь помочь нам в наших исследованиях. Дел у нас много, и я оказал бы тебе дурную услугу, если бы не предупредил, что работа опасная. Надеюсь, тебя это не отпугнет... Впрочем, судя по твоему виду, тебе не впервой встречаться с опасностями.', '0'),
|
||||
('961', 'ruRU', 'Обнаружение культистов клана Сумеречного Молота беспокоит меня. Я должен поразмыслить об их намерениях...$B$BКогда у тебя будет больше информации, поговори со мной посредством гадальной чаши. Если тебе для создания чаши нужен фиал виденья, то... у меня есть еще.', '0'),
|
||||
('964', 'ruRU', 'Отличные образцы! Теперь моя очередь – я закалю их особым образом, чтобы они смогли вынести процесс отковки, через который им придется рано или поздно пройти.$B$BТеперь придется отыскать подходящую форму для отливки. Я знаю одного гоблина-кузнеца из Танариса, который в прошлом делал формы для не менее жутких вещей. Его девиз – как у всех гоблинов – кто платит, тот и музыку заказывает.', '0'),
|
||||
('968', 'ruRU', 'А, экземпляр \"Подземных сил\". Интересный текст, да уж. А кое-кто найдет его и полезным тоже...$B$BНо эта книга в ужасном состоянии. И поглядите-ка! Заметки на полях – почти на каждой странице!$B$BХм... Я помню этот экземпляр. Я продал его Болгару в прошлом году. Вы его... его $Gдруг:подруга;? Да, должно быть, так. У вас в глазах такой же огонь горит!$B$BНу, по определению, друг Болгара – мой друг. А мы должны поддерживать близких людей, правда?', '0'),
|
||||
('972', 'ruRU', 'Возьми сапту воды и отыщи оскверненную заводь в Серебряном бору. Я возлагаю на тебя большие надежды, Ахахаха.', '0'),
|
||||
('1000', 'ruRU', 'Здравствуй, |3-6($C).$B$BЯ рад, что героям, подобным тебе, небезразлична судьба природы. Слава о твоих великих деяниях летела впереди тебя, и тебе здесь рады. Узрев тебя, я исполнился уверенности, что Круг Кенария обретет нужную ему помощь.$B$BНаши связи с Кругом Кенария Лунной поляны превыше расовых и политических предрассудков. Помни это, трудясь во славу Круга, и будет тебе благо.', '0'),
|
||||
('1004', 'ruRU', 'Здравствуй, |3-6($C)!$B$BПриятно видеть, что таким, как ты, небезразлично благополучие природы. Рассказы о твоих подвигах опережают тебя, и тебе здесь всегда рады. Твой приход внушает мне уверенность, что Круг Кенария получит помощь, в которой нуждается.$B$BНаша связь с Кругом Кенария на Лунной Поляне превыше расовых и политических противоречий. Помни это, когда будешь действовать от имени Круга, – и добьешься успеха.', '0'),
|
||||
('1015', 'ruRU', 'С чего вы решили, что я собираюсь тратить время на таких, как вы, |3-6($C)? Хотя погодите...Дайте мне разобраться с моими повседневными обязанностями, и тогда, может быть, у меня для вас найдется пара минут. Нет, ну разумеется, благо Дарнасса, да что там – Тельдрассила! – это такая ерунда по сравнению с вашим желанием получить новую побрякушку...$B$BЭти недоумки из Лунной поляны, с их призывом на помощь, тратят мое время – не представляю, как выдержу все это?!', '0'),
|
||||
('1018', 'ruRU', 'Здравствуй, |3-6($C)!$B$BПриятно видеть, что таким, как ты, небезразлично благополучие природы. Рассказы о твоих подвигах опережают тебя, и тебе здесь всегда рады. Твой приход внушает мне уверенность, что Круг Кенария получит помощь, в которой нуждается.$B$BНаша связь с Кругом Кенария на Лунной Поляне превыше расовых и политических противоречий. Помни это, когда будешь действовать от имени Круга, – и добьешься успеха.', '0'),
|
||||
('1019', 'ruRU', 'С чего ты $Gрешил:решила;, что я буду утруждать себя беседой с $Gтаким:такой;, как ты, |3-6($C)? Вот сейчас я брошу мои великие каждодневные труды и стану искать для тебя эту безделицу! Ведь благополучие Дарнасса – нет, всего Тельдрассила – в сравнение не идет с важностью поиска этой пустяковины для твоей коллекции!$B$BСначала эти недоумки из Лунной поляны отнимают у меня время своими просьбами о помощи, а теперь я еще и это сносить должен?', '0'),
|
||||
('1036', 'ruRU', 'Стоять, прохвост. Болтают, будто ты не прочь кое-кому бошки посшибать. Ну, если ты не $Gдруг:подруга; Пиратской Бухте, то для тебя найдется особое местечко у пиратов Кровавого Паруса. Грррр...', '0'),
|
||||
('1051', 'ruRU', 'Воррел был мне добрым супругом...$B$BПроклятые смертные!$B$BНикогда нам более не быть вместе. По крайней мере, я найду утешение в свершенной тобой мести. Благодарю тебя.$B$BА теберь оставь меня наедине с моим горем.', '0'),
|
||||
('1081', 'ruRU', 'Приветствую тебя, $N. Мне доводилось и прежде слышать твое имя, и я рада видеть, что, не взирая на твою молодость, ты уже $Gизбрал:избрала; свой путь.$B$BТы окажешь мне великую честь, если примешь это как дар в знак нашего уважения к тебе.', '0'),
|
||||
('1082', 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Ты $Gсослужил:сослужила; Стражам хорошую службу.$B$BЯ рада узнать, что Каэла... и даже Гаксим живы и здоровы.$B$BТы заслуживаешь нашего уважения.', '0'),
|
||||
('1083', 'ruRU', 'Останки нашего врага... твоя сила сослужила нам добрую службу, $N. Благодарю тебя.', '0'),
|
||||
('1084', 'ruRU', 'Спасибо, $N.Этого должно быть более чем достаточно, чтобы Гаксим выяснил, каким образом скверна пала на древней. Я немедленно передам ему этот образец.', '0'),
|
||||
('1100', 'ruRU', 'Говорите, что нашли этот дневник у мертвого дворфа? Дайте мне на минутку, хочу взглянуть...', '0'),
|
||||
('1101', 'ruRU', 'Наконец-то старая карга умерла. Это отличная новость, $N!$B$BВ наше опасное время всегда приятно встретить такого храбреца, как ты.$B$BТеперь, когда прислужники Остробок мертвы, мы сможем продолжить наши исследования той области. Возможно, теперь мы сможем узнать, почему место упокоения Агамаггана подверглось такому осквернению.$B$BОднако, боюсь, здесь не обошлось без предательства...', '0'),
|
||||
('1103', 'ruRU', 'Хвала тебе, смелый |3-6($C). Рифы побережья Западного Края будут освещены благодаря твоим трудам. Множество жизней будет спасено, пока горит факел.$B$BМеня постигла бессмысленная смерть на этом самом побережье. Мой долг в иной жизни – следить, чтобы никто не повторил моей судьбы.', '0'),
|
||||
('1123', 'ruRU', 'Я Рабин Сатурна. От лица хранителя Ремула и всех обитателей сего священного места привествую тебя.$B$BЯ ценю твою заинтересованность и горячую готовность помочь Кругу Кенария. Таурены не раз показывали стойкую приверженность принципам Кенария, и благодаря им Орда может пользоваться безопасностью Лунной поляны. Ведь благо Азерота – наша общая цель.$B$BЗдесь ты среди друзей, $N.', '0'),
|
||||
('1125', 'ruRU', 'Я подозревал, что немалую роль в гибели деревни сыграл огромный улей в башне неподалеку. Похоже, проделанная тобой работа подтверждает мои подозрения, улей представляет опасность для всей нашей деятельности.$B$BБлагодарю тебя за милость, оказанную душам павших. Я знаю, как нелегко это сделать. И все же я хочу вновь воззвать к тебе о помощи...', '0'),
|
||||
('1126', 'ruRU', 'Что за... Что это?$B$BОно имеет форму... ящика? А дрянью-то как заросло... Стой, здесь видна часть того, что внутри. Неужели под всей этой гадостью скрывается книга?$B$BКажется, тебе удалось найти кое-что интересное, $N… по крайней мере, хочется на это надеяться. Может быть, это дневник или журнал, оставшийся с древних времен, лежавший в целости и сохранности под покровом хитиновой скорлупы.$B$BКажется, я знаю способ выяснить, что это.', '0'),
|
||||
('1127', 'ruRU', 'Очень хорошо! Вот твоя плата.$B$BИ вот еще кое-что... за твою осмотрительность.', '0'),
|
||||
('1135', 'ruRU', 'О-о-о, некоторые чуть ли не лопаются от яда, $N! Такие обычно собирают с очень юных виверн или с плодовитых самок. Наверное, нелегко вам пришлось в Скальном гнездовье!', '0'),
|
||||
('1136', 'ruRU', 'Для того, чтобы найти и сразить Леочрева, нужно обладать силой и смекалкой, $N. Оба эти качества у тебя есть.$B$BТвой путь привел тебя в долины Тысячи Игл и в высокие горы Альтерака. Однажды он проведет тебя по всем странам матери-земли – ведь именно таков путь охотника.', '0'),
|
||||
('1139', 'ruRU', '<При виде таблички советник Белграм изумленно качает головой>$B$B$N, это поразительно! Я прослежу, чтобы табличка была доставлена королевским магам как можно скорее. Они непременно пожелают проверить, что в легендах истина, а что ложь. Ты $Gпомог:помогла; нашему народу более, чем я смел надеяться!', '0'),
|
||||
('1166', 'ruRU', 'Хороший |3-6($R). Моя скучать по этим вещам. Моя теперь дружить с твоя.', '0'),
|
||||
('1168', 'ruRU', 'Ты $Gубил:убила; многих из войска Черного дракона. Ты – отважный |3-6($R)! Тхарг счастлив!', '0'),
|
||||
('1169', 'ruRU', 'Рискованное было дельце, добывать все эти сердца и языки, а? Теперь я проникну в глубины тайн, чтобы выяснить, откуда на наш прежний дом свалилась такая напасть.', '0'),
|
||||
('1170', 'ruRU', 'Почему ты говорить с моя про драконы? Моя не любить драконы. Моя не хотеть здесь никакие драконы.', '0'),
|
||||
('1171', 'ruRU', 'Жалкий трус!$B$BМок\'Морокк выказывал силу, пока нашим вождем был Рексар. Но после его ухода Мок\'Морокк начал сам стремиться к власти. Он предпочитал требовать, вместо того чтобы руководить. Он не заботится о своих подданых, а наоборот хочет, чтобы мы заботились о нем.$B$BС этим надо что-то делать!', '0'),
|
||||
('1172', 'ruRU', 'Прекрасно! Теперь Ониксия не скоро отложит очередную кладку.$B$BБлагодарю тебя, $N, от имени моего народа.$B$BЯ уже о многом просил тебя, но, может, ты окажешь последнюю услугу клану Каменного Молота.$B$BМок\'Морокк не достоин править нами. Тхарг стал бы отличным вождем, но он стар и изранен. Изгони силой из этих мест Мок\'Морокка. Только тогда мы сможем избрать нового вождя, который отведет нас на родину, в южные земли.', '0'),
|
||||
('1173', 'ruRU', 'Эта трусливая туша, Мок\'Морокк, сбежал как испуганный младенец при виде розги. Ты $Gоказал:оказала; нам огромную услугу, $N.$B$BТеперь мой народ может выбрать себе нового лидера, того, кто поможет восстановить наши жилища и защитить их.', '0'),
|
||||
('1177', 'ruRU', 'Моя любить рыбья голова!$B$BМоя пока твоя не есть.', '0'),
|
||||
('1185', 'ruRU', 'О, опять ты! В смысле, это ты – а ты, то есть, $N! Да, это ты!$B$BСлушай-ка!$B$BТа штука, что ты $Gнашел:нашла; в Силитусе, оказалась книгой. Дневник, написанный на очень древнем диалекте того, что теперь называется дарнассийским. Это займет некоторое время, но я намерен как следует в нем разобраться. Мне показалось, что тебе следует знать, что твоя находка оказалась просто бесценной для Круга.$B$BМать-медведица в восхищении, и все такое!', '0'),
|
||||
('1193', 'ruRU', 'Ториевое устройство беспрепятственно встает на место, создавая канал, в который нужно влить масло льда. Как только последние капли масла падают в канал, западня готова к работе.$B$BИ горе неосторожному огру, который подойдет слишком близко!', '0'),
|
||||
('1198', 'ruRU', 'Хорошо, что Рассветный дозорный Шедласс прислал вас. В этом испоганенном месте и правда затевается коварный план.', '0'),
|
||||
('1201', 'ruRU', 'Отличная работа. Их шпионы хитроумны, но недостаточно, чтобы спастить от всевидящих глаз Орды.', '0'),
|
||||
('1202', 'ruRU', 'Браво, $N. Это было нелегко, но документы, которые ты $Gдобыл:добыла; – весьма ценны.', '0'),
|
||||
('1203', 'ruRU', 'Это хороший клинок... Он хорошо танцует, – стало быть, это – хороший танцующий клинок! Спасибо-спасибо-спасибо!!! Таак. Теперь я его испробую...$B$BПозже. Я испробую его позже. Но все равно спасибо тебе!', '0'),
|
||||
('1206', 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; вкусные глазки... Паучьи глаза чисты как слеза.$B$BИх едят, а они глядят…$B$BВот те, что глядят, съешь последними, а то на болотах-то другой компании и нет.$B$BПривет, глазки мои маленькие, привеет! На вкус лучше курочки, с солью, с приправками...$B$BМмм...', '0'),
|
||||
('1218', 'ruRU', 'Ага, вот и специи. Вот теперь жабятина вполне готова.', '0'),
|
||||
('1219', 'ruRU', 'Хм... Я не силен в орочьем, но это похоже... на отчет шпиона!', '0'),
|
||||
('1220', 'ruRU', 'Донесение орочьего шпиона! Как тебе удалось его раздобыть? Впрочем, неважно, – давай-ка посмотрим, о чем там говорится...', '0'),
|
||||
('1222', 'ruRU', 'Мистер Игнац не так давно приносил листья болотного боба, и он расказал мне, что вы помогли ему выбраться из весьма затруднительной ситуации.$B$BБлагодарю вас, $n. Я попрошу своего дядю принять вас по-королевски, когда вы в следующий раз окажетесь в \"Синем отшельнике\", в Штормграде.', '0'),
|
||||
('1238', 'ruRU', 'Отлично, $N. Наш агент Марг Ночной Соглядатай был отправлен на разведку в Терамор.$B$BЭто его последний рапорт и, видимо, уже окончательно последний – судя по твоим словам, я боюсь, Марг навсегда остался в болотах...', '0'),
|
||||
('1252', 'ruRU', 'День, когда мне приносят бляхи погибших стражей, светлым не назовешь.$B$BИногда они гибнут в битве, и мне приходится сообщать об их участи семье и близким... Иногда мы так и не знаем, что с ними сталось. А иногда знаем, и это еще хуже...', '0'),
|
||||
('1253', 'ruRU', 'Хмм... Я в устройстве оружия и доспехов не разбираюсь, я ими пользуюсь.$B$BЩит как щит, разве что огнем опалило.', '0'),
|
||||
('1258', 'ruRU', 'Прекрасные экземпляры, $N. На самих клешнях ни царапинки, а мясо как и положено, розовое и нежное. У вас несомненный талант к этому делу! Не задумывались о карьере шеф-повара?', '0'),
|
||||
('1259', 'ruRU', 'Здравствуй, $N. Так тебе нужна информация об одном из нас? Как его бишь, Рит?$B$BСейчас проверю по своим записям.', '0'),
|
||||
('1267', 'ruRU', 'Сначала позвольте вас, $N, поблагодарить за все, что вы уже сделали. Вы оказали неоценимую услугу моим людям и всем обитателям Штормграда. Жаль, что наше знакомство не состоялось при более благоприятных обстоятельствах.$B$BНадеюсь, вы понимаете, что я не имею возможности публично выразить вам свою признательность, но знайте, что она поистине безгранична...$B$BВо время следующего визита в Терамор разыщите меня и я сделаю для вас все, что смогу.$B$B$N, позвольте еще раз поблагодарить вас.', '0'),
|
||||
('1270', 'ruRU', 'Вонючка недавно приносил тут мне травки, и он расказал, что ты $Gпомог:помогла; ему выпутаться из мерзкой ситуации. Хорошая работа! Друг Вонючки и мой друг.$B$BПеред тем как вернуться обратно на болота, он просил передать тебе это, если мы вдруг увидимся.', '0'),
|
||||
('1271', 'ruRU', 'Мой племянник сказал, что ты $Gпомог:помогла; ему с его поисками в Пыльной трясине, а заодно и вытащил его компаньона из неслабой передряги. Мы, Штерны, держимся друг дружки и не забываем наших друзей!$B$BТак что мой руки, $N, сегодня пируем в твою честь!', '0'),
|
||||
('1282', 'ruRU', 'Настоящее его имя – Джеймс Хьяль. Он открыл таверну на краю Степей, хотел сделать уютное местечко для отдыха путешественников.$B$BМожет, он слишком многого хотел, но некоторое время дела в таверне шли хорошо. Потом мы потеряли контроль за дорогами через болота, и здесь стали шататься огры, а Джеймс был слишком упрям, он не захотел бросить свое детище ради безопасности. Теперь таверна \"Последний привал\" сгорела до основания. Мы пытались разобраться, но особых успехов не достигли, поэтому твою помощь примем с благодарностью. Если хочешь помочь – посмотри, вдруг что найдешь на развалинах.', '0'),
|
||||
('1284', 'ruRU', 'Следы копыт, говоришь? В последнее время в этих краях зашевелились кентавры. Наши разведчики во время вылазки в Степи заметили несколько их лагерей и поселений.$B$BЯ пошлю одного из наших охотников, Фальграна Гастила, посмотреть, куда ведут эти следы.', '0'),
|
||||
('1285', 'ruRU', 'Пропал без вести? В переводе с языка Тезорана, это значит – предатель.$B$BНе сомневаюсь, что это один из тех глупцов, слепо преданных адмиралу Даэлину и готовых ради него предать собственную страну. Забавно, правда? Дезертиры обвиняют нас в предательстве дела Альянса.', '0'),
|
||||
('1286', 'ruRU', 'Тебя Ваймс прислал? Вечно он спихивает на других всю грязную работу...', '0'),
|
||||
('1301', 'ruRU', 'Джеймс? Так он еще когда уехал отсюда.$B$BВолна патриотизма накрыла, наверное. Можно понять. Многие после всего этого безумия, творящегося в Лордероне, последовали за море за Джайной Праудмур.', '0'),
|
||||
('1319', 'ruRU', 'Хмм... Интересная железяка. Это точно не моя работа, и я не знаю ни одного кузнеца по эту сторону моря, из чьих рук она могла бы выйти.', '0'),
|
||||
('1320', 'ruRU', 'Узнать удалось немного, но и это сгодится. Будем надеяться, что вскоре прояснятся остальные части этой головоломки, и мы сможем увидеть полную картину произошедшего.', '0'),
|
||||
('1367', 'ruRU', 'Кентавры племени Гелкис кричат от ужаса, заслышав твое имя, $N. Они страшатся и ненавидят тебя. Ненавидят так же, как племя Маграм!$B$BМожет, ты и не слабее нас. Может, ты даже $Gдостоин:достойна; того, чтобы мы с тобой говорили. Посмотрим...', '0'),
|
||||
('1368', 'ruRU', 'Земля говорит со мной, земля говорит, что ты $Gубил:убила; многих из племени Маграм. Это хорошо.$B$BЕсли хочешь быть другом племени Гелкис, слушай. Я буду говорить с тобой. У меня есть для тебя дело.', '0'),
|
||||
('1369', 'ruRU', 'Ага! Вот они, Слезы! Теперь племя Гелкис поймет, что Терадрас не защитит их. Она не станет плакать, когда мы сокрушим их! Маграм будут править здесь!$B$BТы хорошо $Gсделал:сделала;, выбрав нашу сторону, $N. Мы – самые сильные.', '0'),
|
||||
('1370', 'ruRU', 'Хорошо. Я слышу, как урчит в брюхе у голодных Маграм! Слышу это даже здесь!$B$BЯ отдам это мясо племени Гелкис. Мы будем воевать много дней без отдыха.$B$BТо, что ты $Gсделал:сделала;, хорошо для племени Гелкис.', '0'),
|
||||
('1371', 'ruRU', 'Да! Именно такой человек у меня и был! Он снова будет двигаться. Снова будет веселить меня!', '0'),
|
||||
('1372', 'ruRU', 'Зредус как раз перед твоим приходом рассказал мне об этом любопытном маленьком лазутчике.$B$BЭто и правда проблема. Нам вовсе не нужен нахал, вынюхивающий, что да как.$B$BУверен, орки Каменора с интересом выслушают его. Поскольку они, хм, наши союзники, мы должны помочь им добыть информацию от этого человека.$B$BПомоги мне, $N, – и мы доставим в Каменор сыворотку правды.$B$BЗа Орду!$B$BЭ-э... я правильно выразился?', '0'),
|
||||
('1373', 'ruRU', 'О да, это и есть тот осколок, о котором шептала мне земля... Я ощущаю его магическую силу – ту силу, которую я направлю против врагов племени Гелкис.$B$BТебе удалось исполнить еще одно наше задание, $N. Возможно, со временем племя Гелкис сможет по праву считать тебя другом.', '0'),
|
||||
('1374', 'ruRU', 'Вождь Джехн был силен, но глуп. Он полагал, что наделен великой силой, но забыл, что магия Земли могущественнее любого смертного. Лишившись вождя, племя Маграм впадет в ничтожество, и племя Гелкис восторжествует!', '0'),
|
||||
('1375', 'ruRU', 'Вождь Шак мертв! Я насажу его голову на пику, чтобы любоваться ею каждый день! Пусть мертвые глаза Шака видят мощь племени Маграм!', '0'),
|
||||
('1380', 'ruRU', 'Он мертв! Вождь Храта мертв! Теперь племя Мародин падет! И когда этой землей станет править племя Гелкис – клянусь, мы не забудем тебя, $N. Духи земли будут вечно славить твое имя!', '0'),
|
||||
('1381', 'ruRU', 'Вождь Храта мертв! Теперь Маграм – сильнейшее из племен! Мы сокрушим всех! Мы будем править в Пустошах!$B$BМы не забудем тебя, $N, и в тот час, когда сотни будут гибнуть под нашими копытами, мы пощадим тебя.', '0'),
|
||||
('1382', 'ruRU', 'В племени Гелкис говорят о тебе. Твои руки в крови проклятых Маграм. Это хорошо.$B$BЯ буду говорить с тобой. Скажи, что ты можешь сделать для племени Гелкис – и что племя может сделать для тебя.', '0'),
|
||||
('1383', 'ruRU', 'Великолепно, $N! И как раз вовремя. Судя по тому, что говорит Зредус, лазутчик оправился от ран и готов к допросу.$B$BПогоди, сейчас я приготовлю отра... то есть сыворотку правды.', '0'),
|
||||
('1384', 'ruRU', 'Ты $Gсделал:сделала; доброе дело для племени Гелкис. Клан Колкар слаб, он обречен и сгинет. Их жалкая магия не поможет им. Ты $Gпоказал:показала; им это – и страх сделает их еще слабее!$B$BВ этих землях слабаки долго не живут.', '0'),
|
||||
('1385', 'ruRU', 'Многие из племени Гелкис пали от твоей руки. Мне это нравится. Может, ты сумеешь сделать что-то еще, что мне понравится. Может, ты сумеешь стать другом племени Маграм.', '0'),
|
||||
('1386', 'ruRU', 'Теперь клан Колкар страшится тебя. Скажи, ты $Gсмеялся:смеялась;, когда убивал их? Когда убиваешь, надо смеяться, тогда враги увидят, что они слабы.', '0'),
|
||||
('1388', 'ruRU', 'Я знал, что старина Фаустин что-нибудь придумает! Ты ему очень $Gпомог:помогла;, я даже не сомневаюсь.$B$BА теперь к делу, верно?', '0'),
|
||||
('1389', 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Мы перед тобой в долгу.', '0'),
|
||||
('1390', 'ruRU', 'Спасибо за проделанную работу!', '0'),
|
||||
('1391', 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне попить? Как мило с твоей стороны. Мне не давали даже губы смочить вот уже несколько дней. Позволь мне утолить жажду, и я расскажу обо всем, что узнал...', '0'),
|
||||
('1396', 'ruRU', 'Судя по звукам, твари убрались. Благодарю тебя, $N. Теперь-то, надеюсь, они не вернутся!', '0'),
|
||||
('1398', 'ruRU', 'Дерево легкое, но крепкое. Спасибо, $N, это подойдет.', '0'),
|
||||
('1418', 'ruRU', 'Хелгруму нужен доклад, а? Я посылала гонца в Каменор около трех дней назад. Он что, не добрался? Если в Каменоре нет моего донесения, сдается мне, гонец сгинул. Будем надеяться, что следующий, кого я пошлю, будет лучше подготовлен, ну или более удачлив.', '0'),
|
||||
('1419', 'ruRU', 'Впечатляющий набор челюстей, $N. Теперь-то эти койоты поостерегутся подбираться к нашим припасам.$B$BОтлично! Койоты из Бесплодных земель – не такая уж легкая добыча. Теперь я уверена – ты сможешь тут выжить.', '0'),
|
||||
('1420', 'ruRU', 'Благодарю тебя, $N. Из донесения Ники я понял, что Альянс озабочен собственными проблемами, и, может статься, что кое-какие враги у нас общие.', '0'),
|
||||
('1421', 'ruRU', 'Браво! С этими реактивами волшебники Крепости Стражей Пустоты смогут продолжить работу. Я не знаю, чем они там занимаются, знаю только, что это связано с Темным порталом в Бесплодных землях и напрямую касается безопасности всего Альянса.', '0'),
|
||||
('1422', 'ruRU', 'Помолчи немного, |3-6($C). Даже сквозь глухой рокот моря все еще слышно отвратительное бульканье, заменяющее рыболюдям речь.', '0'),
|
||||
('1424', 'ruRU', 'Твое усердие в происках артефактов Аталаи достойно похвалы, |3-6($C).', '0'),
|
||||
('1425', 'ruRU', 'Что? Груз из каравана Биггса? Мы думали, он пропал вместе с караваном.$B$BСпасибо, $N. Надеюсь там кристаллы Азоры, этот реактив, нам крайне необходим, а наш запас подходит к концу.', '0'),
|
||||
('1426', 'ruRU', 'Море безбрежно и безжалостно, но ты $Gзапятнал:запятнала; его кровью его собственных порождений. Рыболюди знают, что такое боль. Их тупость заставит их сплотить ряды после того разгрома, который ты им $Gучинил:учинила;, и это хорошо.$B$BПусть их булькающие крики заглушают шум моря по ночам. А я буду улыбаться каждый раз как услышу, что кто-то из них замолк.$B$BВозвращайся ко мне, если вдруг захочется поубивать еще рыболюдей. Я с удовольствием тебя вознагражу за это.', '0'),
|
||||
('1427', 'ruRU', 'О! $N, ты $Gвернулся:вернулась;! Хорошо. Я как раз закончил партию оружия против мурлоков. За свежее мясо кусак и за то, что заставил Катара улыбаться, выбери себе одно.', '0'),
|
||||
('1428', 'ruRU', 'Отлично, |3-6($C). Но мне мало этой крови. Пусть все рыболюди исчезнут с лица земли.', '0'),
|
||||
('1429', 'ruRU', 'Ты $Gпринес:принесла; мне артефакты призыва Атал\'ай? Я вижу, Джаммал\'ан Пророк ведет своих последователей из Чертога Крови навстречу выбранному ими року. Интересно, вернулся ли Хаккар в свой храм? Встретили ли они свою судьбу?', '0'),
|
||||
('1430', 'ruRU', 'О! Замечательно, я жду не дождусь, когда попробую крабье мясо, должным образом приготовленное на открытом огне. Возьми с собой в дорогу малую толику, вкус просто несравненный!', '0'),
|
||||
('1435', 'ruRU', 'А, ты $Gвернулся:вернулась; с победой! Это хорошо. Давай сюда самоцветы, я их спрячу в надежное место…$B$BУ меня больше нет для тебя поручений, |3-6($C). Отдохнешь – поговори с Такатой. Возможно, у него найдется для тебя дело – а может, он попросит тебя вернуться в Оргриммар и сообщить Кельдрану, как идут дела у нас в Пустошах.', '0'),
|
||||
('1436', 'ruRU', 'Тебе удалось добиться успеха, да еще какого, $N! Спасибо тебе.$B$BБлагодарю тебя за труды, за потраченное время и за то, что ты с пониманием $Gотнесся:отнеслась; к моей просьбе. Тралл стремится к миру между Ордой и Альянсом и потому заботится, чтобы мы выглядели достойно в глазах противника. Не следует провоцировать новые конфликты.$B$BЯ твой должник!', '0'),
|
||||
('1444', 'ruRU', 'Мы же виделись совсем недавно, |3-6($C). Надеюсь, твое путешествие было удачным. Что тебе поведал изгнанник-Атал\'ай во внутренних землях?', '0'),
|
||||
('1445', 'ruRU', 'Отважный |3-6($C), ты $Gдоказал:доказала;, что являешься одним из лучших воинов Орды.$B$BТеперь-то мы разберемся с этими амулетами!', '0'),
|
||||
('1464', 'ruRU', 'Пусть огонь неугасимо пылает в твоем сердце, $N!Стихии ждут тебя.', '0'),
|
||||
('1468', 'ruRU', 'Э... ну, привет. Меня зовут Рандис, ты будешь за мной присматривать, да? А ты – $Gискатель:искательница; приключений? Мама и папа тоже были такими. Значит, ты меня поймешь!B$BДавай играть! Воспитатели мне сказали, что ты мне будешь вроде $Gстаршего:старшей; $Gбрата:сестры;. Это здорово! Если бы у меня были настоящие братишки и сестренки...', '0'),
|
||||
('1472', 'ruRU', 'Тебя прислал Карендин? Говоришь, ты $N?$B$BНе думай, что я просто беспомощный слепец. Я вижу истинную суть вещей с недоступной прежде ясностью, и то, что было моим проклятьем, обернулось благословением.', '0'),
|
||||
('1474', 'ruRU', 'И снова ты $Gсправился:справилась; с заданием. Давно мне не встречались чернокнижники с такими задатками. Не сомневайся, я буду следить за твоими успехами и помогу тебе подготовиться к ожидающим тебя испытаниям.$B$BА теперь я хочу научить тебя заклинанию призва личного суккуба.', '0'),
|
||||
('1475', 'ruRU', 'Таблички Атал\'ай! Благодарю, $N!$B$BКогда я доставлю их в Лигу Исследователей, наши имена войдут в историю. Вы помогли старому дворфу выполнить его последнее задание, и я бесконечно признателен вам за это!', '0'),
|
||||
('1476', 'ruRU', 'А с виду доброе сердце ничем не отличается от любого другого, да?$B$BМожет быть, мы просто... по-другому смотрим на мир. Но эти сердца прекрасно подойдут. Не сомневаюсь, их чистота привлечет суккуба.', '0'),
|
||||
('1480', 'ruRU', 'Да, $N, это действительно чужой язык, и весьма древний. Он отчасти напоминает эредан, но отличия несомненны. Если не ошибаюсь, это нечто вроде договора... Да, вот этот символ – подпись демона: лорд Азреток.', '0'),
|
||||
('1481', 'ruRU', 'Что, |3-6($C), тенеловы тебя не убили? Неплохо, очень неплохо.$B$BДа, этот скальп мне подходит. Пока тебя не было, мне удалось собрать остальные необходимые реагенты.$B$BЯ почти готов. Мне необходима только точка приложения заклинания – тот предмет, в котором мы увидим повелителя демонов и место, где он находится.', '0'),
|
||||
('1482', 'ruRU', 'Драгоценный кристалл оракула! Безупречный... великолепный…$B$BЧто ж, начнем немедленно. Нам следует отыскать этого повелителя демонов.$B$BОтступи на шаг, |3-6($C), и давай посмотрим, как выглядит Азреток и где его искать.', '0'),
|
||||
('1484', 'ruRU', 'Да, я видел, что только что произошло между Муарином и повелителем демонов! Похоже, это существо, даже в видении, обладает куда большим могуществом, чем мой соратник-чернокнижник. Сумеет ли он одолеть этого монстра? Лучше бы я занялся этим сам... Но вождю я нужен здесь. Я опозорю свой клан, если оставлю свои здешние обязанности и отправлюсь добывать себе славу.', '0'),
|
||||
('1488', 'ruRU', 'Эта победа очень важна для нас, $N. Все мы радуемся вашему успеху. Теперь я думаю, что наше будущее не так беспросветно, как мне казалось.$B$BДемоны будут повержены, Пылающий Клинок потерпит крах, и в один прекрасный день у нас снова будет свой дом!', '0'),
|
||||
('1498', 'ruRU', 'А, вижу, тебе удалось справиться с рокочущими ящерицами, значит, ты $Gкрепкий:крепкая;. А теперь я покажу тебе, как можно сделаться почти неуязвимым для противника благодаря толстой шкуре и ловкости.$B$BУчись хорошенько, $N. Вскоре тебе предстоит новый урок.', '0');
|
||||
Reference in New Issue
Block a user